You can subscribe to this list here.
2004 |
Jan
|
Feb
|
Mar
|
Apr
|
May
|
Jun
(73) |
Jul
(22) |
Aug
(42) |
Sep
(11) |
Oct
(23) |
Nov
(40) |
Dec
(2) |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2005 |
Jan
|
Feb
|
Mar
(17) |
Apr
(26) |
May
(6) |
Jun
(21) |
Jul
(133) |
Aug
(25) |
Sep
(40) |
Oct
(12) |
Nov
(71) |
Dec
(57) |
2006 |
Jan
(23) |
Feb
(22) |
Mar
(43) |
Apr
(27) |
May
(13) |
Jun
(7) |
Jul
(3) |
Aug
(20) |
Sep
(16) |
Oct
(17) |
Nov
(31) |
Dec
(10) |
2007 |
Jan
(12) |
Feb
(17) |
Mar
(26) |
Apr
(13) |
May
(4) |
Jun
(1) |
Jul
(1) |
Aug
(21) |
Sep
(3) |
Oct
(8) |
Nov
(8) |
Dec
(5) |
2008 |
Jan
(5) |
Feb
(1) |
Mar
(3) |
Apr
(10) |
May
(3) |
Jun
(11) |
Jul
(5) |
Aug
(1) |
Sep
(6) |
Oct
|
Nov
(10) |
Dec
(2) |
2009 |
Jan
(17) |
Feb
(2) |
Mar
(1) |
Apr
(9) |
May
(23) |
Jun
(22) |
Jul
(32) |
Aug
(30) |
Sep
(11) |
Oct
(24) |
Nov
(4) |
Dec
|
2010 |
Jan
(12) |
Feb
(56) |
Mar
(32) |
Apr
(41) |
May
(36) |
Jun
(14) |
Jul
(7) |
Aug
(10) |
Sep
(13) |
Oct
(16) |
Nov
|
Dec
(14) |
2011 |
Jan
(3) |
Feb
|
Mar
(1) |
Apr
(16) |
May
(36) |
Jun
(2) |
Jul
|
Aug
(9) |
Sep
(2) |
Oct
(1) |
Nov
(8) |
Dec
(3) |
2012 |
Jan
(1) |
Feb
(5) |
Mar
(1) |
Apr
(1) |
May
(2) |
Jun
|
Jul
|
Aug
(7) |
Sep
(9) |
Oct
(2) |
Nov
(8) |
Dec
(9) |
2013 |
Jan
(11) |
Feb
(6) |
Mar
(14) |
Apr
(10) |
May
|
Jun
(12) |
Jul
(2) |
Aug
(2) |
Sep
(2) |
Oct
|
Nov
(7) |
Dec
(4) |
2014 |
Jan
(1) |
Feb
|
Mar
(2) |
Apr
(1) |
May
|
Jun
|
Jul
(1) |
Aug
(1) |
Sep
(1) |
Oct
(1) |
Nov
|
Dec
|
2015 |
Jan
|
Feb
|
Mar
|
Apr
(1) |
May
|
Jun
|
Jul
|
Aug
|
Sep
|
Oct
|
Nov
|
Dec
|
2016 |
Jan
|
Feb
|
Mar
|
Apr
(4) |
May
|
Jun
(7) |
Jul
|
Aug
(8) |
Sep
(8) |
Oct
|
Nov
|
Dec
(2) |
2017 |
Jan
|
Feb
|
Mar
(2) |
Apr
|
May
|
Jun
|
Jul
|
Aug
|
Sep
|
Oct
(3) |
Nov
|
Dec
|
2018 |
Jan
|
Feb
|
Mar
|
Apr
|
May
|
Jun
|
Jul
|
Aug
|
Sep
(2) |
Oct
(2) |
Nov
|
Dec
|
2019 |
Jan
|
Feb
|
Mar
|
Apr
|
May
(3) |
Jun
|
Jul
|
Aug
(6) |
Sep
(3) |
Oct
|
Nov
|
Dec
|
2020 |
Jan
(2) |
Feb
(3) |
Mar
(5) |
Apr
(2) |
May
(3) |
Jun
(3) |
Jul
(3) |
Aug
(2) |
Sep
(3) |
Oct
(4) |
Nov
(3) |
Dec
|
2021 |
Jan
(5) |
Feb
(2) |
Mar
(3) |
Apr
(3) |
May
|
Jun
|
Jul
(2) |
Aug
(14) |
Sep
(3) |
Oct
(4) |
Nov
(4) |
Dec
(3) |
2022 |
Jan
|
Feb
(2) |
Mar
(2) |
Apr
(1) |
May
|
Jun
|
Jul
(3) |
Aug
(1) |
Sep
|
Oct
(2) |
Nov
|
Dec
|
2023 |
Jan
(3) |
Feb
(1) |
Mar
|
Apr
|
May
|
Jun
|
Jul
|
Aug
|
Sep
|
Oct
|
Nov
|
Dec
|
2024 |
Jan
(2) |
Feb
|
Mar
|
Apr
|
May
(1) |
Jun
|
Jul
(1) |
Aug
|
Sep
(2) |
Oct
(1) |
Nov
(1) |
Dec
(1) |
2025 |
Jan
|
Feb
|
Mar
|
Apr
|
May
|
Jun
(3) |
Jul
(1) |
Aug
(1) |
Sep
(2) |
Oct
(1) |
Nov
|
Dec
|
From: Matthias A. <mat...@gm...> - 2005-06-30 20:34:22
|
Nico Golde <ni...@ng...> writes: > I attached a patch for: > http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=301964 I'm a bit chary about merging a patch that is labelled "Tentative" (in the patch) or "It causes fetchmail to try to close the socket _twice_ (once as mailserver_socket and once as mailserver_socket_temp), but at least it works." (in the bug report). Someone going to take this and find an improved version that doesn't have the double-close bug? -- Matthias Andree |
From: Matthias A. <mat...@gm...> - 2005-06-29 23:32:55
|
Nico Golde <ni...@ng...> writes: > I have a problem with the following bug: > http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=287215 > Can someone explain it and tell me if it's a real bug? Hard to say if (1) it's a bug, (2) it still persists (the bug was filed against an ancient version, 5.9.11) - the message alone just means the server sent a malformed or truncated message over the wire, that had the "CRLF.CRLF" before the blank line that delimits the body from the header had been seen. Perhaps the POP3 server has a broken TOP implementation. Who knows. A bit more detail wouldn't hurt... It might be that fetchmail doesn't recover properly, someone would have to find out. Perhaps the original reporter, Martin A. Hansen, can update to the version that shipped with sarge and retry, and if it persists, show a log of a run with LC_ALL=C and fetchmail -vv? -- Matthias Andree |
From: Matthias A. <mat...@gm...> - 2005-06-29 23:18:17
|
