From: <eob...@us...> - 2013-04-16 10:50:36
|
Revision: 7001 http://ipcop.svn.sourceforge.net/ipcop/?rev=7001&view=rev Author: eoberlander Date: 2013-04-16 10:50:29 +0000 (Tue, 16 Apr 2013) Log Message: ----------- Updates from Language Database Modified Paths: -------------- ipcop/trunk/langs/list_progress ipcop/trunk/langs/tr_TR/ipcop.po Modified: ipcop/trunk/langs/list_progress =================================================================== --- ipcop/trunk/langs/list_progress 2013-04-15 22:06:43 UTC (rev 7000) +++ ipcop/trunk/langs/list_progress 2013-04-16 10:50:29 UTC (rev 7001) @@ -29,6 +29,6 @@ Spanish Latino,1295,90 Swedish,924,64 Thai,92,6 -Turkish,1385,97 +Turkish,1425,100 Urdu,215,15 Vietnamese,759,53 Modified: ipcop/trunk/langs/tr_TR/ipcop.po =================================================================== --- ipcop/trunk/langs/tr_TR/ipcop.po 2013-04-15 22:06:43 UTC (rev 7000) +++ ipcop/trunk/langs/tr_TR/ipcop.po 2013-04-16 10:50:29 UTC (rev 7001) @@ -434,33 +434,28 @@ msgstr "Binary dosyaları" msgid "bits per second" msgstr "Saniyedeki bit sayısı" -#### UNTRANSLATED: msgid "blacklist category name" -msgstr "Blacklist category name" +msgstr "Kara liste kategori adı" msgid "blacklist editor" msgstr "Kara Liste Düzenleyicisi" -#### UNTRANSLATED: msgid "blacklist import text" -msgstr "To import a previously saved Blacklist Editor file upload the .tar.gz file below" +msgstr "Önceden kaydedilmiş .tar.gz uzantılı kara liste düzenleyici dosyasını yüklemek için aşağıdan seçin" msgid "blacklist is old1" msgstr "Kara liste dosyası" msgid "blacklist maintenance" msgstr "Kara Liste Bakımı" -#### UNTRANSLATED: msgid "blacklist name" -msgstr "Blacklist name" +msgstr "Kara liste adı" msgid "blacklist source" msgstr "Kara Liste Kaynağı" msgid "blacklist update" msgstr "Kara listeyi güncelle" -#### UNTRANSLATED: msgid "blacklist update results" -msgstr "Blacklist update results" +msgstr "Güncelleştirlmiş kara liste sonuçları" msgid "blacklist upload information" msgstr "Yeni kara liste otomatik olarak oluşturulup veritabanları için derlenecektir. Kara liste boyutuna bağlı olarak bu işlem birkaç dakika zaman alabilir. URL filtreyi yeniden başlatmadan önce bu görevin bitirilmesini bekleyin." -#### UNTRANSLATED: msgid "blacklist upload success" -msgstr "Blacklist upload successfully completed." +msgstr "Kara liste yüklemesi başarıyla tamamlandı." msgid "block" msgstr "Engelle" msgid "block ads with empty window" @@ -661,9 +656,8 @@ msgstr "Kullanılabilir erişim grupları yok" msgid "cre supervisors" msgstr "Süper kullanıcı IP adresleri (her satırda bir tane)" -#### UNTRANSLATED: msgid "create backup file" -msgstr "Create backup file" +msgstr "Oluşturulan yedek dosyası" msgid "create new backup" msgstr "Yeni Yedek Ayarı Oluştur" msgid "credits" @@ -872,12 +866,10 @@ msgstr "Alan adı soneki" msgid "domain not set" msgstr "Alan adı girilmemİş." -#### UNTRANSLATED: msgid "domains" -msgstr "Domains (one per line)" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "Etki alanı (her satırda bir tane)" msgid "dont restart urlfilter" -msgstr "Do not restart URL filter" +msgstr "URL filtreyi yeniden başlatma" msgid "down" msgstr "Kapalı" msgid "downlink speed" @@ -940,9 +932,8 @@ msgstr "Varolan atamayı düzenle" msgid "edit device" msgstr "Aygıtı düzenle" -#### UNTRANSLATED: msgid "edit domains urls expressions" -msgstr "Edit domains, URLs and expressions" +msgstr "Etki alanlarını URL adreslerini ve ifadeleri düzenleyin" msgid "edit hosts" msgstr "Sistemleri Düzenle" msgid "edit interface" @@ -973,9 +964,8 @@ msgstr "Gerekirse birden fazla e-posta adresine göndermek mümkündür. Bu adresler boşlukla ayrılmalıdır." msgid "empty" msgstr "Boş" -#### UNTRANSLATED: msgid "enable automatic update" -msgstr "Enable automatic update" +msgstr "Otomatik güncellemeyi aktifleştir" msgid "enable background image" msgstr "Arka plan resmini aktifleştir" msgid "enable expression lists" @@ -1010,12 +1000,10 @@ msgstr "Arşivi sıkıştırma hatası" msgid "err bk 5 encrypt" msgstr "Arşiv şifreleme hatası" -#### UNTRANSLATED: msgid "err create backup file" -msgstr "Unable to create backup file" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "Yedek dosyası