Thread: Re: [Audacity-translation] improvement of pt_BR i18n
A free multi-track audio editor and recorder
Brought to you by:
aosiniao
From: Gale A. <ga...@au...> - 2009-01-28 22:45:04
|
| From Rafael Moretti <raf...@gm...> | Wed, 28 Jan 2009 20:03:52 -0200 | Subject: improvement of pt_BR i18n > I changed some strings to meet the Portuguese Language > OrthographicAgreement of 1990, which since January 1st 2009 is the > current for > portuguese language countries. > As well as this, there a few new strings translated and some corrections. > > Don't know if this version can still make into 1.3.7, but anyway it's > probably valuable for the next ones ;) Unfortunately it won't make it into 1.3.7 because the builds are already made. Also, I noticed some shortcuts like Space, up, down, left and right were translated. As per: http://audacityteam.org/wiki/index.php?title=Translating_Audacity "Some parts of the program source code contain keyboard shortcuts, like so: _("&Loop Play\tShift+Spacebar") In the .po file, translators should translate only the first part before the "\t", and not the second part (the shortcut itself). Unfortunately, translating the shortcuts themselves prevents them working when Audacity is initialised in that language" I have corrected this, so I'll commit this latest improved version minus the translations of shortcuts. Thanks Gale |
From: Kevin B. U. <pix...@gm...> - 2009-01-28 23:03:13
Attachments:
nb.po
|
2009/1/28 Gale Andrews <ga...@au...>: > Unfortunately it won't make it into 1.3.7 because the builds are already > made. Does that mean it's too late to incorporate the attached strings? (I only got time to do about half the new strings...) -Kevin |
From: <ga...@au...> - 2009-01-29 16:19:06
|
From Kevin Brubeck Unhammer <pix...@gm...> To aud...@li... Subject [Audacity-translation] improvement of pt_BR i18n > 2009/1/28 Gale Andrews <ga...@au...>: > > Unfortunately it won't make it into 1.3.7 because the builds are already > > made. > > Does that mean it's too late to incorporate the attached strings? (I > only got time to do about half the new strings...) 1.3.7 is out now, but there is no reason (as far as I'm concerned) why Buanzo can't commit the updated nb.po you attached. It will be of use to people who download our nightly builds of Audacity. There will be a lot of string changes for 1.3.8 because we have to completely rework Preferences as a result of their getting too wide and flowing off the screen in some languages (French, for example). So we will probably have a hard coded size limit for the Preferences window, and more Preferences tabs with less content. If content overflows, there will probably be a vertical scrollbar. So if everyone could keep this in mind, and not let Preferences translations get too long (for example, leave out definite articles or don't repeat a word implied by another part of the same tab) this would help avoid the scrollbars appearing as much as possible. Thanks Gale |
From: <ga...@au...> - 2009-01-30 02:14:51
|
| From ga...@au... | Subject [Audacity-translation] improvement of pt_BR i18n > > > >From Kevin Brubeck Unhammer <pix...@gm...> > To aud...@li... > Subject [Audacity-translation] improvement of pt_BR i18n > > > 2009/1/28 Gale Andrews <ga...@au...>: > > > Unfortunately it won't make it into 1.3.7 because the builds are already > > > made. > > > > Does that mean it's too late to incorporate the attached strings? (I > > only got time to do about half the new strings...) > > 1.3.7 is out now, but there is no reason (as far as I'm concerned) > why Buanzo can't commit the updated nb.po you attached. It will > be of use to people who download our nightly builds of Audacity. Buanzo tells me he's away for a few days so I've committed the file now. But please send .po files to him as normal after 2nd February. Thanks again. Gale |
From: Matteo M. <maz...@li...> - 2009-01-29 16:34:18
|
i dont give a shit abut that i want u finish to send me emails right??> Date: Thu, 29 Jan 2009 16:18:54 +0000> From: ga...@au...> To: pix...@gm...> CC: aud...@li...; bu...@au...> Subject: Re: [Audacity-translation] improvement of pt_BR i18n> > > >From Kevin Brubeck Unhammer <pix...@gm...>> To aud...@li... > Subject [Audacity-translation] improvement of pt_BR i18n> > > 2009/1/28 Gale Andrews <ga...@au...>:> > > Unfortunately it won't make it into 1.3.7 because the builds are already> > > made.> > > > Does that mean it's too late to incorporate the attached strings? (I> > only got time to do about half the new strings...)> > 1.3.7 is out now, but there is no reason (as far as I'm concerned)> why Buanzo can't commit the updated nb.po you attached. It will > be of use to people who download our nightly builds of Audacity.