Nico Golde <ni...@ng...> writes: > please include the patch on: > http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=272289 Merged with the #ifdefs removed. We'll substitute trio_snprintf on systems that don't have a working snprintf, in order not to take risks. -- Matthias Andree |
From: Matthias A. <mat...@gm...> - 2005-06-29 23:10:50
|
Nico Golde <ni...@ng...> writes: > http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=286044 Merged, with one fix (elminiado -> eliminado). -- Matthias Andree |
From: Matthias A. <mat...@gm...> - 2005-06-29 23:06:44
|
Nico Golde <ni...@ng...> writes: > please include the attached patch for the german translation Merged, thanks. -- Matthias Andree |
From: Nico G. <ni...@ng...> - 2005-06-28 17:56:12
|
HI, please include the patch from: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=286044 regards and thanks nico -- Nico Golde - JAB: ni...@ja... | GPG: 0x73647CFF http://www.ngolde.de | http://www.muttng.org | http://grml.org VIM has two modes - the one in which it beeps and the one in which it doesn't -- encrypted mail preferred |
From: Nico G. <ni...@ng...> - 2005-06-28 17:51:43
|
Hi, I attached a patch for: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=301964 Regards Nico -- Nico Golde - JAB: ni...@ja... | GPG: 0x73647CFF http://www.ngolde.de | http://www.muttng.org | http://grml.org VIM has two modes - the one in which it beeps and the one in which it doesn't -- encrypted mail preferred |
From: Nico G. <ni...@ng...> - 2005-06-28 17:48:17
|
Hi, please include the patch on: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=272289 thanks nico -- Nico Golde - JAB: ni...@ja... | GPG: 0x73647CFF http://www.ngolde.de | http://www.muttng.org | http://grml.org VIM has two modes - the one in which it beeps and the one in which it doesn't -- encrypted mail preferred |
From: Nico G. <ni...@ng...> - 2005-06-28 17:41:47
|
Hi, please include the attached patch for the german translation file. I checked it. Regards Nico -- Nico Golde - JAB: ni...@ja... | GPG: 0x73647CFF http://www.ngolde.de | http://www.muttng.org | http://grml.org VIM has two modes - the one in which it beeps and the one in which it doesn't -- encrypted mail preferred |
From: Nico G. <ni...@ng...> - 2005-06-28 17:27:33
|
Hi, I have a problem with the following bug: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=287215 Can someone explain it and tell me if it's a real bug? regards and thanks nico -- Nico Golde - JAB: ni...@ja... | GPG: 0x73647CFF http://www.ngolde.de | http://www.muttng.org | http://grml.org VIM has two modes - the one in which it beeps and the one in which it doesn't -- encrypted mail preferred |
From: Matthias A. <mat...@gm...> - 2005-06-24 10:31:28
|
Nico Golde <ni...@ng...> wrote, on fet...@li...: > can you please include the following patch: > http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=285934 The patch and bug report are bogus. GCC 4/i386 compiles vanilla fetchmail 6.2.5 as well as the current SVN fetchmail without problems, and neither has such a nested SMTP_auth_error implementation. Please remove from Debian all patches that break smtp.c. -- Matthias Andree |
From: Nico G. <ni...@ng...> - 2005-06-23 16:42:10
|
hi, can you please include the following patch: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=285934 regards nico -- Nico Golde - JAB: ni...@ja... | GPG: 1024D/73647CFF http://www.ngolde.de | http://www.muttng.org | http://grml.org VIM has two modes - the one in which it beeps and the one in which it doesn't -- encrypted mail preferred |
From: Matthias A. <mat...@gm...> - 2005-06-11 22:14:47
|
Miloslav Trmac <mi...@re...> writes: > The attached patch fixes this. Whoops, I hit the "send" keys too fast, so here goes: Thank you for the patch. -- Matthias Andree |
From: Matthias A. <mat...@gm...> - 2005-06-11 22:14:18
|
Miloslav Trmac <mi...@re...> writes: > When 'port' is a string, it defaults to None; fetchmailconf can't > handle that and writes 'port None' to the output config file if the > server entry is not edited, see > https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=55623 > The attached patch fixes this. I have committed your patch to the SVN repository, to appear in the next release. -- Matthias Andree |
