|
From: Arink V. <ari...@ii...> - 2012-07-08 10:20:53
|
Hi Everyone! I am Arink, doing working on Apertium on Mobile:Gsoc12 Recently I have finished my work according to timeline [timeline]<http://www.arinkverma.in/2012/06/current-status-of-apertium-on-mobile.html#more>, hence app is good for testing and review on device. I have tested it on my samsung galaxy y but We should test it on as many different as we can. The apk is upload on git. [ https://github.com/downloads/arinkverma/Apertiurm-Androind-app-devlopment/ApertiumAndroid1.apk ] I would request all to please run on there device and report error on crash happens. Things to look for: 1. *Cache feature:* This support is provided by Mikel's lttoolbox-java. so that subsequent translation from loaded package is faster. 2. *SVN Installation*: User can install package directly from SVN, check if installation happens without any halt. 3. *Widget support*: App provide atmost five mode specific shortcut on desktop, check if it is easy to use and work properly. Use widget setting and see if it works properly 4. *Clipboard Manger*: This is tricky cus android API < 11 and API >= 11 for clipboard is different but i tried to use both in conditional statement. Please try to use this feature from setting panel 5. *Share intent:* see if share to other app is working fine. The code is at https://github.com/arinkverma/Apertiurm-Androind-app-devlopment/tree/2.3.6 - Arink Verma www.arinkverma.in |
|
From: Felipe S. M. <fsa...@dl...> - 2014-04-07 08:03:59
|
Hi, I have installed Apertium on my mobile phone. It's a great peace of work, it works pretty well. But, (there is always a but) there is one thing that annoys me, the text box where the text to translate should be pasted is already filled with a lot of text. A clean button might solve this. Cheers -- Felipe |
|
From: Francis T. <ft...@pr...> - 2014-04-07 08:10:18
|
El dl 07 de 04 de 2014 a les 10:03 +0200, en/na Felipe Sánchez Martínez va escriure: > Hi, > > I have installed Apertium on my mobile phone. It's a great peace of > work, it works pretty well. But, (there is always a but) there is one > thing that annoys me, the text box where the text to translate should be > pasted is already filled with a lot of text. A clean button might solve > this. Have you tried Mitzuli ? Fran |
|
From: Mikel L. F. <ml...@dl...> - 2014-04-07 10:36:39
|
El 07/04/14 10:10, Francis Tyers ha escrit: > Have you tried Mitzuli ? Mitzuli is not a Play Store, ready to use product. It is a beta and you need to register as betatester to use it. They are two completely different things as far as I am concerned. Mikel -- Mikel L. Forcada (http://www.dlsi.ua.es/~mlf/) Departament de Llenguatges i Sistemes Informàtics Universitat d'Alacant E-03071 Alacant, Spain Phone: +34 96 590 9776 Fax: +34 96 590 9326 |
|
From: Jacob N. <jac...@gm...> - 2014-04-07 12:17:40
|
Hi Felipe, I have had plans for a long time for a cleanup and fix these issues, but I havent found the time :-( However, the code is in SVN, so someone else could fix it. Otherwise, could you nag me and come with a list of stuff that should be fixed (and a wish list), then I'll try to find the time after Yeaster. Jacob 2014-04-07 10:03 GMT+02:00 Felipe Sánchez Martínez <fsa...@dl...>: > Hi, > > I have installed Apertium on my mobile phone. It's a great peace of > work, it works pretty well. But, (there is always a but) there is one > thing that annoys me, the text box where the text to translate should be > pasted is already filled with a lot of text. A clean button might solve > this. > > Cheers > -- > Felipe > > > > ------------------------------------------------------------------------------ > Put Bad Developers to Shame > Dominate Development with Jenkins Continuous Integration > Continuously Automate Build, Test & Deployment > Start a new project now. Try Jenkins in the cloud. > http://p.sf.net/sfu/13600_Cloudbees_APR > _______________________________________________ > Apertium-stuff mailing list > Ape...@li... > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff > -- Jacob Nordfalk <http://profiles.google.com/jacob.nordfalk> javabog.dk Androidudvikler og -underviser på DTU<http://cv.ihk.dk/diplomuddannelser/itd/vf/MAU>og Lund&Bendsen <https://www.lundogbendsen.dk/undervisning/beskrivelse/LB1809/> |
|
From: Jacob N. <jac...@gm...> - 2014-05-06 12:02:42
|
Hi Felipe, Finally, I had some time to look at this. Ive done come cleanup and changed so that the 'clear' button is visible and so that the initial text to translate it taken from the clipboard (apart from the first time) Keep nagging me if there are other things you'd like to see! Jacob 2014-04-07 14:17 GMT+02:00 Jacob Nordfalk <jac...@gm...>: > Hi Felipe, > > I have had plans for a long time for a cleanup and fix these issues, but I > havent found the time :-( > > However, the code is in SVN, so someone else could fix it. > > Otherwise, could you nag me and come with a list of stuff that should be > fixed (and a wish list), then I'll try to find the time after Yeaster. > > Jacob > > > > > 2014-04-07 10:03 GMT+02:00 Felipe Sánchez Martínez <fsa...@dl...>: > > Hi, >> >> I have installed Apertium on my mobile phone. It's a great peace of >> work, it works pretty well. But, (there is always a but) there is one >> thing that annoys me, the text box where the text to translate should be >> pasted is already filled with a lot of text. A clean button might solve >> this. >> >> Cheers >> -- >> Felipe >> >> >> >> ------------------------------------------------------------------------------ >> Put Bad Developers to Shame >> Dominate Development with Jenkins Continuous Integration >> Continuously Automate Build, Test & Deployment >> Start a new project now. Try Jenkins in the cloud. >> http://p.sf.net/sfu/13600_Cloudbees_APR >> _______________________________________________ >> Apertium-stuff mailing list >> Ape...@li... >> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff >> > > > > -- > Jacob Nordfalk <http://profiles.google.com/jacob.nordfalk> > javabog.dk > Androidudvikler og -underviser på DTU<http://cv.ihk.dk/diplomuddannelser/itd/vf/MAU>og > Lund&Bendsen<https://www.lundogbendsen.dk/undervisning/beskrivelse/LB1809/> > -- Jacob Nordfalk <http://profiles.google.com/jacob.nordfalk> javabog.dk Androidudvikler og -underviser på DTU<http://cv.ihk.dk/diplomuddannelser/itd/vf/MAU>og Lund&Bendsen <https://www.lundogbendsen.dk/undervisning/beskrivelse/LB1809/> |