oluşturulamadı" msgid "err create export file" -msgstr "Unable to create export file" +msgstr "Dışarı aktarma dosyası oluşturulamadı" msgid "err rs 1" msgstr "Arşiv açma hatası" msgid "err rs 12 version" @@ -1028,9 +1016,8 @@ msgstr "Arşiv tar dosyası açma hatası" msgid "errmsg acl cannot be empty" msgstr "Erişim kontrol listesi boş olamaz" -#### UNTRANSLATED: msgid "errmsg at least one category must be selected" -msgstr "There must be at least one category selected" +msgstr "En azından bir kategori seçilmelidir" msgid "errmsg auth cache ttl" msgstr "Hatalı kimlik doğrulama önbellek TTL değeri" msgid "errmsg auth children" @@ -1039,17 +1026,14 @@ msgstr "IP adres limitleri kullanıldığında, kimlik doğrulama önbellek TTL değeri 0 olamaz" msgid "errmsg auth ipcache ttl" msgstr "Geçersiz Kullanıcı/IP önbellek TTL değeri" -#### UNTRANSLATED: msgid "errmsg blacklist empty" -msgstr "Blacklist is empty" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "Kara liste boş" msgid "errmsg category name error" -msgstr "Blacklist category name required" +msgstr "Geçerli kara liste kategori adı" msgid "errmsg change fail" msgstr "Parola değiştirilemedi" -#### UNTRANSLATED: msgid "errmsg extract tar" -msgstr "Could not extract files from tar archive" +msgstr "Tar arşivlerinden dosyalar çıkartılamadı" msgid "errmsg filter children" msgstr "Geçersiz sayıda filtre işlemleri" msgid "errmsg hdd cache size" @@ -1058,14 +1042,12 @@ msgstr "Geçersiz zamanaşımı tanımlaması" msgid "errmsg invalid bdc" msgstr "Geçersiz Yedek Etki Alanı adı." -#### UNTRANSLATED: msgid "errmsg invalid blacklist content" -msgstr "File is not a squidGuard compatible blacklist" +msgstr "Dosya squidGuard uyumlu kara liste değil" msgid "errmsg invalid destination port" msgstr "Geçersiz hedef bağlantı noktası" -#### UNTRANSLATED: msgid "errmsg invalid import file" -msgstr "File is not a valid URL filter Blacklist Editor file" +msgstr "Dosya geçerli URL filtre kara liste düzenleyicisi dosyası değil" msgid "errmsg invalid ip or mask" msgstr "Geçersiz IP adresi veya ağ maskesi" msgid "errmsg invalid mac" @@ -1074,9 +1056,8 @@ msgstr "Geçersiz Birincil Etki Alanı adı" msgid "errmsg invalid proxy port" msgstr "Geçersiz vekil bağlantı noktası" -#### UNTRANSLATED: msgid "errmsg invalid restore file" -msgstr "File is not a valid URL filter backup file" +msgstr "Dosya geçerli bir URL filtre yedek dosyası değil" msgid "errmsg invalid upstream proxy username or password setting" msgstr "Geçersiz gönderim vekili kullanıcı adı veya parola ayarı" msgid "errmsg invalid user" @@ -1113,32 +1094,26 @@ msgstr "karakter olmalıdır" msgid "errmsg passwords different" msgstr "Parolalar eşleşmiyor" -#### UNTRANSLATED: msgid "errmsg quota time" -msgstr "Invalid value for time quota" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "Zaman kotası için geçersiz değer" msgid "errmsg quota user" -msgstr "At least one username is required" +msgstr "En az bir kullanıcı adı gereklidir" msgid "errmsg radius port" msgstr "Geçersiz RADIUS bağlantı noktası numarası" msgid "errmsg radius secret" msgstr "RADIUS paylaşım anahtarı gereklidir" msgid "errmsg radius server" msgstr "RADIUS Sunucu için geçersiz IP adresi" -#### UNTRANSLATED: msgid "errmsg src empty" -msgstr "Source cannot be empty" +msgstr "Kaynak boş olamaz" msgid "errmsg time restriction" msgstr "Geçersiz zama sınırlaması" -#### UNTRANSLATED: msgid "errmsg web proxy service required" -msgstr "Web proxy service must be enabled to use URL filter" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "Ağ vekil hizmeti URL filtre kullanmak için aktif olmalıdır" msgid "errmsg weekday" -msgstr "There must be at least one day selected" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "En az bir gün seçilmelidir" msgid "errmsg wrong filetype" -msgstr "File has not the extension .tar.gz" +msgstr "Uzantısı .tar.gz olan dosya yok" msgid "error design" msgstr "Hata mesajları tasarımı" msgid "error language" @@ -1163,12 +1138,10 @@ msgstr "Geçerlilik" msgid "export" msgstr "Dışarı Aktar" -#### UNTRANSLATED: msgid "export blacklist" -msgstr "Export blacklist" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "Kara Listeyi Dışarı Aktar" msgid "expressions" -msgstr "Expressions (one per line)" +msgstr "İfadeler (her satırda bir tane)" msgid "external aliases configuration" msgstr "Dış takma ad yapılandırması" msgid "external ipcop access" @@ -1351,12 +1324,10 @@ msgstr "IKE yaşamsüresi 1 ile 8 saat arasında olmalıdır." msgid "import" msgstr "Al" -#### UNTRANSLATED: msgid "import backup file" -msgstr "Import backup file" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "Yedekleme Dosyasını Al" msgid "import blacklist" -msgstr "Import blacklist" +msgstr "Kara Listeyi Al" msgid "incoming traffic in bits per second" msgstr "Gelen Trafik bit/saniye" msgid "incorrect password" @@ -1369,12 +1340,10 @@ msgstr "Dosya Kullanımı" msgid "insert floppy" msgstr "Sistem ayarlarını yedeklemek için biçimlendirilmiş bir disketi sürücüye takın ve <i>Diskete yedekle</i> düğmesine tıklayın. Lütfen yedeklemenin sağlığı açısından sonuçları dikkatle inceleyin." -#### UNTRANSLATED: msgid "install blacklist" -msgstr "Install blacklist" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "Kara Liste Yükle" msgid "install blacklist information" -msgstr "The new blacklist will be automatically compiled to prebuilt databases. Depending on the size of the blacklist, this may take several minutes." +msgstr "Yeni kara liste otomatik olarak oluşturulup veritabanları için derlenecektir. Kara liste boyutuna bağlı olarak güncelleme işlemi birkaç dakika zaman alabilir. URL filtreyi yeniden başlatmadan önce bu görevin muhakkak bitirilmesini bekleyin." msgid "installed" msgstr "Kuruldu" msgid "installed updates" @@ -1615,9 +1584,8 @@ msgstr "Atama sonlanması" msgid "legend" msgstr "Açıklama" -#### UNTRANSLATED: msgid "load blacklist" -msgstr "Load blacklist" +msgstr "Kara Liste Dosyasını Yükle" msgid "loaded modules" msgstr "Yüklü Modüller" msgid "local hard disk" @@ -2112,9 +2080,8 @@ msgstr "Darbeli arama" msgid "push-routes" msgstr "Yolları yönlendir" -#### UNTRANSLATED: msgid "quota restart message" -msgstr "Note: The counters will be reset for all users when restarting the URL filter" +msgstr "Not: URL filtre yeniden başlatılırken tüm kullanıcılar için sayaçlar sıfırlanır" msgid "radius acctport" msgstr "Hesap bağlantı noktası (UDP)" msgid "radius authport" @@ -2207,18 +2174,16 @@ msgstr "Yeniden Başlat" msgid "restart openvpn server" msgstr "OpenVPN Sunucusunu Yeniden Başlat" -#### UNTRANSLATED: msgid "restart urlfilter" -msgstr "Restart URL filter" +msgstr "URL Filtreyi Yeniden Başlat" msgid "restore" msgstr "Geri Yükle" msgid "restore defaults" msgstr "Varsayılanlara Dön" msgid "restore hardware settings" msgstr "Donanım ayarlarını geri yükle" -#### UNTRANSLATED: msgid "restore results" -msgstr "Restore results" +msgstr "Geri yükleme sonuçları" msgid "reverse sort" msgstr "Ters kronolojik düzende sırala" msgid "rolling window" @@ -2301,9 +2266,8 @@ msgstr "Adres Grubu seçilmedi, lütfen seçin" msgid "select address group typ" msgstr "Adres Grup tipi seçilmedi, lütfen seçin" -#### UNTRANSLATED: msgid "select blacklist" -msgstr "Select existing blacklist" +msgstr "Mevcut kara listeyi seçin" msgid "select media" msgstr "Aygıt seç <br />(Taşınabilir aygıtlar için sadece FAT desteği vardır)" msgid "select rule position" @@ -2764,18 +2728,14 @@ msgstr "URL filtre kayıt görüntüleyici" msgid "urlfilter logs" msgstr "URL filtre kayıtları" -#### UNTRANSLATED: msgid "urlfilter restart message" -msgstr "The URL filter must be restarted to activate the changed rules" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "Değişen URL filtre kurallarının aktifleştirilmesi için yeniden başlatılmalıdır" msgid "urlfilter restart notification" -msgstr "Activate changed rules" -#### UNTRANSLATED: +msgstr "Değişen kuralları aktifleştir" msgid "urlfilter restore success" -msgstr "URL filter configuration has been restored. The URL filter must be restarted to activate the new settings." -#### UNTRANSLATED: +msgstr "URL filtre yapılandırması düzenlendi. Yeni URL filtre ayarlarının aktifleştirimesi için yeniden başlatılması gerekir." msgid "urls" -msgstr "URLs (one per line)" +msgstr "URL adresleri (her satırda bir tane)" msgid "use" msgstr "Kullan" msgid "use Service" This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |