|
From: Andriy R. <ar...@my...> - 2005-10-24 16:58:53
|
Eugeniy Meshcheryakov wrote: >23 жовтня 2005 о 14:38 -0400 Andriy Rysin написав(-ла): > > >>2. щодо проблеми з uk_UA в thunderbird написав >>звіт про помилку, подивимось що скажуть >>https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=313503 >>з одного боку не хочеться ламати >>стандарт словників OOo (xx_XX) з іншого >>неприємно, що мозила не показує >>правильно мову >> >> >Коли це xx_XX стало стандартом? З OO.o буде працювати словних з >будь-якою назвою, якщо він правильно доданий до dictionary.lst (якщо >такий є). І взагалі - навіщо називати словник uk_UA? Їм що можна >користуватися тільки в Україні? IMHO такі назви потрібні лише коли мови >(або написання) в різних країнах істотно відрізняються (pt vs pt_BR, >zh_CN vs zh_TW...). > Власне через те, що мови можуть відрізнятися в різних країнах і використовується формат хх_ХХ. Таким чином, навіть, якщо ми й будемо використовувати словники у формі "хх", те, що мозила не може показати назву мови для хх_ХХ я вважаю помилкою. Тепер щодо стандарту, сторінки проекту правопису в мозилі практично всі застарілі, деякі рекомендують брати словникі зі сторінок ООо та й, власне, основне застосування словників myspell - в ООо, тобто там живе і їх супровід. Тепер поглянемо на словникі ООо: http://lingucomponent.openoffice.org/spell_dic.html тільки три словника (з півсотні) мають форму "хх": Latin (x-register), Interlingua (x-register), Esperanto (anywhere) З одного боку я розумію, що частина країни для uk_UA не важлива, ООо буде працювати і так, а помилку в Мозилі виправлять не скоро, але з іншого боку якщо всі натуральні мови в словниках ООо є у форматі хх_ХХ а український буде хх, можуть виникнути деякі неприємнощі, як-то: щоб викласти словник на ООо або включити його в дистрибутив (можна також глянути на формат словників тут http://rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=myspell&submit=Search+... щоправда тут лише Мандріва та ЗуЗЕ) прийдеться створювати новий пакунок, або тримати два: для мозили та ООо? Тому я хочу уникнути ситуації розколу та розгалудження і несумісності, для запобіганя якої, власне, і створювався проект spell-uk. Ще раз підкреслю, що я не бачу чіткого стандарту або інструкцій з цього приводу, тому намагаюсь дивитися, як це зроблено у інших... Андрій P.S. додаю обговорення ще в дві розсилки, оскільки проблема потребує дещо ширшої аудиторії, і ця проблема є останньою перешкодою (окрім тестування) для випуску *spell-uk 1.1 |