|
From: Jacob N. <jac...@gm...> - 2014-05-06 15:05:31
|
Version 1.0 is now online at https://play.google.com/store/apps/details?id=org.apertium.android ). BTW here below are the opinions on the app Jacob -- ★★★★★ App-version 0.98 Nexus 7 (grouper) Pix Particle den 09/04/2014 kl. 11.07 So far (year 2014), this is the best out there for travel use when you need the app OFFLINE. Other app developers need to follow this app use purpose too. Traveling to countries with limited WiFi, internet, and expensive data plans? This app to download. Svar på denne anmeldelse ★★★★★ App-version 0.98 EVO 3D (shooter) jair isaias sosa dominguez den 03/04/2014 kl. 19.06 es verdaderamente excelso lo use sin wifi y realmente traduce wow! solo se tiene que descargar el diccionario que te da en las.opciones y ready! es fantastico se merece las 5 estrellas Svar på denne anmeldelse ★★★★★ App-version 0.98 Moto G (falcon_umts) Ignecio Cincuenta y Ocho den 14/02/2014 kl. 05.00 La aplicación sería genial si no se necesitara borrar todo ese texto que aparece al inicio cada vez que se abre la aplicación. Du svarede den 06/05/2014 kl. 14.05 Hi Ignecio, Thanks for reporting this - it has been fixed in the new version. Please update and see if it's OK now. Rediger dit svar ★★★★★ App-version 0.98 msm8x25q_i3 MrDazzel2010 den 26/01/2014 kl. 02.57 Awesome I like this app Svar på denne anmeldelse ★★★★★ App-version 0.98 Galaxy Mini2 (GT-S6500) Jordi Bordas den 16/01/2014 kl. 16.07 - Al català, no fa servir tots els verbs. Ex. En contes de "fa servir", diu "usa". Svar på denne anmeldelse ★★★★★ App-version 0.98 Desire (bravo) Caoimhin Balyoz den 01/11/2013 kl. 12.12 awesome works great, doesn't require a net connection, doesn't CC all your messages to the NSA :-) Svar på denne anmeldelse ★★★★★ App-version 0.98 Galaxy Note II (t03g) Piotr Esse den 25/06/2013 kl. 22.17 Very good offline translator. Ive tried spanish english. Full text is translated with enough clarity. Please add more languages. Dobry translator z jednego języka na inne. Używałem hiszpańskiego i angielskiego. Tłumaczenie zrozumiałe. Martwi ograniczona liczba języków. Svar på denne anmeldelse ★★★★★ PAP4040DUO Antonín Kříž den 16/06/2013 kl. 06.59 Czech Please add czech! ^^ Svar på denne anmeldelse ★★★★★ App-version 0.98 Picasso (picasso) TimTone TimTone den 17/03/2013 kl. 18.02 Offline Translator I have only tested this app with some common phrases and it works well. But I think it will work well when we are in Spain. Thanks for providing such a great service t.o us Android readers - makes the world a better place :-) Svar på denne anmeldelse ★★★★★ Nexus S (crespo) Ya Dima den 16/03/2013 kl. 09.18 no russian the app is great, but noo, i've been searching a lot of other translators and i did like this one, but unfortunately there's no russian dictionaries available. Is there's any way to add them, please? Svar på denne anmeldelse ★★★★★ Desire HD (ace) Paul Stewart den 07/03/2013 kl. 11.53 Great app Great app but uninstalled as I needed French - English. I will reinstall once this set is available. Svar på denne anmeldelse ★★★★★ App-version 0.98 ASUS Transformer Pad TF300T (TF300T) Martin Juhl den 30/12/2012 kl. 19.25 God app til rejsen Selvfølgelig skal en oversætter kunne køre offline. Godt tænkt og godt udført. 2014-05-06 14:02 GMT+02:00 Jacob Nordfalk <jac...@gm...>: > Hi Felipe, > > Finally, I had some time to look at this. > Ive done come cleanup and changed so that the 'clear' button is visible > and so that the initial text to translate it taken from the clipboard > (apart from the first time) > > Keep nagging me if there are other things you'd like to see! > > Jacob > > > 2014-04-07 14:17 GMT+02:00 Jacob Nordfalk <jac...@gm...>: > > Hi Felipe, >> >> I have had plans for a long time for a cleanup and fix these issues, but >> I havent found the time :-( >> >> However, the code is in SVN, so someone else could fix it. >> >> Otherwise, could you nag me and come with a list of stuff that should be >> fixed (and a wish list), then I'll try to find the time after Yeaster. >> >> Jacob >> >> >> >> >> 2014-04-07 10:03 GMT+02:00 Felipe Sánchez Martínez <fsa...@dl...>: >> >> Hi, >>> >>> I have installed Apertium on my mobile phone. It's a great peace of >>> work, it works pretty well. But, (there is always a but) there is one >>> thing that annoys me, the text box where the text to translate should be >>> pasted is already filled with a lot of text. A clean button might solve >>> this. >>> >>> Cheers >>> -- >>> Felipe >>> >>> >>> >>> ------------------------------------------------------------------------------ >>> Put Bad Developers to Shame >>> Dominate Development with Jenkins Continuous Integration >>> Continuously Automate Build, Test & Deployment >>> Start a new project now. Try Jenkins in the cloud. >>> http://p.sf.net/sfu/13600_Cloudbees_APR >>> _______________________________________________ >>> Apertium-stuff mailing list >>> Ape...@li... >>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff >>> >> >> >> >> -- >> Jacob Nordfalk <http://profiles.google.com/jacob.nordfalk> >> javabog.dk >> Androidudvikler og -underviser på DTU<http://cv.ihk.dk/diplomuddannelser/itd/vf/MAU>og >> Lund&Bendsen<https://www.lundogbendsen.dk/undervisning/beskrivelse/LB1809/> >> > > > > -- > Jacob Nordfalk <http://profiles.google.com/jacob.nordfalk> > javabog.dk > Androidudvikler og -underviser på DTU<http://cv.ihk.dk/diplomuddannelser/itd/vf/MAU>og > Lund&Bendsen<https://www.lundogbendsen.dk/undervisning/beskrivelse/LB1809/> > -- Jacob Nordfalk <http://profiles.google.com/jacob.nordfalk> javabog.dk Androidudvikler og -underviser på DTU<http://cv.ihk.dk/diplomuddannelser/itd/vf/MAU>og Lund&Bendsen <https://www.lundogbendsen.dk/undervisning/beskrivelse/LB1809/> |
|
From: wei2912 S. <wei...@gm...> - 2014-05-07 13:54:42
|
Regarding the app, I gave it a trial run and while it seems quite functional, the color scheme should be changed to be more similar to Android's default interface. On 05/06/2014 11:05 PM, Jacob Nordfalk wrote: > Version 1.0 is now online at > https://play.google.com/store/apps/details?id=org.apertium.android ). > > BTW here below are the opinions on the app > > Jacob > -- > > ????? > App-version 0.98 > Nexus 7 (grouper) > Pix Particle den 09/04/2014 kl. 11.07 > > So far (year 2014), this is the best out there for travel use when you > need the app OFFLINE. Other app developers need to follow this app use > purpose too. Traveling to countries with limited WiFi, internet, and > expensive data plans? This app to download. > Svar på denne anmeldelse > ????? > App-version 0.98 > EVO 3D (shooter) > jair isaias sosa dominguez den 03/04/2014 kl. 19.06 > > es verdaderamente excelso lo use sin wifi y realmente traduce wow! > solo se tiene que descargar el diccionario que te da en las.opciones y > ready! es fantastico se merece las 5 estrellas > Svar på denne anmeldelse > ????? > App-version 0.98 > Moto G (falcon_umts) > Ignecio Cincuenta y Ocho den 14/02/2014 kl. 05.00 > > La aplicación sería genial si no se necesitara borrar todo ese texto > que aparece al inicio cada vez que se abre la aplicación. > Du svarede den 06/05/2014 kl. 14.05 > Hi Ignecio, Thanks for reporting this - it has been fixed in the new > version. Please update and see if it's OK now. > Rediger dit svar > ????? > App-version 0.98 > msm8x25q_i3 > MrDazzel2010 den 26/01/2014 kl. 02.57 > > AwesomeI like this app > Svar på denne anmeldelse > ????? > App-version 0.98 > Galaxy Mini2 (GT-S6500) > Jordi Bordas den 16/01/2014 kl. 16.07 > > -Al català, no fa servir tots els verbs. Ex. En contes de "fa servir", > diu "usa". > Svar på denne anmeldelse > ????? > App-version 0.98 > Desire (bravo) > Caoimhin Balyoz den 01/11/2013 kl. 12.12 > > awesomeworks great, doesn't require a net connection, doesn't CC all > your messages to the NSA :-) > Svar på denne anmeldelse > ????? > App-version 0.98 > Galaxy Note II (t03g) > Piotr Esse den 25/06/2013 kl. 22.17 > > Very good offline translator.Ive tried spanish english. Full text is > translated with enough clarity. Please add more languages. Dobry > translator z jednego je;zyka na inne. Uz.ywa?em hiszpan'skiego i > angielskiego. T?umaczenie zrozumia?e. Martwi ograniczona liczba je;zyków. > Svar på denne anmeldelse > ????? > PAP4040DUO > Antonín Kr(íz( den 16/06/2013 kl. 06.59 > > CzechPlease add czech! ^^ > Svar på denne anmeldelse > ????? > App-version 0.98 > Picasso (picasso) > TimTone TimTone den 17/03/2013 kl. 18.02 > > Offline TranslatorI have only tested this app with some common phrases > and it works well. But I think it will work well when we are in Spain. > Thanks for providing such a great service t.o us Android readers - > makes the world a better place :-) > Svar på denne anmeldelse > ????? > Nexus S (crespo) > Ya Dima den 16/03/2013 kl. 09.18 > > no russianthe app is great, but noo, i've been searching a lot of > other translators and i did like this one, but unfortunately there's > no russian dictionaries available. Is there's any way to add them, please? > Svar på denne anmeldelse > ????? > Desire HD (ace) > Paul Stewart den 07/03/2013 kl. 11.53 > > Great appGreat app but uninstalled as I needed French - English. I > will reinstall once this set is available. > Svar på denne anmeldelse > ????? > App-version 0.98 > ASUS Transformer Pad TF300T (TF300T) > Martin Juhl den 30/12/2012 kl. 19.25 > God app til rejsenSelvfølgelig skal en oversætter kunne køre offline. > Godt tænkt og godt udført. > > > > > 2014-05-06 14:02 GMT+02:00 Jacob Nordfalk <jac...@gm... > <mailto:jac...@gm...>>: > > Hi Felipe, > > Finally, I had some time to look at this. > Ive done come cleanup and changed so that the 'clear' button is > visible and so that the initial text to translate it taken from > the clipboard (apart from the first time) > > Keep nagging me if there are other things you'd like to see! > > Jacob > > > 2014-04-07 14:17 GMT+02:00 Jacob Nordfalk > <jac...@gm... <mailto:jac...@gm...>>: > > Hi Felipe, > > I have had plans for a long time for a cleanup and fix these > issues, but I havent found the time :-( > > However, the code is in SVN, so someone else could fix it. > > Otherwise, could you nag me and come with a list of stuff that > should be fixed (and a wish list), then I'll try to find the > time after Yeaster. > > Jacob > > > > > 2014-04-07 10:03 GMT+02:00 Felipe Sánchez Martínez > <fsa...@dl... <mailto:fsa...@dl...>>: > > Hi, > > I have installed Apertium on my mobile phone. It's a great > peace of > work, it works pretty well. But, (there is always a but) > there is one > thing that annoys me, the text box where the text to > translate should be > pasted is already filled with a lot of text. A clean > button might solve > this. > > Cheers > -- > Felipe > > > ------------------------------------------------------------------------------ > Put Bad Developers to Shame > Dominate Development with Jenkins Continuous Integration > Continuously Automate Build, Test & Deployment > Start a new project now. Try Jenkins in the cloud. > http://p.sf.net/sfu/13600_Cloudbees_APR > _______________________________________________ > Apertium-stuff mailing list > Ape...@li... > <mailto:Ape...@li...> > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff > > > > > -- > Jacob Nordfalk <http://profiles.google.com/jacob.nordfalk> > javabog.dk > <http://javabog.dk> > Androidudvikler og -underviser på DTU > <http://cv.ihk.dk/diplomuddannelser/itd/vf/MAU> og > Lund&Bendsen > <https://www.lundogbendsen.dk/undervisning/beskrivelse/LB1809/> > > > > > -- > Jacob Nordfalk <http://profiles.google.com/jacob.nordfalk> > javabog.dk > <http://javabog.dk> > Androidudvikler og -underviser på DTU > <http://cv.ihk.dk/diplomuddannelser/itd/vf/MAU> og Lund&Bendsen > <https://www.lundogbendsen.dk/undervisning/beskrivelse/LB1809/> > > > > > -- > Jacob Nordfalk <http://profiles.google.com/jacob.nordfalk> > javabog.dk > <http://javabog.dk> > Androidudvikler og -underviser på DTU > <http://cv.ihk.dk/diplomuddannelser/itd/vf/MAU> og Lund&Bendsen > <https://www.lundogbendsen.dk/undervisning/beskrivelse/LB1809/> > > > ------------------------------------------------------------------------------ > Is your legacy SCM system holding you back? Join Perforce May 7 to find out: > • 3 signs your SCM is hindering your productivity > • Requirements for releasing software faster > • Expert tips and advice for migrating your SCM now > http://p.sf.net/sfu/perforce > > > _______________________________________________ > Apertium-stuff mailing list > Ape...@li... > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff |
|
From: Jim O'R. <jo...@gm...> - 2014-05-07 21:14:19
|
On 7 May 2014 14:54, wei2912 Support <wei...@gm...> wrote: > Regarding the app, I gave it a trial run and while it seems quite > functional, the color scheme should be changed to be more similar to > Android's default interface. You might prefer Mitzuli (http://www.mitzuli.com/) -- <Sefam> Are any of the mentors around? <jimregan> yes, they're the ones trolling you |
|
From: Arink V. <ari...@ii...> - 2012-07-25 08:58:13
|
Hi All! I need your help to test Android Apertium app. Few things have been added like App crash detection. Some device doesn't have enough RAM to support cache feature for translation and hence get crashed due to Low Memory. At the time of crash, App report it to app preference and close itself gracefully. So in next run, advance feature like cache can be switched off. I have also done work on GUI to make it more useful and increase user experience. Please download APK to your device/ emulator to test it https://github.com/downloads/arinkverma/Apertiurm-Androind-app-devlopment/ApertiumAndroid_25_7.apk To see full development feature see http://www.arinkverma.in/ |
|
From: Francis T. <ft...@pr...> - 2012-07-25 09:38:12
|
El dc 25 de 07 de 2012 a les 14:28 +0530, en/na Arink Verma va escriure: > Hi All! > > > I need your help to test Android Apertium app. > > > Few things have been added like App crash detection. Some device > doesn't have enough RAM to support cache feature for translation and > hence get crashed due to Low Memory. At the time of crash, App report > it to app preference and close itself gracefully. So in next run, > advance feature like cache can be switched off. > > > I have also done work on GUI to make it more useful and increase user > experience. > > > Please download APK to your device/ emulator to test it > https://github.com/downloads/arinkverma/Apertiurm-Androind-app-devlopment/ApertiumAndroid_25_7.apk > > > To see full development feature see http://www.arinkverma.in/ I put it on my phone, some comments: 1) when I remove the default text, then I get the cursor in the middle of the box, would it be possible to put it at the top ? and maybe make the box shrink ? 2) would it be possible to internationalise the interface ? e.g. when the interface strings are more or less stabilised, could you put a .mo/.po file somewhere for people to translate it ? 3) Could the SVN list be cached and then rsynched (or something?) it seems to take ages to download, even on my wifi. 4) When I try and download eu-es.jar the connection times out. Would it be possible to offer an option to install from flash (e.g. I download the .jar on my computer, copy it over and install it from there?) Best regards, Fran |
|
From: Francis T. <ft...@pr...> - 2012-07-25 09:46:25
|
El dc 25 de 07 de 2012 a les 09:38 +0000, en/na Francis Tyers va escriure: > El dc 25 de 07 de 2012 a les 14:28 +0530, en/na Arink Verma va escriure: > > Hi All! > > > > > > I need your help to test Android Apertium app. > > > > > > Few things have been added like App crash detection. Some device > > doesn't have enough RAM to support cache feature for translation and > > hence get crashed due to Low Memory. At the time of crash, App report > > it to app preference and close itself gracefully. So in next run, > > advance feature like cache can be switched off. > > > > > > I have also done work on GUI to make it more useful and increase user > > experience. > > > > > > Please download APK to your device/ emulator to test it > > https://github.com/downloads/arinkverma/Apertiurm-Androind-app-devlopment/ApertiumAndroid_25_7.apk > > > > > > To see full development feature see http://www.arinkverma.in/ > > I put it on my phone, some comments: > > 1) when I remove the default text, then I get the cursor in the middle > of the box, would it be possible to put it at the top ? and maybe make > the box shrink ? > > 2) would it be possible to internationalise the interface ? e.g. when > the interface strings are more or less stabilised, could you put > a .mo/.po file somewhere for people to translate it ? > > 3) Could the SVN list be cached and then rsynched (or something?) it > seems to take ages to download, even on my wifi. > > 4) When I try and download eu-es.jar the connection times out. Would it > be possible to offer an option to install from flash (e.g. I download > the .jar on my computer, copy it over and install it from there?) It finally downloaded, and I installed it. When I clicked on "select" from the interface nothing happened, so I went to "Manage", and clicked on "Installed pairs" and clicked on it, and then it worked. The translation took about 30 seconds for a small phrase like "Etxera noa." and for "Bihar nire urtebetetzea izango da." (not sure of the grammaticalness of the Basque) it took 37 seconds. Is there any prospect for making this faster ? The phone is a Samsung Galaxy GT-5570. I think that when it is released it might be a good idea to have a table of how long people can expect to wait for translations by phone/language pair. All the best, really great work! Fran |
|
From: Mikel A. <art...@gm...> - 2012-07-25 12:18:29
|
> > Few things have been added like App crash detection. Some device doesn't > have enough RAM to support cache feature for translation and hence get > crashed due to Low Memory. At the time of crash, App report it to app > preference and close itself gracefully. So in next run, advance feature > like cache can be switched off. Just a little (but relevant) observation: since we changed to SoftReferences, when the Garbage Collector asks to free memory (which will always happen before we get a crash due to low memory), the cached stuff is cleared. This means that, in theory, caching will never cause a crash or, in other words, disabling it won't help to avoid this sort of crashes at all. So, from my point of view, caching should not be disabled after a crash. In fact, I really think that it should be enabled by default: it doesn't have any drawback and, in principle, it should considerably improve performance. Also, what are exactly the "other advanced features" that are disabled after a crash? I just feel curious about it since, as far as I know, no feature can be disabled from lttoolbox-java apart from caching... Another important question: some days ago Jacob implemented delayed node loading, and I introduced some small improvements in the caching mechanism. This should considerably reduce memory usage (Jacob said around 70%). But, if I'm not wrong, you haven't updated to the last version of lttoolbox-java yet (your lttoolbox.jar<https://github.com/arinkverma/Apertiurm-Androind-app-devlopment/blob/master/ApertiumAndroid/libs/lttoolbox.jar>was last modified 11 days ago, before we committed our changes), so your app is not using these features. I think that this could have a considerable impact in both stability and performance, so you should really update the app so that people can test it properly. If I remember correctly, I wrote you about this last week... > I have also done work on GUI to make it more useful and increase user > experience. > Cool! The app is getting much better with each release! P.S.: Arink, unless you want to have a big discussion with Jimmy, you should really consider using another expression instead of "Install from SVN" (he actually asked me to tell you this) :P |
|
From: Jimmy O'R. <jo...@gm...> - 2012-07-25 12:58:37
|
On 25 July 2012 13:18, Mikel Artetxe <art...@gm...> wrote: > P.S.: Arink, unless you want to have a big discussion with Jimmy, you should > really consider using another expression instead of "Install from SVN" (he > actually asked me to tell you this) :P Yes. Although the files are located in SVN, this is not 'installing from SVN' in the common understanding of the term, and I can see it leading to frustrated misunderstanding between users and developers. -- <Sefam> Are any of the mentors around? <jimregan> yes, they're the ones trolling you |
|
From: Jacob N. <jac...@gm...> - 2012-07-25 15:01:50
|
Good to hear from you Arink! I'll test it right away. If you need help/discussion/advice on anything, for example Francis' suggestion, let me know. 2012/7/25 Mikel Artetxe <art...@gm...> > Few things have been added like App crash detection. Some device doesn't >> have enough RAM to support cache feature for translation and hence get >> crashed due to Low Memory. At the time of crash, App report it to app >> preference and close itself gracefully. So in next run, advance feature >> like cache can be switched off. > > > Just a little (but relevant) observation: since we changed to > SoftReferences, when the Garbage Collector asks to free memory (which will > always happen before we get a crash due to low memory), the cached stuff is > cleared. This means that, in theory, caching will never cause a crash or, > in other words, disabling it won't help to avoid this sort of crashes at > all. > I agree. Disabling cache should do no difference. > Another important question: some days ago Jacob implemented delayed node > loading, and I introduced some small improvements in the caching mechanism. > This should considerably reduce memory usage (Jacob said around 70%). > Yes. Please update to the last version of Mikel's SVN branch right away so we can see if it helps as I anticipate! If it helps but not enough I can work more on memory