From: Miloslav T. <mi...@re...> - 2005-06-11 20:42:45
|
Hello, The 'port' setting used to be an integer, now it can be an integer or a string, depending on the presence of IPv6 support. fetchmailconf assumes 'port' is an integer, though. When 'port' is a string, it defaults to None; fetchmailconf can't handle that and writes 'port None' to the output config file if the server entry is not edited, see https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=55623 The attached patch fixes this. Note that fetchmailconf still doesn't support other string values for 'port', even with this patch. Mirek |
From: Matthias A. <mat...@gm...> - 2005-05-18 12:08:06
|
On Tue, 17 May 2005, Rob Funk wrote: > Yeah, I'm not at all suggesting we put the sleep back unless we discover an > in-use server that needs it. And even then, detecting that server would be > best. I'm even inclined to first try to have the server fixed, before implementing workarounds. fetchmail could then print a warning with a pointer to the solution (knowledgebase, patch, etc.) that the user can forward to his ISP's support division. I believe in standards compliance. -- Matthias Andree |
From: Rob F. <rf...@fu...> - 2005-05-18 02:22:07
|
Matthias Andree wrote: > Rob Funk <rf...@fu...> writes: > > I'm not sure whether this is the Right Thing or not, but I'm pretty > > sure that massive single-file mboxes are NOT the Right Thing, much less > > POP servers that return +OK before they're really ready. > > I'm willing to risk switching off this sleep() for reasons I posted to > fetchmail-friends, particularly insufficient information what this used > to be good for eight years ago. The software that needed the workaround > might be dead since 2001 or so... we need to try to find out > unfortunately. Yeah, I'm not at all suggesting we put the sleep back unless we discover an in-use server that needs it. And even then, detecting that server would be best. -- ==============================| "A slice of life isn't the whole cake Rob Funk <rf...@fu...> | One tooth will never make a full grin" http://www.funknet.net/rfunk | -- Chris Mars, "Stuck in Rewind" |
From: Matthias A. <mat...@gm...> - 2005-05-18 01:49:39
|
Rob Funk <rf...@fu...> writes: > I'm not sure whether this is the Right Thing or not, but I'm pretty sure > that massive single-file mboxes are NOT the Right Thing, much less POP > servers that return +OK before they're really ready. I'm willing to risk switching off this sleep() for reasons I posted to fetchmail-friends, particularly insufficient information what this used to be good for eight years ago. The software that needed the workaround might be dead since 2001 or so... we need to try to find out unfortunately. -- Matthias Andree |
From: <sp...@po...> - 2005-05-17 19:18:34
|
Użytkownik Rob Funk <rf...@fu...> napisał: >> So, is there any way to add rc.file option which allow users to change >> this delay from 3 to any other number including 0? > >The current development code (i.e. what will become the next release) >doesn\'t sleep there at all unless a flag is set at compile time: Thank You |
From: Rob F. <rf...@fu...> - 2005-05-17 04:26:51
|
sp...@po... wrote: > I understand that You are trying to help users with bad pop3 servers. > But I know my pop3 server (popa3d) and it will work fine without any > delay after authentication. > > So, is there any way to add rc.file option which allow users to change > this delay from 3 to any other number including 0? The current development code (i.e. what will become the next release) doesn't sleep there at all unless a flag is set at compile time: /* Disable the sleep. Based on patch by Brian Candler 2004-04-19/2004-11-08, * accepted by Matthias Andree. * * Rationale: the server must have locked the spool before returning +OK; * this sleep just wastes time and hence, for modem and GSM CSD users, money. */ #ifdef WANT_BOGUS /* * Empirical experience shows some server/OS combinations * may need a brief pause even after any lockfiles on the * server are released, to give the server time to finish * copying back very large mailfolders from the temp-file... * this is only ever an issue with extremely large mailboxes. */ sleep(3); /* to be _really_ safe, probably need sleep(5)! */ #endif I'm not sure whether this is the Right Thing or not, but I'm pretty sure that massive single-file mboxes are NOT the Right Thing, much less POP servers that return +OK before they're really ready. -- ==============================| "A microscope locked in on one point Rob Funk <rf...@fu...> |Never sees what kind of room that it's in" http://www.funknet.net/rfunk | -- Chris Mars, "Stuck in Rewind" |
From: <sp...@po...> - 2005-05-17 03:12:20
|
Hi fetchmail-devel, I understand that You are trying to help users with bad pop3 servers. But I know my pop3 server (popa3d) and it will work fine without any delay after authentication. So, is there any way to add rc.file option which allow users to change this delay from 3 to any other number including 0? Regards |
From: Translation P. R. <tra...@ir...> - 2005-04-28 01:23:25
|
Hello, gentle maintainer. This is a message from the Translation Project robot. A revised PO file, for programs using the textual domain `fetchmail', has been submitted by the team of translators taking care of the Catalan language. This particular file, along with all other PO files pertaining to the same textual domain, is available as: > http://www.iro.umontreal.ca/translation/maint/fetchmail/ca.po The file should soon be made available in mirror sites as: > ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/maint/fetchmail/ca.po > http://translation.sf.net/maint/fetchmail/ca.po > ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/maint/fetchmail/ca.po This file has already been sent to you separately on 2005-04-27, as a MIME invoice unpacking the file `fetchmail-6.2.5.992.ca.po'. The following HTML page should also be updated by tomorrow. > http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-fetchmail.html Please consider including all PO files, as they stand, in the `po/' subdirectory of your next release of programs using that textual domain, whether it is official or pretest. Whenever you have a distribution ready which holds a newer PO Template, please send the URL of this distribution to the address below. The distribution could be a pretest or a snapshot, it does not even have to compile. This is to be used by translators, when they need to get some translation context from your sources. Within the Translation Project, each PO Template file should have different version numbers, but since it is not OK to have two different distributions using same version numbers, this is not a problem in practice. Contact me if any question arises. Thanks for your collaboration, The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:tra...@ir... |
From: Translation P. R. <tra...@ir...> - 2005-04-26 18:36:41
|
Hello, gentle maintainer. This is a message from the Translation Project robot. A revised PO file, for programs using the textual domain `fetchmail', has been submitted by the team of translators taking care of the Spanish language. This particular file, along with all other PO files pertaining to the same textual domain, is available as: > http://www.iro.umontreal.ca/translation/maint/fetchmail/es.po The file should soon be made available in mirror sites as: > ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/maint/fetchmail/es.po > http://translation.sf.net/maint/fetchmail/es.po > ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/maint/fetchmail/es.po This file has already been sent to you separately on 2005-04-26, as a MIME invoice unpacking the file `fetchmail-6.2.5.992.es.po'. The following HTML page should also be updated by tomorrow. > http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-fetchmail.html Please consider including all PO files, as they stand, in the `po/' subdirectory of your next release of programs using that textual domain, whether it is official or pretest. Whenever you have a distribution ready which holds a newer PO Template, please send the URL of this distribution to the address below. The distribution could be a pretest or a snapshot, it does not even have to compile. This is to be used by translators, when they need to get some translation context from your sources. Within the Translation Project, each PO Template file should have different version numbers, but since it is not OK to have two different distributions using same version numbers, this is not a problem in practice. Contact me if any question arises. Thanks for your collaboration, The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:tra...@ir... |
From: Translation P. R. <tra...@ir...> - 2005-04-26 18:04:49
|
Hello, gentle maintainer. This is a message from the Translation Project robot. A revised PO file, for programs using the textual domain `fetchmail', has been submitted by the team of translators taking care of the Polish language. This particular file, along with all other PO files pertaining to the same textual domain, is available as: > http://www.iro.umontreal.ca/translation/maint/fetchmail/pl.po The file should soon be made available in mirror sites as: > ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/maint/fetchmail/pl.po > http://translation.sf.net/maint/fetchmail/pl.po > ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/maint/fetchmail/pl.po This file has already been sent to you separately on 2005-04-26, as a MIME invoice unpacking the file `fetchmail-6.2.5.992.pl.po'. The following HTML page should also be updated by tomorrow. > http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-fetchmail.html Please consider including all PO files, as they stand, in the `po/' subdirectory of your next release of programs using that textual domain, whether it is official or pretest. Whenever you have a distribution ready which holds a newer PO Template, please send the URL of this distribution to the address below. The distribution could be a pretest or a snapshot, it does not even have to compile. This is to be used by translators, when they need to get some translation context from your sources. Within the Translation Project, each PO Template file should have different version numbers, but since it is not OK to have two different distributions using same version numbers, this is not a problem in practice. Contact me if any question arises. Thanks for your collaboration, The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:tra...@ir... |
From: Translation P. R. <tra...@ir...> - 2005-04-26 15:33:05
|
Hello, gentle maintainer. This is a message from the Translation Project robot. A new PO Template file, for programs using the textual domain `fetchmail', has just been made available to language teams for translation, and a copy is available as: > http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/fetchmail-6.2.5.992.pot The file should soon be made available in mirror sites as: > ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/fetchmail-6.2.5.992.pot > http://translation.sf.net/domains/POT/fetchmail-6.2.5.992.pot > ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/domains/POT/fetchmail-6.2.5.992.pot In your releases, this file is usually found as `po/fetchmail.pot'. It is created or updated automatically at `make dist' time, or whenever you run `make update-po' in the `po/' subdirectory. Whenever you have a distribution ready which holds a newer PO Template, please send the URL of this distribution to the address below. The distribution could be a pretest or a snapshot, it does not even have to compile. This is to be used by translators, when they need to get some translation context from your sources. Within the Translation Project, each PO Template file should have different version numbers, but since it is not OK to have two different distributions having same version numbers, this is not a problem in practice. Here is the URL information which has just been provided to translators for your package. Please inform the translation coordinator, at the address given below, if the information does not appear to be adequate or current: > http://home.pages.de/~mandree/tmp/fetchmail-6.2.5.992.tar.bz2 Translated PO files will later be automatically e-mailed to you. Thanks for your collaboration, The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:tra...@ir... |