> > There will be a lot of string changes for 1.3.8 because we have to > completely rework Preferences as a result of their getting too wide > and flowing off the screen in some languages (French, for example).> So we will probably have a hard coded size limit for the Preferences> window, and more Preferences tabs with less content. If content> overflows, there will probably be a vertical scrollbar. > > So if everyone could keep this in mind, and not let Preferences > translations get too long (for example, leave out definite articles or> don't repeat a word implied by another part of the same tab) this> would help avoid the scrollbars appearing as much as possible. > > > Thanks > > > Gale > > > > ------------------------------------------------------------------------------> This SF.net email is sponsored by:> SourcForge Community> SourceForge wants to tell your story.> http://p.sf.net/sfu/sf-spreadtheword> _______________________________________________> Audacity-translation mailing list> Aud...@li...> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation _________________________________________________________________ Quante ne sai? Gioca con i 50 nuovi schemi di CrossWire! http://livesearch.games.msn.com/crosswire/play_it/ |
From: Cleber T. <cle...@gm...> - 2009-01-29 17:52:27
|
Don't you "LOVE" when someone who doesn't know how an email list works sends those emails writing such beautiful words??? ;) 2009/1/29 Matteo Mazzoli <maz...@li...>: > > i dont give a shit abut that > i want u finish to send me emails > right?? >> Date: Thu, 29 Jan 2009 16:18:54 +0000 >> From: ga...@au... >> To: pix...@gm... >> CC: aud...@li...; bu...@au... >> Subject: Re: [Audacity-translation] improvement of pt_BR i18n >> >> >> >From Kevin Brubeck Unhammer <pix...@gm...> >> To aud...@li... >> Subject [Audacity-translation] improvement of pt_BR i18n >> >> > 2009/1/28 Gale Andrews <ga...@au...>: >> > > Unfortunately it won't make it into 1.3.7 because the builds are >> > > already >> > > made. >> > >> > Does that mean it's too late to incorporate the attached strings? (I >> > only got time to do about half the new strings...) >> >> 1.3.7 is out now, but there is no reason (as far as I'm concerned) >> why Buanzo can't commit the updated nb.po you attached. It will >> be of use to people who download our nightly builds of Audacity. >> >> There will be a lot of string changes for 1.3.8 because we have to >> completely rework Preferences as a result of their getting too wide >> and flowing off the screen in some languages (French, for example). >> So we will probably have a hard coded size limit for the Preferences >> window, and more Preferences tabs with less content. If content >> overflows, there will probably be a vertical scrollbar. >> >> So if everyone could keep this in mind, and not let Preferences >> translations get too long (for example, leave out definite articles or >> don't repeat a word implied by another part of the same tab) this >> would help avoid the scrollbars appearing as much as possible. >> >> >> Thanks >> >> >> Gale >> >> >> >> >> ------------------------------------------------------------------------------ >> This SF.net email is sponsored by: >> SourcForge Community >> SourceForge wants to tell your story. >> http://p.sf.net/sfu/sf-spreadtheword >> _______________________________________________ >> Audacity-translation mailing list >> Aud...@li... >> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation > > > ________________________________ > Scoprilo con Typectionary! Sei bravo con l'italiano? > ------------------------------------------------------------------------------ > This SF.net email is sponsored by: > SourcForge Community > SourceForge wants to tell your story. > http://p.sf.net/sfu/sf-spreadtheword > _______________________________________________ > Audacity-translation mailing list > Aud...@li... > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation > > |
From: Matteo M. <maz...@li...> - 2009-01-29 18:50:24
|
wtf!! what r u tlaking about....just stop send me emial... -.-"> Date: Thu, 29 Jan 2009 15:19:54 -0200> From: cle...@gm...> To: aud...@li...> Subject: Re: [Audacity-translation] improvement of pt_BR i18n> > Don't you "LOVE" when someone who doesn't know how an email list works> sends those emails writing such beautiful words???> > ;)> > > > 2009/1/29 Matteo Mazzoli <maz...@li...>:> >> > i dont give a shit abut that> > i want u finish to send me emails> > right??> >> Date: Thu, 29 Jan 2009 16:18:54 +0000> >> From: ga...@au...> >> To: pix...@gm...> >> CC: aud...@li...; bu...@au...> >> Subject: Re: [Audacity-translation] improvement of pt_BR i18n> >>> >>> >> >From Kevin Brubeck Unhammer <pix...@gm...>> >> To aud...@li...