trimming. As we have discussed, random byte access to the .bin files could largely eliminate loading time and make memory usage nearly 0. > >> I have also done work on GUI to make it more useful and increase user >> experience. >> > > Cool! The app is getting much better with each release! > Looking forward to test it! > P.S.: Arink, unless you want to have a big discussion with Jimmy, you > should really consider using another expression instead of "Install from > SVN" (he actually asked me to tell you this) :P > Agree. Just write 'Install language packs'. And, if you have a configuration file you can update remotely, then I suggest you put the root URL to SVN there instead of assuming its fixed forever. -- Jacob Nordfalk <http://profiles.google.com/jacob.nordfalk> javabog.dk Androidudvikler og -underviser på IHK<http://cv.ihk.dk/diplomuddannelser/itd/vf/MAU>og Lund&Bendsen <https://www.lundogbendsen.dk/undervisning/beskrivelse/LB1809/> |
|
From: Gema Ramírez-S. <gra...@gm...> - 2012-07-26 02:56:33
|
Hi Arink, I've got a Samsung Galaxy S GT-I9000. I downloaded the app and it opened right. Then I tried to "install languages" but all that I got is a list of 6 language pairs and I can do nothing with it. When I try to select them a pop up with the following message arises: Sorry! the aplication Apertium (process process org.apertium.android) stopped suddenly. Try again. And that's it, I don't know if it is of any help, I hope so. Just one comment, in the language pair list in Portuguese, the English language name appears with the firs letter capitalised, and not the rest of languages. In this case (Portuguese), it shouldn't be capitalised. Good work and hoping to have it on my phone soon! Gema. On Wed, Jul 25, 2012 at 11:53 AM, Jacob Nordfalk <jac...@gm...> wrote: > Good to hear from you Arink! > > I'll test it right away. If you need help/discussion/advice on anything, for > example Francis' suggestion, let me know. > > > 2012/7/25 Mikel Artetxe <art...@gm...> >>> >>> Few things have been added like App crash detection. Some device doesn't >>> have enough RAM to support cache feature for translation and hence get >>> crashed due to Low Memory. At the time of crash, App report it to app >>> preference and close itself gracefully. So in next run, advance feature like >>> cache can be switched off. >> >> >> Just a little (but relevant) observation: since we changed to >> SoftReferences, when the Garbage Collector asks to free memory (which will >> always happen before we get a crash due to low memory), the cached stuff is >> cleared. This means that, in theory, caching will never cause a crash or, in >> other words, disabling it won't help to avoid this sort of crashes at all. > > > I agree. Disabling cache should do no difference. > > >> >> Another important question: some days ago Jacob implemented delayed node >> loading, and I introduced some small improvements in the caching mechanism. >> This should considerably reduce memory usage (Jacob said around 70%). > > > Yes. > Please update to the last version of Mikel's SVN branch right away so we can > see if it helps as I anticipate! > If it helps but not enough I can work more on memory trimming. As we have > discussed, random byte access to the .bin files could largely eliminate > loading time and make memory usage nearly 0. > > >> >>> >>> I have also done work on GUI to make it more useful and increase user >>> experience. >> >> >> Cool! The app is getting much better with each release! > > > Looking forward to test it! > > >> >> P.S.: Arink, unless you want to have a big discussion with Jimmy, you >> should really consider using another expression instead of "Install from >> SVN" (he actually asked me to tell you this) :P > > > Agree. Just write 'Install language packs'. > And, if you have a configuration file you can update remotely, then I > suggest you put the root URL to SVN there instead of assuming its fixed > forever. > > > > -- > Jacob Nordfalk > javabog.dk > Androidudvikler og -underviser på IHK og Lund&Bendsen > > > ------------------------------------------------------------------------------ > Live Security Virtual Conference > Exclusive live event will cover all the ways today's security and > threat landscape has changed and how IT managers can respond. Discussions > will include endpoint security, mobile security and the latest in malware > threats. http://www.accelacomm.com/jaw/sfrnl04242012/114/50122263/ > _______________________________________________ > Apertium-stuff mailing list > Ape...@li... > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff > |
|
From: Mikel A. <art...@gm...> - 2012-07-26 08:36:20
|
> > Just one comment, in the language pair list in Portuguese, the English > language name appears with the firs letter capitalised, and not the > rest of languages. In this case (Portuguese), it shouldn't be > capitalised. > I wrote the code that generates titles for language pairs, and I don't understand why it's not working correctly in this case. In the general case (when we have standard two letter codes), the name of the language is generated as follows: title = new Locale(code).getDisplayLanguage(); It seems that, at the same time, Locale<http://developer.android.com/reference/java/util/Locale.html>uses ICU in Android, so I guess that the problem is theirs... The only thing we could do would be hardcoding the language name for that particular case. Arink: I've changed the locale of my droid to Portuguese to test it, and it seems that your app goes crazy doing so. Language pairs installed before the change keep their English name, while the ones downloaded after it use the Portuguese name. So the app says that I have two language pairs installed, "basco -> espanhol" and "Basque -> English", and it considers that "basco" and "Basque" are different languages... |
|
From: Stephen T. <ste...@gm...> - 2012-07-26 14:51:40
|
(Replies below, inline) On Thu, Jul 26, 2012 at 2:36 AM, Mikel Artetxe <art...@gm...> wrote: >> Just one comment, in the language pair list in Portuguese, the English >> language name appears with the firs letter capitalised, and not the >> rest of languages. In this case (Portuguese), it shouldn't be >> capitalised. > > > I wrote the code that generates titles for language pairs, and I don't > understand why it's not working correctly in this case. In the general case > (when we have standard two letter codes), the name of the language is > generated as follows: > > title = new Locale(code).getDisplayLanguage(); > > It seems that, at the same time, Locale uses ICU in Android, so I guess that > the problem is theirs... The only thing we could do would be hardcoding the > language name for that particular case. > > > Arink: I've changed the locale of my droid to Portuguese to test it, and it > seems that your app goes crazy doing so. Language pairs installed before the > change keep their English name, while the ones downloaded after it use the > Portuguese name. So the app says that I have two language pairs installed, > "basco -> espanhol" and "Basque -> English", and it considers that "basco" > and "Basque" are different languages... > Huh, I hadn't tried doing that myself, but I had my phone in Japanese and switched it back to English, and can confirm it behaves just like Mikel said above. The language pairs I had installed before I switched locales still show their names in Japanese, and the pair I installed after switching back to English shows in English. One question I am curious about is, how common is this use case (switching locales on the phone)? I imagine it would be more common among those on this list than the general population, however. Arink, I'm assuming you're caching the localized language names when installing the language pairs? I'll try to find time to try the new APK today. -- Stephen |
|
From: Francis T. <ft...@pr...> - 2012-07-26 14:53:08
|
El dj 26 de 07 de 2012 a les 08:50 -0600, en/na Stephen Tigner va escriure: > (Replies below, inline) > > On Thu, Jul 26, 2012 at 2:36 AM, Mikel Artetxe <art...@gm...> wrote: > >> Just one comment, in the language pair list in Portuguese, the English > >> language name appears with the firs letter capitalised, and not the > >> rest of languages. In this case (Portuguese), it shouldn't be > >> capitalised. > > > > > > I wrote the code that generates titles for language pairs, and I don't > > understand why it's not working correctly in this case. In the general case > > (when we have standard two letter codes), the name of the language is > > generated as follows: > > > > title = new Locale(code).getDisplayLanguage(); > > > > It seems that, at the same time, Locale uses ICU in Android, so I guess that > > the problem is theirs... The only thing we could do would be hardcoding the > > language name for that particular case. > > > > > > Arink: I've changed the locale of my droid to Portuguese to test it, and it > > seems that your app goes crazy doing so. Language pairs installed before the > > change keep their English name, while the ones downloaded after it use the > > Portuguese name. So the app says that I have two language pairs installed, > > "basco -> espanhol" and "Basque -> English", and it considers that "basco" > > and "Basque" are different languages... > > > Huh, I hadn't tried doing that myself, but I had my phone in Japanese > and switched it back to English, and can confirm it behaves just like > Mikel said above. The language pairs I had installed before I switched > locales still show their names in Japanese, and the pair I installed > after switching back to English shows in English. One question I am > curious about is, how common is this use case (switching locales on > the phone)? I imagine it would be more common among those on this list > than the general population, however. I can't say I do it every day, but it isn't that unusual either. Our program should do The Right Thing[tm]. Fran |
|
From: Arink V. <ari...@ii...> - 2012-08-06 14:58:16
|
Hi Again! Thanks for setting previous version and feedback. I am pushed new version with following improvement 1. Apertium Android has given entirely new fresh and elegant look. The color scheme is similar to that of www.apertium.org 2. App is now using permanent SVN i.e http://apertium.svn.sourceforge.net/svnroot/apertium/builds/, consists of around 20 language pair 3. The porject is made more readable and structure 4. Thread handler made static to avoid any memory leak To help in making app internationalize for other languages please refer to following string value xml *For French * https://github.com/arinkverma/Apertiurm-Androind-app-devlopment/blob/extracted-package/ApertiumAndroid/res/values-fr/strings.xml *For English* https://github.com/arinkverma/Apertiurm-Androind-app-devlopment/blob/extracted-package/ApertiumAndroid/res/values/strings.xml To help in styling app for API>11 please refer to https://github.com/arinkverma/Apertiurm-Androind-app-devlopment/tree/extracted-package/ApertiumAndroid/res/values-v11 To set app, download apk, please remove previous app with all data and dir Here is apk to try out https://github.com/downloads/arinkverma/Apertiurm-Androind-app-devlopment/ApertiumAndroid8-6.apk Here is source code on git branch - Arink Verma www.arinkverma.in |
|
From: Arink V. <ari...@ii...> - 2012-08-07 00:02:31
|
