From: <mar...@us...> - 2013-06-10 21:39:16
|
Revision: 14442 http://sourceforge.net/p/gphoto/code/14442 Author: marcusmeissner Date: 2013-06-10 21:39:10 +0000 (Mon, 10 Jun 2013) Log Message: ----------- updated dutch, russian, ukrainian, polish Modified Paths: -------------- trunk/libgphoto2/libgphoto2_port/po/de.po trunk/libgphoto2/libgphoto2_port/po/nl.po trunk/libgphoto2/libgphoto2_port/po/pl.po trunk/libgphoto2/libgphoto2_port/po/ru.po trunk/libgphoto2/libgphoto2_port/po/uk.po Modified: trunk/libgphoto2/libgphoto2_port/po/de.po =================================================================== --- trunk/libgphoto2/libgphoto2_port/po/de.po 2013-06-10 21:38:16 UTC (rev 14441) +++ trunk/libgphoto2/libgphoto2_port/po/de.po 2013-06-10 21:39:10 UTC (rev 14442) @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gph...@li...\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-01 09:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-05 21:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-10 11:07+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <de...@li...>\n" @@ -487,35 +487,35 @@ msgid "Could not read from '%s' (%m)." msgstr "Konnte nicht von \xBB%s\xAB lesen (%m)." -#: usb/libusb.c:261 libusb1/libusb1.c:315 +#: usb/libusb.c:268 libusb1/libusb1.c:322 #, c-format msgid "Could not open USB device (%s)." msgstr "Konnte USB-Ger\xE4t nicht \xF6ffnen (%s)." -#: usb/libusb.c:271 +#: usb/libusb.c:278 #, c-format msgid "Device has driver '%s' attached." msgstr "Ger\xE4t hat Kerneltreiber \xBB%s\xAB zugewiesen." -#: usb/libusb.c:274 libusb1/libusb1.c:324 +#: usb/libusb.c:281 libusb1/libusb1.c:331 msgid "Camera is already in use." msgstr "Kamera ist bereits in Benutzung." -#: usb/libusb.c:279 +#: usb/libusb.c:286 #, c-format msgid "Device has driver '%s' attached, detaching it now." msgstr "Ger\xE4t hat Kerneltreiber '%s' zugewiesen, l\xF6se Treiber jetzt." -#: usb/libusb.c:282 +#: usb/libusb.c:289 #, c-format msgid "Could not detach kernel driver '%s' of camera device." msgstr "Konnte Kerneltreiber '%s' nicht vom Kamera Device l\xF6sen." -#: usb/libusb.c:287 libusb1/libusb1.c:340 +#: usb/libusb.c:294 libusb1/libusb1.c:347 msgid "Could not query kernel driver of device." msgstr "Konnte den Kerneltreiber des Ger\xE4tes nicht abfragen." -#: usb/libusb.c:296 libusb1/libusb1.c:348 +#: usb/libusb.c:303 libusb1/libusb1.c:355 #, c-format msgid "" "Could not claim interface %d (%s). Make sure no other program or kernel " @@ -527,38 +527,38 @@ "anderes Programm oder Kernelmodul (z.B. %s) das Ger\xE4t verwendet und Sie \n" "Lese- und Schreibrechte f\xFCr das Ger\xE4t haben." -#: usb/libusb.c:318 libusb1/libusb1.c:370 +#: usb/libusb.c:325 libusb1/libusb1.c:377 #, c-format msgid "Could not release interface %d (%s)." msgstr "Konnte Schnittstelle %d nicht freigeben (%s)." -#: usb/libusb.c:333 libusb1/libusb1.c:385 +#: usb/libusb.c:340 libusb1/libusb1.c:392 #, c-format msgid "Could not reset USB port (%s)." msgstr "Konnte USB-Port nicht resetten (%s)." -#: usb/libusb.c:363 +#: usb/libusb.c:370 #, c-format msgid "Could not close USB port (%s)." msgstr "Konnte USB-Port nicht schlie\xDFen (%s)." -#: usb/libusb.c:634 libusb1/libusb1.c:669 +#: usb/libusb.c:643 libusb1/libusb1.c:678 #, c-format msgid "Could not set config %d/%d (%s)" msgstr "Konnte Konfiguration %d/%d nicht setzen (%s)" -#: usb/libusb.c:669 libusb1/libusb1.c:708 +#: usb/libusb.c:678 libusb1/libusb1.c:717 #, c-format msgid "Could not set altsetting from %d to %d (%s)" msgstr "Konnte Alternativ-Setting %d/%d nicht setzen (%s)" -#: usb/libusb.c:762 libusb1/libusb1.c:807 +#: usb/libusb.c:771 libusb1/libusb1.c:891 #, c-format msgid "The supplied vendor or product id (0x%x,0x%x) is not valid." msgstr "" "Die angegebene Hersteller- oder Produkt-ID (0x%x,0x%x) ist nicht g\xFCltig." -#: usb/libusb.c:798 libusb1/libusb1.c:846 +#: usb/libusb.c:807 libusb1/libusb1.c:930 #, c-format msgid "" "USB device (vendor 0x%x, product 0x%x) is a mass storage device, and might " @@ -568,7 +568,8 @@ "und wird von System direkt unterst\xFCtzt (und deshalb nicht von gphoto2). " "Lesen Sie hierzu bitte %s" -#: usb/libusb.c:841 libusb1/libusb1.c:878 +#: usb/libusb.c:850 usb/libusb.c:945 libusb1/libusb1.c:861 +#: libusb1/libusb1.c:962 #, c-format msgid "" "Could not find USB device (vendor 0x%x, product 0x%x). Make sure this device " @@ -578,7 +579,7 @@ "Stellen Sie sicher, dass das Ger\xE4t ordnungsgem\xE4\xDF an den Computer " "angeschlossen ist." -#: usb/libusb.c:1141 libusb1/libusb1.c:1174 +#: usb/libusb.c:1245 libusb1/libusb1.c:1258 #, c-format msgid "" "Could not find USB device (class 0x%x, subclass 0x%x, protocol 0x%x). Make " @@ -589,16 +590,16 @@ "Stellen Sie sicher, dass das Ger\xE4t ordnungsgem\xE4\xDF an den Computer " "angeschlossen ist." -#: libusb1/libusb1.c:330 +#: libusb1/libusb1.c:337 #, c-format msgid "Device has a kernel driver attached (%d), detaching it now." msgstr "Ger\xE4t hat Kerneltreiber \xBB%d\xAB zugewiesen, l\xF6se Treiber jetzt." -#: libusb1/libusb1.c:333 +#: libusb1/libusb1.c:340 msgid "Could not detach kernel driver of camera device." msgstr "Konnte Kerneltreiber nicht vom Kamera Device l\xF6sen." -#: libusb1/libusb1.c:396 +#: libusb1/libusb1.c:403 msgid "Could not reattach kernel driver of camera device." msgstr "Konnte Kerneltreiber nicht an Kamera Device reattachen." Modified: trunk/libgphoto2/libgphoto2_port/po/nl.po =================================================================== --- trunk/libgphoto2/libgphoto2_port/po/nl.po 2013-06-10 21:38:16 UTC (rev 14441) +++ trunk/libgphoto2/libgphoto2_port/po/nl.po 2013-06-10 21:39:10 UTC (rev 14442) @@ -1,16 +1,16 @@ # Dutch translations for libgphoto2_port. # This file is distributed under the same license as the libgphoto2 package. # -# "To noč sem jo videl" +# "To noč sem jo videl!" # # Kurt De Bree <kdebree(AT)telenet(DOT)be>, 2006. # Benno Schulenberg <be...@ve...>, 2008, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libgphoto2_port-2.5.1\n" +"Project-Id-Version: libgphoto2_port-2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gph...@li...\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-13 23:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-03 20:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-05 21:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-10 20:37+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg <be...@ve...>\n" "Language-Team: Dutch <ver...@vr...>\n" "Language: nl\n" @@ -207,154 +207,158 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Onbekende fout" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:58 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:60 #, c-format msgid "The operation '%s' is not supported by this device" msgstr "Actie '%s' wordt niet ondersteund door dit apparaat" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:59 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:61 msgid "The port has not yet been initialized" msgstr "De poort is nog niet geïnitialiseerd" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:90 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:92 msgid "Creating new device..." msgstr "Aanmaken van nieuw apparaat..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:175 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:177 #, c-format msgid "Could not load '%s' ('%s')." msgstr "Kan '%s' niet laden ('%s')." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:185 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:187 #, c-format msgid "Could not find 'gp_port_library_operations' in '%s' ('%s')" msgstr "Kan 'gp_port_library_operations' niet vinden in '%s' ('%s')" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:267 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:269 #, c-format msgid "Opening %s port..." msgstr "Openen van de %s-poort..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:289 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:291 msgid "Closing port..." msgstr "Sluiten van poort..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:311 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:313 +msgid "Resetting port..." +msgstr "Resetten van poort..." + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:335 msgid "Freeing port..." msgstr "Vrijmaken van poort..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:362 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:386 #, c-format msgid "Writing %i=0x%x byte(s) to port..." msgstr "Schrijven van %i=0x%x byte(s) naar de poort..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:375 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:399 #, c-format msgid "Could only write %i out of %i byte" msgid_plural "Could only write %i out of %i bytes" msgstr[0] "Kon slechts %i van %i byte schrijven" msgstr[1] "Kon slechts %i van %i bytes schrijven" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:397 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:421 #, c-format msgid "Reading %i=0x%x byte from port..." msgid_plural "Reading %i=0x%x bytes from port..." msgstr[0] "Lezen van %i=0x%x byte van de poort..." msgstr[1] "Lezen van %i=0x%x bytes van de poort..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:409 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:490 -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:922 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1006 -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1092 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:433 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:514 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:946 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1030 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1116 #, c-format msgid "Could only read %i out of %i byte" msgid_plural "Could only read %i out of %i byte(s)" msgstr[0] "Kon slechts %i van %i byte lezen" msgstr[1] "Kon slechts %i van %i bytes lezen" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:437 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:461 #, c-format msgid "Reading %i=0x%x byte from interrupt endpoint..." msgid_plural "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint..." msgstr[0] "Lezen van %i=0x%x byte van interrupt-eindpunt..." msgstr[1] "Lezen van %i=0x%x bytes van interrupt-eindpunt..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:449 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:473 #, c-format msgid "Could only read %i out of %i byte(s)" msgstr "Kon slechts %i van %i byte(s) lezen" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:503 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:527 #, c-format msgid "Reading %i=0x%x byte from interrupt endpoint (fast)..." msgid_plural "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint (fast)..." msgstr[0] "Lezen van %i=0x%x byte van interrupt-eindpunt (snel)..." msgstr[1] "Lezen van %i=0x%x bytes van interrupt-eindpunt (snel)..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:531 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:555 #, c-format msgid "Setting timeout to %i millisecond(s)..." msgstr "Instellen van tijdslimiet op %i milliseconde(n)..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:567 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:591 msgid "Getting timeout..." msgstr "Bepalen van tijdslimiet..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:571 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:595 #, c-format msgid "Current timeout: %i milliseconds" msgstr "Huidige tijdslimiet: %i milliseconden" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:593 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:617 msgid "Setting settings..." msgstr "Doorvoeren van instellingen..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:654 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:678 #, c-format msgid "Getting level of pin %i..." msgstr "Bepalen van het niveau van pin %i..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:663 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:687 #, c-format msgid "Level of pin %i: %i" msgstr "Niveau van pin %i: %i" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:689 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:713 msgid "low" msgstr "laag" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:690 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:714 msgid "high" msgstr "hoog" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:716 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:740 #, c-format msgid "Setting pin %i (%s: '%s') to '%s'..." msgstr "Instellen van pin %i (%s: '%s') op '%s'..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:743 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:767 #, c-format msgid "Sending break (%i milliseconds)..." msgstr "Verzenden van 'break' (%i milliseconden)..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:769 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:793 msgid "Flushing port..." msgstr "Leegmaken van poort..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:843 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:867 msgid "Clear halt..." msgstr "Wissen van 'halt'-toestand..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:874 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:898 #, c-format msgid "Writing message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..." msgstr "Schrijven van bericht (verzoek=0x%x waarde=0x%x index=0x%x omvang=%i=0x%x)..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:909 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:933 #, c-format msgid "Reading message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..." msgstr "Lezen van bericht (verzoek=0x%x waarde=0x%x index=0x%x omvang=%i=0x%x)..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1253 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1277 msgid "No error description available" msgstr "Geen foutbeschrijving beschikbaar" @@ -364,230 +368,231 @@ msgid "Media '%s'" msgstr "Media '%s'" -#: serial/unix.c:227 +#: serial/unix.c:229 #, c-format msgid "Could not lock device '%s'" msgstr "Kan apparaat '%s' niet vergrendelen" -#: serial/unix.c:237 usbdiskdirect/linux.c:94 +#: serial/unix.c:239 usbdiskdirect/linux.c:96 #, c-format msgid "Device '%s' is locked by pid %d" msgstr "Apparaat '%s' is vergrendeld door PID %d" -#: serial/unix.c:240 usbdiskdirect/linux.c:97 +#: serial/unix.c:242 usbdiskdirect/linux.c:99 #, c-format msgid "Device '%s' could not be locked (dev_lock returned %d)" msgstr "Apparaat '%s' kan niet worden vergrendeld (dev_lock gaf %d terug)" -#: serial/unix.c:269 +#: serial/unix.c:271 #, c-format msgid "Device '%s' could not be unlocked." msgstr "Apparaat '%s' kan niet worden ontgrendeld." -#: serial/unix.c:281 usbdiskdirect/linux.c:126 +#: serial/unix.c:283 usbdiskdirect/linux.c:128 #, c-format msgid "Device '%s' could not be unlocked as it is locked by pid %d." msgstr "Apparaat '%s' kan niet worden ontgrendeld aangezien het vergrendeld is door PID %d." -#: serial/unix.c:285 usbdiskdirect/linux.c:130 +#: serial/unix.c:287 usbdiskdirect/linux.c:132 #, c-format msgid "Device '%s' could not be unlocked (dev_unlock returned %d)" msgstr "Apparaat '%s' kan niet worden ontgrendeld (dev_unlock gaf %d terug)" -#: serial/unix.c:362 +#: serial/unix.c:364 #, c-format msgid "Serial Port %i" msgstr "Seriële poort %i" -#: serial/unix.c:459 +#: serial/unix.c:461 #, c-format msgid "Failed to open '%s' (%s)." msgstr "Kan '%s' niet openen (%s)." -#: serial/unix.c:479 +#: serial/unix.c:481 #, c-format msgid "Could not close '%s' (%s)." msgstr "Kan '%s' niet sluiten (%s)." -#: serial/unix.c:536 +#: serial/unix.c:538 #, c-format msgid "Could not write to port (%s)" msgstr "Kan niet naar poort schrijven (%s)." -#: serial/unix.c:614 +#: serial/unix.c:616 msgid "Parity error." msgstr "Pariteitsfout." -#: serial/unix.c:618 +#: serial/unix.c:620 #, c-format msgid "Unexpected parity response sequence 0xff 0x%02x." msgstr "Onverwachte pariteitsantwoordvolgorde 0xff 0x%02x." -#: serial/unix.c:661 +#: serial/unix.c:663 #, c-format msgid "Unknown pin %i." msgstr "Onbekende pin %i." -#: serial/unix.c:684 +#: serial/unix.c:686 #, c-format msgid "Could not get level of pin %i (%s)." msgstr "Kan het niveau van pin %i niet bepalen (%s)." -#: serial/unix.c:721 +#: serial/unix.c:723 #, c-format msgid "Could not set level of pin %i to %i (%s)." msgstr "Kan het niveau van pin %i niet op %i instellen (%s)." -#: serial/unix.c:748 +#: serial/unix.c:750 #, c-format msgid "Could not flush '%s' (%s)." msgstr "Kan '%s' niet leegmaken (%s)." -#: serial/unix.c:862 +#: serial/unix.c:864 #, c-format msgid "Could not set the baudrate to %d" msgstr "Kan de baudrate niet instellen op %d" -#: usbdiskdirect/linux.c:232 +#: usbdiskdirect/linux.c:234 msgid "USB Mass Storage direct IO" msgstr "USB-massaopslag, directe invoer/uitvoer" -#: usbdiskdirect/linux.c:287 usbscsi/linux.c:250 +#: usbdiskdirect/linux.c:289 usbscsi/linux.c:261 #, c-format msgid "Failed to open '%s' (%m)." msgstr "Kan '%s' niet openen (%m)." -#: usbdiskdirect/linux.c:301 usbscsi/linux.c:279 +#: usbdiskdirect/linux.c:303 usbscsi/linux.c:290 #, c-format msgid "Could not close '%s' (%m)." msgstr "Kan '%s' niet sluiten (%m)." -#: usbdiskdirect/linux.c:326 +#: usbdiskdirect/linux.c:328 #, c-format msgid "Could not seek to offset: %x on '%s' (%m)." msgstr "Kan niet springen naar positie %x in '%s' (%m)." -#: usbdiskdirect/linux.c:349 +#: usbdiskdirect/linux.c:351 #, c-format msgid "Could not write to '%s' (%m)." msgstr "Kan niet naar '%s' schrijven (%m)" -#: usbdiskdirect/linux.c:371 +#: usbdiskdirect/linux.c:373 #, c-format msgid "Could not read from '%s' (%m)." msgstr "Kan niet uit '%s' lezen (%m)." -#: usb/libusb.c:258 libusb1/libusb1.c:315 +#: usb/libusb.c:268 libusb1/libusb1.c:322 #, c-format msgid "Could not open USB device (%s)." msgstr "Kan USB-apparaat niet openen (%s)." -#: usb/libusb.c:268 +#: usb/libusb.c:278 #, c-format msgid "Device has driver '%s' attached." msgstr "Het apparaat heeft als stuurprogramma '%s' aangehecht." -#: usb/libusb.c:271 libusb1/libusb1.c:324 +#: usb/libusb.c:281 libusb1/libusb1.c:331 msgid "Camera is already in use." msgstr "Camera is reeds in gebruik." -#: usb/libusb.c:276 +#: usb/libusb.c:286 #, c-format msgid "Device has driver '%s' attached, detaching it now." msgstr "Het apparaat heeft als stuurprogramma '%s' aangehecht; dit wordt nu onthecht." -#: usb/libusb.c:279 +#: usb/libusb.c:289 #, c-format msgid "Could not detach kernel driver '%s' of camera device." msgstr "Kan het kernelstuurprogramma '%s' van het camera-apparaat niet onthechten." -#: usb/libusb.c:284 libusb1/libusb1.c:340 +#: usb/libusb.c:294 libusb1/libusb1.c:347 msgid "Could not query kernel driver of device." msgstr "Kan het kernelstuurprogramma van het apparaat niet ondervragen." -#: usb/libusb.c:293 libusb1/libusb1.c:348 +#: usb/libusb.c:303 libusb1/libusb1.c:355 #, c-format msgid "Could not claim interface %d (%s). Make sure no other program or kernel module (such as %s) is using the device and you have read/write access to the device." msgstr "Kan interface %d niet claimen (%s). Zorg ervoor dat geen ander programma of kernelmodule (zoals %s) het apparaat gebruikt en dat u lees- en schrijfrechten voor dit apparaat hebt." -#: usb/libusb.c:315 libusb1/libusb1.c:370 +#: usb/libusb.c:325 libusb1/libusb1.c:377 #, c-format msgid "Could not release interface %d (%s)." msgstr "Kan interface %d niet vrijgeven (%s)." -#: usb/libusb.c:330 libusb1/libusb1.c:385 +#: usb/libusb.c:340 libusb1/libusb1.c:392 #, c-format msgid "Could not reset USB port (%s)." msgstr "Kan USB-poort niet resetten (%s)." -#: usb/libusb.c:360 +#: usb/libusb.c:370 #, c-format msgid "Could not close USB port (%s)." msgstr "Kan USB-poort niet sluiten (%s)." -#: usb/libusb.c:614 libusb1/libusb1.c:651 +#: usb/libusb.c:643 libusb1/libusb1.c:678 #, c-format msgid "Could not set config %d/%d (%s)" msgstr "Kan configuratie %d/%d niet instellen (%s)" -#: usb/libusb.c:649 libusb1/libusb1.c:690 +#: usb/libusb.c:678 libusb1/libusb1.c:717 #, c-format msgid "Could not set altsetting from %d to %d (%s)" msgstr "Kan 'alt'-instelling niet wijzigen van %d naar %d (%s)" -#: usb/libusb.c:742 libusb1/libusb1.c:789 +#: usb/libusb.c:771 libusb1/libusb1.c:891 #, c-format msgid "The supplied vendor or product id (0x%x,0x%x) is not valid." msgstr "Het opgegeven leveranciers- of product-ID (0x%x,0x%x) is ongeldig." -#: usb/libusb.c:778 libusb1/libusb1.c:828 +#: usb/libusb.c:807 libusb1/libusb1.c:930 #, c-format msgid "USB device (vendor 0x%x, product 0x%x) is a mass storage device, and might not function with gphoto2. Reference: %s" msgstr "Het USB-apparaat (leverancier 0x%x, product 0x%x) is een massa-opslagmedium en zal misschien niet werken met gphoto2. Referentie: %s" -#: usb/libusb.c:821 libusb1/libusb1.c:860 +#: usb/libusb.c:850 usb/libusb.c:945 libusb1/libusb1.c:861 +#: libusb1/libusb1.c:962 #, c-format msgid "Could not find USB device (vendor 0x%x, product 0x%x). Make sure this device is connected to the computer." msgstr "Kan USB-apparaat (leverancier 0x%x, product 0x%x) niet vinden. Zorg ervoor dat het apparaat aan de computer aangesloten is." -#: usb/libusb.c:1121 libusb1/libusb1.c:1156 +#: usb/libusb.c:1245 libusb1/libusb1.c:1258 #, c-format msgid "Could not find USB device (class 0x%x, subclass 0x%x, protocol 0x%x). Make sure this device is connected to the computer." msgstr "Kan USB-apparaat (klasse 0x%x, subklasse 0x%x, protocol 0x%x) niet vinden. Zorg ervoor dat het apparaat aan de computer aangesloten is." -#: libusb1/libusb1.c:330 +#: libusb1/libusb1.c:337 #, c-format msgid "Device has a kernel driver attached (%d), detaching it now." msgstr "Het apparaat heeft een stuurprogramma aangehecht (%d); deze wordt nu onthecht." -#: libusb1/libusb1.c:333 +#: libusb1/libusb1.c:340 msgid "Could not detach kernel driver of camera device." msgstr "Kan het kernelstuurprogramma van het camera-apparaat niet onthechten." -#: libusb1/libusb1.c:396 +#: libusb1/libusb1.c:403 msgid "Could not reattach kernel driver of camera device." msgstr "Kan het kernelstuurprogramma van het camera-apparaat niet opnieuw aanhechten." -#: usbscsi/linux.c:91 +#: usbscsi/linux.c:97 #, c-format msgid "Device '%s' is locked by another app." msgstr "Apparaat '%s' is vergrendeld door een ander programma." -#: usbscsi/linux.c:96 +#: usbscsi/linux.c:102 #, c-format msgid "Failed to lock '%s' (%m)." msgstr "Kan '%s' niet vergrendelen (%m)." -#: usbscsi/linux.c:109 +#: usbscsi/linux.c:119 #, c-format msgid "Failed to unlock '%s' (%m)." msgstr "Kan '%s' niet ontgrendelen (%m)." -#: usbscsi/linux.c:208 +#: usbscsi/linux.c:219 msgid "USB Mass Storage raw SCSI" msgstr "USB-massaopslag, rauwe SCSI-toegang" -#: usbscsi/linux.c:320 +#: usbscsi/linux.c:335 #, c-format msgid "Could not send scsi command to: '%s' (%m)." msgstr "Kan SCSI-commando niet verzenden naar '%s' (%m)." Modified: trunk/libgphoto2/libgphoto2_port/po/pl.po =================================================================== --- trunk/libgphoto2/libgphoto2_port/po/pl.po 2013-06-10 21:38:16 UTC (rev 14441) +++ trunk/libgphoto2/libgphoto2_port/po/pl.po 2013-06-10 21:39:10 UTC (rev 14442) @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libgphoto2_port 2.5.1\n" +"Project-Id-Version: libgphoto2_port 2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gph...@li...\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-13 23:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-03 21:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-05 21:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-10 19:45+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qb...@pl...>\n" "Language-Team: Polish <tra...@li...>\n" "Language: pl\n" @@ -208,48 +208,52 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:58 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:60 #, c-format msgid "The operation '%s' is not supported by this device" msgstr "Operacja '%s' nie jest obsługiwana przez to urządzenie" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:59 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:61 msgid "The port has not yet been initialized" msgstr "Port nie został jeszcze zainicjowany" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:90 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:92 msgid "Creating new device..." msgstr "Tworzenie nowego urządzenia..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:175 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:177 #, c-format msgid "Could not load '%s' ('%s')." msgstr "Nie udało się załadować '%s' ('%s')." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:185 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:187 #, c-format msgid "Could not find 'gp_port_library_operations' in '%s' ('%s')" msgstr "Nie udało się odnaleźć 'gp_port_library_operations' w '%s' ('%s')" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:267 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:269 #, c-format msgid "Opening %s port..." msgstr "Otwieranie portu %s..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:289 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:291 msgid "Closing port..." msgstr "Zamykanie portu..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:311 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:313 +msgid "Resetting port..." +msgstr "Resetowanie portu..." + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:335 msgid "Freeing port..." msgstr "Zwalnianie portu..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:362 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:386 #, c-format msgid "Writing %i=0x%x byte(s) to port..." msgstr "Zapis %i=0x%x bajtu(ów) do portu..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:375 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:399 #, c-format msgid "Could only write %i out of %i byte" msgid_plural "Could only write %i out of %i bytes" @@ -257,7 +261,7 @@ msgstr[1] "Udało się zapisać tylko %i z %i bajtów" msgstr[2] "Udało się zapisać tylko %i z %i bajtów" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:397 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:421 #, c-format msgid "Reading %i=0x%x byte from port..." msgid_plural "Reading %i=0x%x bytes from port..." @@ -265,9 +269,9 @@ msgstr[1] "Odczyt %i=0x%x bajtów z portu..." msgstr[2] "Odczyt %i=0x%x bajtów z portu..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:409 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:490 -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:922 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1006 -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1092 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:433 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:514 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:946 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1030 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1116 #, c-format msgid "Could only read %i out of %i byte" msgid_plural "Could only read %i out of %i byte(s)" @@ -275,7 +279,7 @@ msgstr[1] "Udało się odczytać tylko %i z %i bajtów" msgstr[2] "Udało się odczytać tylko %i z %i bajtów" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:437 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:461 #, c-format msgid "Reading %i=0x%x byte from interrupt endpoint..." msgid_plural "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint..." @@ -283,12 +287,12 @@ msgstr[1] "Odczyt %i=0x%x bajtów z końcówki przerwania..." msgstr[2] "Odczyt %i=0x%x bajtów z końcówki przerwania..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:449 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:473 #, c-format msgid "Could only read %i out of %i byte(s)" msgstr "Udało się odczytać tylko %i z %i bajtu(ów)" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:503 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:527 #, c-format msgid "Reading %i=0x%x byte from interrupt endpoint (fast)..." msgid_plural "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint (fast)..." @@ -296,71 +300,71 @@ msgstr[1] "Odczyt %i=0x%x bajtów z końcówki przerwania (szybki)..." msgstr[2] "Odczyt %i=0x%x bajtów z końcówki przerwania (szybki)..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:531 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:555 #, c-format msgid "Setting timeout to %i millisecond(s)..." msgstr "Ustawianie limitu czasu na %i ms..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:567 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:591 msgid "Getting timeout..." msgstr "Pobieranie limitu czasu..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:571 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:595 #, c-format msgid "Current timeout: %i milliseconds" msgstr "Bieżący limit czasu: %i milisekund" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:593 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:617 msgid "Setting settings..." msgstr "Ustawianie ustawień..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:654 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:678 #, c-format msgid "Getting level of pin %i..." msgstr "Pobieranie poziomu pinu %i..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:663 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:687 #, c-format msgid "Level of pin %i: %i" msgstr "Poziom pinu %i: %i" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:689 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:713 msgid "low" msgstr "niski" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:690 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:714 msgid "high" msgstr "wysoki" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:716 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:740 #, c-format msgid "Setting pin %i (%s: '%s') to '%s'..." msgstr "Ustawianie pinu %i (%s: '%s') na '%s'..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:743 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:767 #, c-format msgid "Sending break (%i milliseconds)..." msgstr "Wysyłanie sygnału break (%i ms)..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:769 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:793 msgid "Flushing port..." msgstr "Przeczyszczanie portu..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:843 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:867 msgid "Clear halt..." msgstr "Zerowanie stopu..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:874 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:898 #, c-format msgid "Writing message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..." msgstr "Zapis komunikatu (żądanie=0x%x wartość=0x%x indeks=0x%x rozmiar=%i=0x%x)..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:909 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:933 #, c-format msgid "Reading message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..." msgstr "Odczyt komunikatu (żądanie=0x%x wartość=0x%x indeks=0x%x rozmiar=%i=0x%x)..." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1253 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1277 msgid "No error description available" msgstr "Opis błędu niedostępny" @@ -370,230 +374,231 @@ msgid "Media '%s'" msgstr "Nośnik '%s'" -#: serial/unix.c:227 +#: serial/unix.c:229 #, c-format msgid "Could not lock device '%s'" msgstr "Nie udało się zablokować urządzenia '%s'" -#: serial/unix.c:237 usbdiskdirect/linux.c:94 +#: serial/unix.c:239 usbdiskdirect/linux.c:96 #, c-format msgid "Device '%s' is locked by pid %d" msgstr "Urządzenie '%s' jest zablokowane przez pid %d" -#: serial/unix.c:240 usbdiskdirect/linux.c:97 +#: serial/unix.c:242 usbdiskdirect/linux.c:99 #, c-format msgid "Device '%s' could not be locked (dev_lock returned %d)" msgstr "Urządzenie '%s' nie może zostać zablokowane (dev_lock zwróciło %d)" -#: serial/unix.c:269 +#: serial/unix.c:271 #, c-format msgid "Device '%s' could not be unlocked." msgstr "Urządzenie '%s' nie może zostać odblokowane." -#: serial/unix.c:281 usbdiskdirect/linux.c:126 +#: serial/unix.c:283 usbdiskdirect/linux.c:128 #, c-format msgid "Device '%s' could not be unlocked as it is locked by pid %d." msgstr "Urządzenie '%s' nie może zostać odblokowane, bo jest zablokowane przez pid %d." -#: serial/unix.c:285 usbdiskdirect/linux.c:130 +#: serial/unix.c:287 usbdiskdirect/linux.c:132 #, c-format msgid "Device '%s' could not be unlocked (dev_unlock returned %d)" msgstr "Urządzenie '%s' nie może zostać odblokowane (dev_unlock zwróciło %d)" -#: serial/unix.c:362 +#: serial/unix.c:364 #, c-format msgid "Serial Port %i" msgstr "Port szeregowy %i" -#: serial/unix.c:459 +#: serial/unix.c:461 #, c-format msgid "Failed to open '%s' (%s)." msgstr "Nie udało się otworzyć '%s' (%s)." -#: serial/unix.c:479 +#: serial/unix.c:481 #, c-format msgid "Could not close '%s' (%s)." msgstr "Nie udało się zamknąć '%s' (%s)." -#: serial/unix.c:536 +#: serial/unix.c:538 #, c-format msgid "Could not write to port (%s)" msgstr "Nie udał się zapis do portu (%s)" -#: serial/unix.c:614 +#: serial/unix.c:616 msgid "Parity error." msgstr "Błąd parzystości." -#: serial/unix.c:618 +#: serial/unix.c:620 #, c-format msgid "Unexpected parity response sequence 0xff 0x%02x." msgstr "Nieoczekiwana sekwencja odpowiedzi parzystości 0xff 0x%02x." -#: serial/unix.c:661 +#: serial/unix.c:663 #, c-format msgid "Unknown pin %i." msgstr "Nieznany pin %i." -#: serial/unix.c:684 +#: serial/unix.c:686 #, c-format msgid "Could not get level of pin %i (%s)." msgstr "Nie udało się pobrać poziomu pinu %i (%s)." -#: serial/unix.c:721 +#: serial/unix.c:723 #, c-format msgid "Could not set level of pin %i to %i (%s)." msgstr "Nie udało się ustawić poziomu pinu %i na %i (%s)." -#: serial/unix.c:748 +#: serial/unix.c:750 #, c-format msgid "Could not flush '%s' (%s)." msgstr "Nie udało się opróżnić '%s' (%s)." -#: serial/unix.c:862 +#: serial/unix.c:864 #, c-format msgid "Could not set the baudrate to %d" msgstr "Nie udało się ustawić liczby bodów na %d" -#: usbdiskdirect/linux.c:232 +#: usbdiskdirect/linux.c:234 msgid "USB Mass Storage direct IO" msgstr "Bezpośrednie we/wy urządzeń USB Mass Storage" -#: usbdiskdirect/linux.c:287 usbscsi/linux.c:250 +#: usbdiskdirect/linux.c:289 usbscsi/linux.c:261 #, c-format msgid "Failed to open '%s' (%m)." msgstr "Nie udało się otworzyć '%s' (%m)." -#: usbdiskdirect/linux.c:301 usbscsi/linux.c:279 +#: usbdiskdirect/linux.c:303 usbscsi/linux.c:290 #, c-format msgid "Could not close '%s' (%m)." msgstr "Nie udało się zamknąć '%s' (%m)." -#: usbdiskdirect/linux.c:326 +#: usbdiskdirect/linux.c:328 #, c-format msgid "Could not seek to offset: %x on '%s' (%m)." msgstr "Nie udało się zmienić położenia na %x w '%s' (%m)." -#: usbdiskdirect/linux.c:349 +#: usbdiskdirect/linux.c:351 #, c-format msgid "Could not write to '%s' (%m)." msgstr "Nie udał się zapis do '%s' (%m)." -#: usbdiskdirect/linux.c:371 +#: usbdiskdirect/linux.c:373 #, c-format msgid "Could not read from '%s' (%m)." msgstr "Nie udał się odczyt z '%s' (%m)." -#: usb/libusb.c:258 libusb1/libusb1.c:315 +#: usb/libusb.c:268 libusb1/libusb1.c:322 #, c-format msgid "Could not open USB device (%s)." msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia USB (%s)." -#: usb/libusb.c:268 +#: usb/libusb.c:278 #, c-format msgid "Device has driver '%s' attached." msgstr "Urządzenie ma podłączony sterownik '%s'." -#: usb/libusb.c:271 libusb1/libusb1.c:324 +#: usb/libusb.c:281 libusb1/libusb1.c:331 msgid "Camera is already in use." msgstr "Aparat jest już w użyciu." -#: usb/libusb.c:276 +#: usb/libusb.c:286 #, c-format msgid "Device has driver '%s' attached, detaching it now." msgstr "Urządzenie ma podłączony sterownik '%s', odłączanie go." -#: usb/libusb.c:279 +#: usb/libusb.c:289 #, c-format msgid "Could not detach kernel driver '%s' of camera device." msgstr "Nie udało się odłączyć sterownika jądra '%s' od aparatu." -#: usb/libusb.c:284 libusb1/libusb1.c:340 +#: usb/libusb.c:294 libusb1/libusb1.c:347 msgid "Could not query kernel driver of device." msgstr "Nie udało się zapytać jądra o sterownik urządzenia." -#: usb/libusb.c:293 libusb1/libusb1.c:348 +#: usb/libusb.c:303 libusb1/libusb1.c:355 #, c-format msgid "Could not claim interface %d (%s). Make sure no other program or kernel module (such as %s) is using the device and you have read/write access to the device." msgstr "Nie udało się zawłaszczyć interfejsu %d (%s). Należy upewnić się, czy żaden inny program lub moduł jądra (taki jak %s) nie używa tego urządzenia i mamy prawa odczytu/zapisu do urządzenia." -#: usb/libusb.c:315 libusb1/libusb1.c:370 +#: usb/libusb.c:325 libusb1/libusb1.c:377 #, c-format msgid "Could not release interface %d (%s)." msgstr "Nie udało się oddać interfejsu %d (%s)." -#: usb/libusb.c:330 libusb1/libusb1.c:385 +#: usb/libusb.c:340 libusb1/libusb1.c:392 #, c-format msgid "Could not reset USB port (%s)." msgstr "Nie udało się zresetować portu USB (%s)." -#: usb/libusb.c:360 +#: usb/libusb.c:370 #, c-format msgid "Could not close USB port (%s)." msgstr "Nie udało się zamknąć portu USB (%s)." -#: usb/libusb.c:614 libusb1/libusb1.c:651 +#: usb/libusb.c:643 libusb1/libusb1.c:678 #, c-format msgid "Could not set config %d/%d (%s)" msgstr "Nie udało się ustawić konfiguracji %d/%d (%s)" -#: usb/libusb.c:649 libusb1/libusb1.c:690 +#: usb/libusb.c:678 libusb1/libusb1.c:717 #, c-format msgid "Could not set altsetting from %d to %d (%s)" msgstr "Nie udało się przestawić altsetting z %d na %d (%s)" -#: usb/libusb.c:742 libusb1/libusb1.c:789 +#: usb/libusb.c:771 libusb1/libusb1.c:891 #, c-format msgid "The supplied vendor or product id (0x%x,0x%x) is not valid." msgstr "Podany identyfikator producenta lub produktu (0x%x,0x%x) nie jest poprawny." -#: usb/libusb.c:778 libusb1/libusb1.c:828 +#: usb/libusb.c:807 libusb1/libusb1.c:930 #, c-format msgid "USB device (vendor 0x%x, product 0x%x) is a mass storage device, and might not function with gphoto2. Reference: %s" msgstr "Urządzenie USB (producent 0x%x, produkt 0x%x) to urządzenie przechowujące dane i może nie działać z gphoto2. Odnośnik: %s" -#: usb/libusb.c:821 libusb1/libusb1.c:860 +#: usb/libusb.c:850 usb/libusb.c:945 libusb1/libusb1.c:861 +#: libusb1/libusb1.c:962 #, c-format msgid "Could not find USB device (vendor 0x%x, product 0x%x). Make sure this device is connected to the computer." msgstr "Nie udało się odnaleźć urządzenia USB (producent 0x%x, produkt 0x%x). Należy upewnić się, że to urządzenie jest podłączone do komputera." -#: usb/libusb.c:1121 libusb1/libusb1.c:1156 +#: usb/libusb.c:1245 libusb1/libusb1.c:1258 #, c-format msgid "Could not find USB device (class 0x%x, subclass 0x%x, protocol 0x%x). Make sure this device is connected to the computer." msgstr "Nie udało się odnaleźć urządzenia USB (klasa 0x%x, podklasa 0x%x, protokół 0x%x). Należy upewnić się, że to urządzenie jest podłączone do komputera)." -#: libusb1/libusb1.c:330 +#: libusb1/libusb1.c:337 #, c-format msgid "Device has a kernel driver attached (%d), detaching it now." msgstr "Urządzenie ma podłączony sterownik jądra (%d), odłączanie go." -#: libusb1/libusb1.c:333 +#: libusb1/libusb1.c:340 msgid "Could not detach kernel driver of camera device." msgstr "Nie udało się odłączyć sterownika jądra od aparatu." -#: libusb1/libusb1.c:396 +#: libusb1/libusb1.c:403 msgid "Could not reattach kernel driver of camera device." msgstr "Nie udało się ponownie podłączyć sterownika jądra do aparatu." -#: usbscsi/linux.c:91 +#: usbscsi/linux.c:97 #, c-format msgid "Device '%s' is locked by another app." msgstr "Urządzenie '%s' jest zablokowane przez inną aplikację." -#: usbscsi/linux.c:96 +#: usbscsi/linux.c:102 #, c-format msgid "Failed to lock '%s' (%m)." msgstr "Nie udało się zablokować '%s' (%m)." -#: usbscsi/linux.c:109 +#: usbscsi/linux.c:119 #, c-format msgid "Failed to unlock '%s' (%m)." msgstr "Nie udało się odblokować '%s' (%m)." -#: usbscsi/linux.c:208 +#: usbscsi/linux.c:219 msgid "USB Mass Storage raw SCSI" msgstr "Bezpośrednie operacje SCSI urządzeń USB Mass Storage" -#: usbscsi/linux.c:320 +#: usbscsi/linux.c:335 #, c-format msgid "Could not send scsi command to: '%s' (%m)." msgstr "Nie udało się wysłać polecenia SCSI do '%s' (%m)." Modified: trunk/libgphoto2/libgphoto2_port/po/ru.po =================================================================== --- trunk/libgphoto2/libgphoto2_port/po/ru.po 2013-06-10 21:38:16 UTC (rev 14441) +++ trunk/libgphoto2/libgphoto2_port/po/ru.po 2013-06-10 21:39:10 UTC (rev 14442) @@ -7,10 +7,10 @@ # Yuri Kozlov <yu...@ko...>, 2010, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libgphoto2_port 2.5.1\n" +"Project-Id-Version: libgphoto2_port 2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gph...@li...\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-13 23:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-04 21:02+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-05 21:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-10 21:00+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yu...@ko...>\n" "Language-Team: Russian <gn...@mx...>\n" "Language: ru\n" @@ -211,48 +211,52 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:58 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:60 #, c-format msgid "The operation '%s' is not supported by this device" msgstr "Действие «%s» не поддерживается этим устройством" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:59 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:61 msgid "The port has not yet been initialized" msgstr "Порт ещё не был инициализирован" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:90 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:92 msgid "Creating new device..." msgstr "Создаётся новое устройство…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:175 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:177 #, c-format msgid "Could not load '%s' ('%s')." msgstr "Невозможно загрузить «%s» («%s»)." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:185 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:187 #, c-format msgid "Could not find 'gp_port_library_operations' in '%s' ('%s')" msgstr "Не найден «gp_port_library_operations» в «%s» («%s»)" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:267 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:269 #, c-format msgid "Opening %s port..." msgstr "Открытие порта %s…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:289 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:291 msgid "Closing port..." msgstr "Закрытие порта…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:311 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:313 +msgid "Resetting port..." +msgstr "Сброс порта…" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:335 msgid "Freeing port..." msgstr "Освобождение порта…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:362 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:386 #, c-format msgid "Writing %i=0x%x byte(s) to port..." msgstr "Записывается %i=0x%x байт в порт…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:375 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:399 #, c-format msgid "Could only write %i out of %i byte" msgid_plural "Could only write %i out of %i bytes" @@ -260,7 +264,7 @@ msgstr[1] "Возможно записать только %i байта из %i" msgstr[2] "Возможно записать только %i байтов из %i" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:397 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:421 #, c-format msgid "Reading %i=0x%x byte from port..." msgid_plural "Reading %i=0x%x bytes from port..." @@ -268,9 +272,9 @@ msgstr[1] "Считывается %i=0x%x байта из порта…" msgstr[2] "Считывается %i=0x%x байтов из порта…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:409 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:490 -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:922 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1006 -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1092 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:433 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:514 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:946 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1030 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1116 #, c-format msgid "Could only read %i out of %i byte" msgid_plural "Could only read %i out of %i byte(s)" @@ -278,7 +282,7 @@ msgstr[1] "Можно прочитать только %i из %i байтов" msgstr[2] "Можно прочитать только %i из %i байтов" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:437 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:461 #, c-format msgid "Reading %i=0x%x byte from interrupt endpoint..." msgid_plural "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint..." @@ -286,12 +290,12 @@ msgstr[1] "Считывается %i=0x%x байта из конечной точки прерывания…" msgstr[2] "Считывается %i=0x%x байтов из конечной точки прерывания…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:449 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:473 #, c-format msgid "Could only read %i out of %i byte(s)" msgstr "Можно прочитать только %i из %i байт" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:503 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:527 #, c-format msgid "Reading %i=0x%x byte from interrupt endpoint (fast)..." msgid_plural "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint (fast)..." @@ -299,71 +303,71 @@ msgstr[1] "Считывается %i=0x%x байта из конечной точки прерывания (ускоренно)…" msgstr[2] "Считывается %i=0x%x байтов из конечной точки прерывания (ускоренно)…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:531 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:555 #, c-format msgid "Setting timeout to %i millisecond(s)..." msgstr "Установка времени задержки равного %i·миллисекунд…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:567 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:591 msgid "Getting timeout..." msgstr "Определение времени задержки…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:571 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:595 #, c-format msgid "Current timeout: %i milliseconds" msgstr "Текущее время задержки: %i·(в миллисекундах)" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:593 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:617 msgid "Setting settings..." msgstr "Установка конфигурации…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:654 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:678 #, c-format msgid "Getting level of pin %i..." msgstr "Получение уровня pin %i…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:663 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:687 #, c-format msgid "Level of pin %i: %i" msgstr "Уровень pin %i: %i" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:689 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:713 msgid "low" msgstr "низк." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:690 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:714 msgid "high" msgstr "высок." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:716 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:740 #, c-format msgid "Setting pin %i (%s: '%s') to '%s'..." msgstr "Установка pin %i (%s: «%s») в «%s»…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:743 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:767 #, c-format msgid "Sending break (%i milliseconds)..." msgstr "Посылка сигнала break (%i миллисекунд)…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:769 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:793 msgid "Flushing port..." msgstr "Сброс буферов порта…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:843 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:867 msgid "Clear halt..." msgstr "Очистка признака halt…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:874 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:898 #, c-format msgid "Writing message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..." msgstr "Запись сообщения (запрос=0x%x значение=0x%x индекс=0x%x размер=%i=0x%x)…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:909 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:933 #, c-format msgid "Reading message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..." msgstr "Чтение сообщения (запрос=0x%x значение=0x%x индекс=0x%x размер=%i=0x%x)…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1253 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1277 msgid "No error description available" msgstr "Описание ошибки недоступно" @@ -373,230 +377,231 @@ msgid "Media '%s'" msgstr "Носитель «%s»" -#: serial/unix.c:227 +#: serial/unix.c:229 #, c-format msgid "Could not lock device '%s'" msgstr "Невозможно заблокировать устройство «%s»" -#: serial/unix.c:237 usbdiskdirect/linux.c:94 +#: serial/unix.c:239 usbdiskdirect/linux.c:96 #, c-format msgid "Device '%s' is locked by pid %d" msgstr "Устройство «%s» заблокировано процессом с pid %d" -#: serial/unix.c:240 usbdiskdirect/linux.c:97 +#: serial/unix.c:242 usbdiskdirect/linux.c:99 #, c-format msgid "Device '%s' could not be locked (dev_lock returned %d)" msgstr "Устройство «%s» невозможно заблокировать (функция dev_lock вернула значение %d)" -#: serial/unix.c:269 +#: serial/unix.c:271 #, c-format msgid "Device '%s' could not be unlocked." msgstr "Устройство «%s» невозможно разблокировать." -#: serial/unix.c:281 usbdiskdirect/linux.c:126 +#: serial/unix.c:283 usbdiskdirect/linux.c:128 #, c-format msgid "Device '%s' could not be unlocked as it is locked by pid %d." msgstr "Устройство «%s» невозможно разблокировать, так как оно заблокировано процессом с pid %d." -#: serial/unix.c:285 usbdiskdirect/linux.c:130 +#: serial/unix.c:287 usbdiskdirect/linux.c:132 #, c-format msgid "Device '%s' could not be unlocked (dev_unlock returned %d)" msgstr "Устройство «%s» невозможно разблокировать (функция dev_unlock вернула значение %d)" -#: serial/unix.c:362 +#: serial/unix.c:364 #, c-format msgid "Serial Port %i" msgstr "Последовательный порт %i" -#: serial/unix.c:459 +#: serial/unix.c:461 #, c-format msgid "Failed to open '%s' (%s)." msgstr "Не удалось открыть «%s» (%s)." -#: serial/unix.c:479 +#: serial/unix.c:481 #, c-format msgid "Could not close '%s' (%s)." msgstr "Не удалось закрыть «%s» (%s)." -#: serial/unix.c:536 +#: serial/unix.c:538 #, c-format msgid "Could not write to port (%s)" msgstr "Не удалось записать в порт (%s)" -#: serial/unix.c:614 +#: serial/unix.c:616 msgid "Parity error." msgstr "Ошибка чётности." -#: serial/unix.c:618 +#: serial/unix.c:620 #, c-format msgid "Unexpected parity response sequence 0xff 0x%02x." msgstr "Неверная последовательность контроля чётности — 0xff 0x%02x" -#: serial/unix.c:661 +#: serial/unix.c:663 #, c-format msgid "Unknown pin %i." msgstr "Неизвестный pin %i." -#: serial/unix.c:684 +#: serial/unix.c:686 #, c-format msgid "Could not get level of pin %i (%s)." msgstr "Невозможно получить уровень pin %i (%s)." -#: serial/unix.c:721 +#: serial/unix.c:723 #, c-format msgid "Could not set level of pin %i to %i (%s)." msgstr "Невозможно установить уровень pin %i в %i (%s)." -#: serial/unix.c:748 +#: serial/unix.c:750 #, c-format msgid "Could not flush '%s' (%s)." msgstr "Невозможно сбросить буферы устройства «%s» (%s)." -#: serial/unix.c:862 +#: serial/unix.c:864 #, c-format msgid "Could not set the baudrate to %d" msgstr "Невозможно установить скорость %d" -#: usbdiskdirect/linux.c:232 +#: usbdiskdirect/linux.c:234 msgid "USB Mass Storage direct IO" msgstr "Прямой ввод-вывод USB Mass Storage" -#: usbdiskdirect/linux.c:287 usbscsi/linux.c:250 +#: usbdiskdirect/linux.c:289 usbscsi/linux.c:261 #, c-format msgid "Failed to open '%s' (%m)." msgstr "Не удалось открыть «%s» (%m)." -#: usbdiskdirect/linux.c:301 usbscsi/linux.c:279 +#: usbdiskdirect/linux.c:303 usbscsi/linux.c:290 #, c-format msgid "Could not close '%s' (%m)." msgstr "Не удалось закрыть «%s» (%m)." -#: usbdiskdirect/linux.c:326 +#: usbdiskdirect/linux.c:328 #, c-format msgid "Could not seek to offset: %x on '%s' (%m)." msgstr "Не удалось перейти к смещению: %x на «%s» (%m)." -#: usbdiskdirect/linux.c:349 +#: usbdiskdirect/linux.c:351 #, c-format msgid "Could not write to '%s' (%m)." msgstr "Не удалось записать в «%s» (%m)." -#: usbdiskdirect/linux.c:371 +#: usbdiskdirect/linux.c:373 #, c-format msgid "Could not read from '%s' (%m)." msgstr "Не удалось прочитать «%s» (%m)." -#: usb/libusb.c:258 libusb1/libusb1.c:315 +#: usb/libusb.c:268 libusb1/libusb1.c:322 #, c-format msgid "Could not open USB device (%s)." msgstr "Невозможно открыть USB-устройство (%s)." -#: usb/libusb.c:268 +#: usb/libusb.c:278 #, c-format msgid "Device has driver '%s' attached." msgstr "Подключено устройство с драйвером «%s»." -#: usb/libusb.c:271 libusb1/libusb1.c:324 +#: usb/libusb.c:281 libusb1/libusb1.c:331 msgid "Camera is already in use." msgstr "Фотоаппарат уже занят." -#: usb/libusb.c:276 +#: usb/libusb.c:286 #, c-format msgid "Device has driver '%s' attached, detaching it now." msgstr "Подключён драйвер «%s». Производится отключение драйвера." -#: usb/libusb.c:279 +#: usb/libusb.c:289 #, c-format msgid "Could not detach kernel driver '%s' of camera device." msgstr "Невозможно отключить драйвер ядра «%s» для устройства фотоаппарата." -#: usb/libusb.c:284 libusb1/libusb1.c:340 +#: usb/libusb.c:294 libusb1/libusb1.c:347 msgid "Could not query kernel driver of device." msgstr "Невозможно опросить драйвер ядра для устройства." -#: usb/libusb.c:293 libusb1/libusb1.c:348 +#: usb/libusb.c:303 libusb1/libusb1.c:355 #, c-format msgid "Could not claim interface %d (%s). Make sure no other program or kernel module (such as %s) is using the device and you have read/write access to the device." msgstr "Невозможно захватить интерфейс %d (%s). Убедитесь, что устройство не занято другой программой или модулем ядра (таким как %s), и что у вас есть доступ к устройству по чтению и записи." -#: usb/libusb.c:315 libusb1/libusb1.c:370 +#: usb/libusb.c:325 libusb1/libusb1.c:377 #, c-format msgid "Could not release interface %d (%s)." msgstr "Невозможно освободить интерфейс %d (%s)." -#: usb/libusb.c:330 libusb1/libusb1.c:385 +#: usb/libusb.c:340 libusb1/libusb1.c:392 #, c-format msgid "Could not reset USB port (%s)." msgstr "Невозможно вернуть в исходное состояние порт USB (%s)." -#: usb/libusb.c:360 +#: usb/libusb.c:370 #, c-format msgid "Could not close USB port (%s)." msgstr "Невозможно закрыть порт USB (%s)." -#: usb/libusb.c:614 libusb1/libusb1.c:651 +#: usb/libusb.c:643 libusb1/libusb1.c:678 #, c-format msgid "Could not set config %d/%d (%s)" msgstr "Невозможно изменить конфигурацию %d/%d (%s)" -#: usb/libusb.c:649 libusb1/libusb1.c:690 +#: usb/libusb.c:678 libusb1/libusb1.c:717 #, c-format msgid "Could not set altsetting from %d to %d (%s)" msgstr "Невозможно установить альтернативную конфигурацию из %d в %d (%s)" -#: usb/libusb.c:742 libusb1/libusb1.c:789 +#: usb/libusb.c:771 libusb1/libusb1.c:891 #, c-format msgid "The supplied vendor or product id (0x%x,0x%x) is not valid." msgstr "Неверный идентификатор производителя или продукта (0x%x,0x%x)." -#: usb/libusb.c:778 libusb1/libusb1.c:828 +#: usb/libusb.c:807 libusb1/libusb1.c:930 #, c-format msgid "USB device (vendor 0x%x, product 0x%x) is a mass storage device, and might not function with gphoto2. Reference: %s" msgstr "USB устройство (производитель 0x%x, продукт 0x%x) работает как устройство хранения данных.Программа gphoto2 не может его использовать. Смотрите: %s" -#: usb/libusb.c:821 libusb1/libusb1.c:860 +#: usb/libusb.c:850 usb/libusb.c:945 libusb1/libusb1.c:861 +#: libusb1/libusb1.c:962 #, c-format msgid "Could not find USB device (vendor 0x%x, product 0x%x). Make sure this device is connected to the computer." msgstr "Не найдено устройство USB (производитель 0x%x, продукт 0x%x). Убедитесь, что устройство подключено к компьютеру." -#: usb/libusb.c:1121 libusb1/libusb1.c:1156 +#: usb/libusb.c:1245 libusb1/libusb1.c:1258 #, c-format msgid "Could not find USB device (class 0x%x, subclass 0x%x, protocol 0x%x). Make sure this device is connected to the computer." msgstr "Не найдено устройство USB (класс 0x%x, подкласс 0x%x, протокол 0x%x). Убедитесь, что устройство подключено к компьютеру." -#: libusb1/libusb1.c:330 +#: libusb1/libusb1.c:337 #, c-format msgid "Device has a kernel driver attached (%d), detaching it now." msgstr "Подключён драйвер ядра «%d». Производится отключение драйвера." -#: libusb1/libusb1.c:333 +#: libusb1/libusb1.c:340 msgid "Could not detach kernel driver of camera device." msgstr "Невозможно отключить драйвер ядра устройства фотоаппарата." -#: libusb1/libusb1.c:396 +#: libusb1/libusb1.c:403 msgid "Could not reattach kernel driver of camera device." msgstr "Невозможно отключить драйвер ядра устройства фотоаппарата." -#: usbscsi/linux.c:91 +#: usbscsi/linux.c:97 #, c-format msgid "Device '%s' is locked by another app." msgstr "Устройство «%s» заблокировано другим приложением." -#: usbscsi/linux.c:96 +#: usbscsi/linux.c:102 #, c-format msgid "Failed to lock '%s' (%m)." msgstr "Не удалось заблокировать «%s» (%m)." -#: usbscsi/linux.c:109 +#: usbscsi/linux.c:119 #, c-format msgid "Failed to unlock '%s' (%m)." msgstr "Не удалось разблокировать «%s» (%m)." -#: usbscsi/linux.c:208 +#: usbscsi/linux.c:219 msgid "USB Mass Storage raw SCSI" msgstr "USB Mass Storage raw SCSI" -#: usbscsi/linux.c:320 +#: usbscsi/linux.c:335 #, c-format msgid "Could not send scsi command to: '%s' (%m)." msgstr "Не удалось послать команду scsi: «%s» (%m)." Modified: trunk/libgphoto2/libgphoto2_port/po/uk.po =================================================================== --- trunk/libgphoto2/libgphoto2_port/po/uk.po 2013-06-10 21:38:16 UTC (rev 14441) +++ trunk/libgphoto2/libgphoto2_port/po/uk.po 2013-06-10 21:39:10 UTC (rev 14442) @@ -6,10 +6,10 @@ # Yuri Chornoivan <yu...@uk...>, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libgphoto2_port-2.5.1\n" +"Project-Id-Version: libgphoto2_port-2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gph...@li...\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-13 23:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-03 18:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-05 21:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-10 11:50+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yu...@uk...>\n" "Language-Team: Ukrainian <tra...@li...>\n" "Language: uk\n" @@ -214,48 +214,52 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Невідома помилка" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:58 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:60 #, c-format msgid "The operation '%s' is not supported by this device" msgstr "Цей пристрій не підтримує операцію «%s»" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:59 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:61 msgid "The port has not yet been initialized" msgstr "порт ще не був ініціалізований" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:90 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:92 msgid "Creating new device..." msgstr "Створюється новий пристрій…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:175 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:177 #, c-format msgid "Could not load '%s' ('%s')." msgstr "Не вдалося завантажити «%s» («%s»)." -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:185 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:187 #, c-format msgid "Could not find 'gp_port_library_operations' in '%s' ('%s')" msgstr "Не вдалося знайти 'gp_port_library_operations' у «%s» («%s»)" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:267 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:269 #, c-format msgid "Opening %s port..." msgstr "Відкривання %s порту…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:289 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:291 msgid "Closing port..." msgstr "Закривання порту…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:311 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:313 +msgid "Resetting port..." +msgstr "Звільняємо порт…" + +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:335 msgid "Freeing port..." msgstr "Звільнення порту…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:362 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:386 #, c-format msgid "Writing %i=0x%x byte(s) to port..." msgstr "Запис %i=0x%x байтів до порту…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:375 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:399 #, c-format msgid "Could only write %i out of %i byte" msgid_plural "Could only write %i out of %i bytes" @@ -264,7 +268,7 @@ msgstr[2] "Записано лише %i з %i байтів" msgstr[3] "Записано лише %i з %i байта" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:397 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:421 #, c-format msgid "Reading %i=0x%x byte from port..." msgid_plural "Reading %i=0x%x bytes from port..." @@ -273,9 +277,9 @@ msgstr[2] "Читання %i=0x%x байтів з порту…" msgstr[3] "Читання %i=0x%x байта з порту…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:409 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:490 -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:922 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1006 -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1092 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:433 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:514 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:946 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1030 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1116 #, c-format msgid "Could only read %i out of %i byte" msgid_plural "Could only read %i out of %i byte(s)" @@ -284,7 +288,7 @@ msgstr[2] "Вдалося прочитати лише %i з %i байтів" msgstr[3] "Вдалося прочитати лише %i з %i байта" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:437 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:461 #, c-format msgid "Reading %i=0x%x byte from interrupt endpoint..." msgid_plural "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint..." @@ -293,12 +297,12 @@ msgstr[2] "Читання %i=0x%x байтів з кінцевої точки переривання…" msgstr[3] "Читання %i=0x%x байта з кінцевої точки переривання…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:449 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:473 #, c-format msgid "Could only read %i out of %i byte(s)" msgstr "Вдалося прочитати лише %i з %i байта" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:503 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:527 #, c-format msgid "Reading %i=0x%x byte from interrupt endpoint (fast)..." msgid_plural "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint (fast)..." @@ -307,71 +311,71 @@ msgstr[2] "Читання %i=0x%x байтів з кінцевої точки переривання (прискорене)…" msgstr[3] "Читання %i=0x%x байта з кінцевої точки переривання (прискорене)…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:531 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:555 #, c-format msgid "Setting timeout to %i millisecond(s)..." msgstr "Встановлення часу очікування у %i мілісекунду…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:567 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:591 msgid "Getting timeout..." msgstr "Визначення часу затримки…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:571 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:595 #, c-format msgid "Current timeout: %i milliseconds" msgstr "Поточний час затримки: %i мілісекунд" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:593 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:617 msgid "Setting settings..." msgstr "Встановлення параметрів…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:654 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:678 #, c-format msgid "Getting level of pin %i..." msgstr "Отримання рівня pin %i…" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:663 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:687 #, c-format msgid "Level of pin %i: %i" msgstr "Рівень pin %i: %i" -#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:689 +#: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:713 msgid "low" msgstr "низьк." -#: libgphoto2_port/gphoto2-por... [truncated message content] |