> >> Subject [Audacity-translation] improvement of pt_BR i18n> >>> >> > 2009/1/28 Gale Andrews <ga...@au...>:> >> > > Unfortunately it won't make it into 1.3.7 because the builds are> >> > > already> >> > > made.> >> >> >> > Does that mean it's too late to incorporate the attached strings? (I> >> > only got time to do about half the new strings...)> >>> >> 1.3.7 is out now, but there is no reason (as far as I'm concerned)> >> why Buanzo can't commit the updated nb.po you attached. It will> >> be of use to people who download our nightly builds of Audacity.> >>> >> There will be a lot of string changes for 1.3.8 because we have to> >> completely rework Preferences as a result of their getting too wide> >> and flowing off the screen in some languages (French, for example).> >> So we will probably have a hard coded size limit for the Preferences> >> window, and more Preferences tabs with less content. If content> >> overflows, there will probably be a vertical scrollbar.> >>> >> So if everyone could keep this in mind, and not let Preferences> >> translations get too long (for example, leave out definite articles or> >> don't repeat a word implied by another part of the same tab) this> >> would help avoid the scrollbars appearing as much as possible.> >>> >>> >> Thanks> >>> >>> >> Gale> >>> >>> >>> >>> >> ------------------------------------------------------------------------------> >> This SF.net email is sponsored by:> >> SourcForge Community> >> SourceForge wants to tell your story.> >> http://p.sf.net/sfu/sf-spreadtheword> >> _______________________________________________> >> Audacity-translation mailing list> >> Aud...@li...> >> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation> >> >> > ________________________________> > Scoprilo con Typectionary! Sei bravo con l'italiano?> > ------------------------------------------------------------------------------> > This SF.net email is sponsored by:> > SourcForge Community> > SourceForge wants to tell your story.> > http://p.sf.net/sfu/sf-spreadtheword> > _______________________________________________> > Audacity-translation mailing list> > Aud...@li...> > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation> >> >> > ------------------------------------------------------------------------------> This SF.net email is sponsored by:> SourcForge Community> SourceForge wants to tell your story.> http://p.sf.net/sfu/sf-spreadtheword> _______________________________________________> Audacity-translation mailing list> Aud...@li...> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation _________________________________________________________________ Quali sono le più cliccate della settimana? http://livesearch.it.msn.com/ |
From: Alexandre P. <ale...@gm...> - 2009-01-29 18:57:58
|
On Thu, Jan 29, 2009 at 9:50 PM, Matteo Mazzoli wrote: > wtf!! what r u tlaking about....just stop send me emial... > -.-" We can't. Seriously. We rely on your ability to read, which in this case means that you pay attention to the following lines that every mail includes: > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation Go over there and remove your subscription. We'll be missing you, however Alexandre |
From: Matteo M. <maz...@li...> - 2009-01-29 19:02:21
|
i dont remember my password for remove my subscription so anyway the emails will be sending to to me right?? > Date: Thu, 29 Jan 2009 21:57:52 +0300> From: ale...@gm...> To: aud...@li...> Subject: Re: [Audacity-translation] improvement of pt_BR i18n> > On Thu, Jan 29, 2009 at 9:50 PM, Matteo Mazzoli wrote:> > wtf!! what r u tlaking about....just stop send me emial...> > -.-"> > We can't. Seriously. We rely on your ability to read, which in this> case means that you pay attention to the following lines that every> mail includes:> > > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation> > Go over there and remove your subscription.> > We'll be missing you, however> > Alexandre> > ------------------------------------------------------------------------------> This SF.net email is sponsored by:> SourcForge Community> SourceForge wants to tell your story.> http://p.sf.net/sfu/sf-spreadtheword> _______________________________________________> Audacity-translation mailing list> Aud...@li...> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation _________________________________________________________________ 25 GB di spazio online per archiviare i tuoi file. Gratis! http://www.messenger.it/skydrive.aspx |
From: Alexandre P. <ale...@gm...> - 2009-01-29 19:12:34
|
On Thu, Jan 29, 2009 at 10:02 PM, Matteo Mazzoli wrote: > i dont remember my password for remove my subscription > so anyway the emails will be sending to to me right?? It your lucky day! Our mailing list software of choice can remind you your password. Alexandre |