One more important feature added! Application can read text from SMS inbox as input for translation Download link https://github.com/downloads/arinkverma/Apertiurm-Androind-app-devlopment/ApertiumAndroid_8_7.apk - Arink Verma arinkverma.in |
|
From: Kevin B. U. <unh...@fs...> - 2012-08-07 10:03:56
|
Arink Verma <ari...@ii...> writes: > One more important feature added! > > Application can read text from SMS inbox as input for translation Very cool :-) > Download link > https://github.com/downloads/arinkverma/Apertiurm-Androind-app-devlopment/ApertiumAndroid_ > 8_7.apk Just tried it on my HTC Desire, looks slick =D Some notes: When I open the applications and have nothing installed, I am able to click the → arrow and it says "There is no mode from <to> to <from>". I love how clicking <from> or <to> goes straight into the download list, but then when I click a pair, nothing happens, I have to long-click, is there a reason for that? After selecting a pair to install, should the heading really say "Modes"? How about "Translation directions" or something a bit less apertium-jargony? "Unziping files" should probably be spelled "Unzipping files". When I switch the 'from' language, 'to' is set to <to> and clicking → gives "There is no mode from null to katalansk"; perhaps it should switch to the last used mode with that from-language (or at least the first available mode with that from-language). On clicking 'Translate', the "waiting" box says "Translator", it should probably say "Translating". When I select all text in the input box, both the text and the background is black … Perhaps it should be possible to select and copy the output text too (though I see now it's possible using the Clipboard Push feature). -- Kevin Brubeck Unhammer GPG: 0x766AC60C |
|
From: Arink V. <ari...@ii...> - 2012-08-11 01:51:48
|
@Unhammer Thanks! I love how clicking <from> or <to> goes straight into the download list, > but then when I click a pair, nothing happens, I have to long-click, is > there a reason for that? longpress was to avoid downloading if item is pressed by mistake while scrolling list. But It is killing user experience so longpress has been converted to normal press. After selecting a pair to install, should the heading really say > "Modes"? How about "Translation directions" or something a bit less > apertium-jargony? > "Unziping files" should probably be spelled "Unzipping files". > On clicking 'Translate', the "waiting" box says "Translator", it should > probably say "Translating". Done :) Please see https://github.com/arinkverma/Apertiurm-Androind-app-devlopment/blob/master/ApertiumAndroid/res/values/strings.xml and suggest if there is any more improvement When I select all text in the input box, both the text and the > background is black fixed Now App can receive input text from other app also. Find APK at https://github.com/downloads/arinkverma/Apertiurm-Androind-app-devlopment/ApertiumAndroid2.4.0.apk Arink Verma |
|
From: Gema Ramírez-S. <gra...@gm...> - 2012-09-26 09:49:15
|
Arink, Apertiumers, we are developing a sking for the Apertium on Android code on svn for one of our clients: the UPV. They already offer an Apertium-based translation portal (http://politraductor.upv.es/) and they wanted a mobile version such as the one offered by Softcatalà (https://play.google.com/store/apps/details?id=org.softcatala.traductor) but we convinced them to use Arink's version. They are happy to contribute the skin, with the same license of the source code. We've got two questions: where do you want us to release the code? (trunk, a particular branch...) Arink, right now support mail is pointint to you mail, as this is just a skin, should we keep it or do you prefer not to receive it and redirect it to, for example, this list? And another question out of this: do you have plans to upload the current app to Google Play? Best regards, Gema Ramírez. On Sat, Aug 11, 2012 at 3:51 AM, Arink Verma <ari...@ii...> wrote: > @Unhammer > > Thanks! > >> I love how clicking <from> or <to> goes straight into the download list, >> but then when I click a pair, nothing happens, I have to long-click, is >> there a reason for that? > > longpress was to avoid downloading if item is pressed by mistake while > scrolling list. But It is killing user experience so longpress has been > converted to normal press. > > >> After selecting a pair to install, should the heading really say >> "Modes"? How about "Translation directions" or something a bit less >> apertium-jargony? >> "Unziping files" should probably be spelled "Unzipping files". >> On clicking 'Translate', the "waiting" box says "Translator", it should >> probably say "Translating". > > Done :) > Please see > https://github.com/arinkverma/Apertiurm-Androind-app-devlopment/blob/master/ApertiumAndroid/res/values/strings.xml > and suggest if there is any more improvement > > >> When I select all text in the input box, both the text and the >> background is black > > fixed > > Now App can receive input text from other app also. > Find APK at > https://github.com/downloads/arinkverma/Apertiurm-Androind-app-devlopment/ApertiumAndroid2.4.0.apk > > Arink Verma > > > > > ------------------------------------------------------------------------------ > Live Security Virtual Conference > Exclusive live event will cover all the ways today's security and > threat landscape has changed and how IT managers can respond. Discussions > will include endpoint security, mobile security and the latest in malware > threats. http://www.accelacomm.com/jaw/sfrnl04242012/114/50122263/ > _______________________________________________ > Apertium-stuff mailing list > Ape...@li... > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff > |