From: Daniel Caujolle-B. <f1...@us...> - 2004-07-12 21:18:00
|
Update of /cvsroot/xine/xine-ui/po In directory sc8-pr-cvs1.sourceforge.net:/tmp/cvs-serv19293/po Modified Files: it.po Log Message: update from Giovanni Index: it.po =================================================================== RCS file: /cvsroot/xine/xine-ui/po/it.po,v retrieving revision 1.32 retrieving revision 1.33 diff -u -r1.32 -r1.33 --- it.po 18 Jun 2004 21:12:09 -0000 1.32 +++ it.po 12 Jul 2004 21:17:51 -0000 1.33 @@ -1,21 +1,23 @@ +# translation of xine-ui.po to Italian +# translation of xine-ui.po to # translation of xine-ui.po to Italiano # translation of xine-ui.po to italiano # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Giovanni Venturi <ju...@li...>, 2003. -# Giovanni Venturi <ju...@ti...>, 2003. +# Giovanni Venturi <ju...@ti...>, 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-ui\n" "POT-Creation-Date: 2004-05-08 21:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-05-07 23:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-19 16:29+0200\n" "Last-Translator: Giovanni Venturi <ju...@ti...>\n" -"Language-Team: Italiano <kde...@ma...>\n" +"Language-Team: Italian <kde...@kd...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: src/xitk/actions.c:349 #, c-format @@ -145,6 +147,9 @@ "This is not allowed unless you enable the 'misc.implicit_config' setting " "after reading and understanding its help text." msgstr "" +"Hai provato a cambiare la configurazione con un cfg: MRL.\n" +"Ciò non è permesso a meno che non abiliti le impostazioni 'misc." +"implicit_config' dopo aver letto e inteso il testo di aiuto." #: src/xitk/config_wrapper.c:173 #, c-format @@ -351,23 +356,22 @@ msgstr "Zoom: 50%%" #: src/xitk/event.c:600 src/xitk/event.c:612 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A/V offset: %s" -msgstr "Inizio A/V : %d" +msgstr "Inizio A/V : %s" #: src/xitk/event.c:618 msgid "A/V Offset: reset." msgstr "Inizio A/V : resetta." #: src/xitk/event.c:627 src/xitk/event.c:637 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SPU Offset: %s" -msgstr "Inizio SPU: %d" +msgstr "Inizio SPU: %s" #: src/xitk/event.c:643 -#, fuzzy msgid "SPU Offset: reset." -msgstr "Inizio A/V : resetta." +msgstr "Inizio SPU : resetta." #: src/xitk/event.c:774 src/xitk/menus.c:198 msgid "Playlist: no loop." @@ -442,7 +446,7 @@ #: src/xitk/event.c:1253 msgid "Warning! Synchronized X activated - this is very slow...\n" -msgstr "Attenzione| Sicronizzazione attivata - modalità lenta...\n" +msgstr "Attenzione! X sicronizzazione attivata - modalità molto lenta...\n" #: src/xitk/event.c:1258 msgid "Windows stacking" @@ -624,11 +628,11 @@ #: src/xitk/event.c:1445 msgid "Menu shortcut style" -msgstr "" +msgstr "Stile scorciatoia menu" #: src/xitk/event.c:1446 msgid "Shortcut representation in menu, 'Ctrl,Alt' or 'C,M'." -msgstr "" +msgstr "Rappresentazione scorciatoia nel menu, 'Ctrl,Alt' o 'C,M'." #: src/xitk/event.c:1530 msgid "Unable to initialize Imlib\n" @@ -636,7 +640,7 @@ #: src/xitk/event_sender.c:416 msgid "xine Event Sender" -msgstr "" +msgstr "Mittente eventi Xine" #: src/xitk/event_sender.c:433 msgid "Up" @@ -748,7 +752,7 @@ #: src/xitk/file_browser.c:1001 #, c-format msgid "Do you really want to delete the file: '%s" -msgstr "" +msgstr "Vuoi davvero cancellare il file: '%s" #: src/xitk/file_browser.c:1007 msgid "Confirm deletion ?" @@ -819,16 +823,13 @@ #: src/xitk/kbindings.c:497 src/xitk/kbindings_man.c:497 msgid "and" -msgstr "" +msgstr "e" #: src/xitk/kbindings.c:510 src/xitk/kbindings_man.c:510 -#, fuzzy msgid "" "The following key bindings pairs are identical:\n" "\n" -msgstr "" -"Questo tasto corrispondente è ridondante con l'azione:\n" -"\"%s\".\n" +msgstr "La seguente coppia di tasti corrispondente è identica:\n" #: src/xitk/kbindings.c:527 src/xitk/kbindings_man.c:527 msgid "" @@ -836,6 +837,9 @@ "\n" "What do you want to do ?\n" msgstr "" +".\n" +"\n" +"Cosa vuoi fare?\n" #: src/xitk/kbindings.c:535 src/xitk/kbindings_man.c:535 msgid "Keybindings error!" @@ -855,13 +859,12 @@ msgstr "OOCH: la tabella di corrispondenza del tasto è NULL.\n" #: src/xitk/kbindings.c:1185 src/xitk/kbindings_man.c:1185 -#, fuzzy msgid "Ctrl" -msgstr "Contr." +msgstr "Ctrl" #: src/xitk/kbindings.c:1187 src/xitk/kbindings_man.c:1187 msgid "Alt" -msgstr "" +msgstr "Alt" #: src/xitk/kbindings.c:1508 src/xitk/kbindings_man.c:1508 msgid "Nothing selected" @@ -980,7 +983,6 @@ msgstr "Questo è Xine (X11 gui) - un riproduttore video libero v%s" #: src/xitk/main.c:425 -#, fuzzy msgid "" ".\n" "(c) 2000-2004 The xine Team.\n" @@ -1575,7 +1577,6 @@ msgstr "La sorgente sembra cifrata e non può essere letta." #: src/xitk/main.c:1159 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or " @@ -1595,6 +1596,8 @@ "The audio device is unavailable. Please verify if another program already " "use it." msgstr "" +"Il dispositivo audio non è utilizzabile. Controlla se un altro programma lo " +"sta utilizzando." #: src/xitk/main.c:1184 msgid "*sight*, unkown error." @@ -1602,7 +1605,7 @@ #: src/xitk/main.c:1282 msgid "Your system seems too slow, the amount of dropped frames is too high." -msgstr "" +msgstr "Lo stream sembra troppo lento, il numero di frame eliminati è elevato." #: src/xitk/main.c:1332 #, c-format @@ -1788,14 +1791,12 @@ msgstr "Annulla i cambiamenti e chiudi la finestra." #: src/xitk/menus.c:438 -#, fuzzy msgid "Show controls" -msgstr "Controllo volume" +msgstr "Mostra controlli" #: src/xitk/menus.c:442 -#, fuzzy msgid "Fullscreen" -msgstr "Schermo Intero\\/Finestra" +msgstr "Schermo intero" #: src/xitk/menus.c:450 msgid "Open" @@ -1894,9 +1895,8 @@ msgstr "Playlist/Modalità ciclo/Non fermare mescolamento" #: src/xitk/menus.c:550 -#, fuzzy msgid "Playlist/Continue Playback" -msgstr "Playlist/Continua" +msgstr "Playlist/Continua riproduzione" #: src/xitk/menus.c:558 src/xitk/menus.c:936 msgid "Menus" @@ -2081,9 +2081,8 @@ msgstr "Sottotitolo/Canale/Automatico" #: src/xitk/menus.c:976 -#, fuzzy msgid "Add Mediamark" -msgstr "Marcatore di Media MRL" +msgstr "Aggiungi marcatore di media" #: src/xitk/menus.c:1018 src/xitk/menus.c:1094 msgid "Off" @@ -2094,9 +2093,8 @@ msgstr "Automatico" #: src/xitk/menus.c:1150 src/xitk/menus.c:1160 -#, fuzzy msgid "Scan" -msgstr "Ricerca:" +msgstr "Ricerca" #: src/xitk/menus.c:1152 src/xitk/menus.c:1161 src/xitk/mrl_browser.c:276 #: src/xitk/playlist.c:1183 @@ -2145,21 +2143,19 @@ #: src/xitk/osd.c:379 msgid "of" -msgstr "" +msgstr "di" #: src/xitk/osd.c:510 msgid "Position in Stream" msgstr "Posizione nello stream" #: src/xitk/osd.c:654 -#, fuzzy msgid "Subtitles: " -msgstr "Sottotitoli: %s" +msgstr "Sottotitoli: " #: src/xitk/osd.c:683 -#, fuzzy msgid "Audio Channel: " -msgstr "Canale Audio: %s" +msgstr "Canale Audio: " #: src/xitk/panel.c:47 msgid "Play previous chapter or mrl" @@ -2178,18 +2174,17 @@ msgstr "Riproduci successivo elemento della playlist" #: src/xitk/panel.c:282 -#, fuzzy msgid "Total time: " -msgstr "Tempo complessivo: --:--:--" +msgstr "Tempo complessivo: " #: src/xitk/panel.c:285 src/xitk/panel.c:1285 msgid "Total time: --:--:--" msgstr "Tempo complessivo: --:--:--" #: src/xitk/panel.c:767 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Amp: %s" -msgstr "Audio: %s" +msgstr "Amp: %s" #: src/xitk/panel.c:767 src/xitk/panel.c:772 msgid "Muted" @@ -2573,9 +2568,8 @@ msgstr "Scegli una skin da scaricare..." #: src/xitk/snapshot.c:827 src/xitk/snapshot.c:838 -#, fuzzy msgid "Error: " -msgstr "Errore" +msgstr "Errore: " #: src/xitk/snapshot.c:881 msgid "xine_get_current_frame() failed\n" @@ -2583,12 +2577,11 @@ #: src/xitk/snapshot.c:890 msgid "Wrong image size: " -msgstr "" +msgstr "Dimensione immagine errata: " #: src/xitk/snapshot.c:890 -#, fuzzy msgid ". Snapshot aborted." -msgstr "Dimensione immagine errata: %dx%d. Foto interrotta.\n" +msgstr ". Schermata annullata." #: src/xitk/snapshot.c:902 msgid "prvt_image_alloc failed\n" @@ -2605,9 +2598,8 @@ msgstr "Non supportato per questo driver di output video\n" #: src/xitk/snapshot.c:1027 -#, fuzzy msgid "File open failed" -msgstr "File da aprire (%s) non riuscito\n" +msgstr "File da aprire non riuscito" #: src/xitk/snapshot.c:1047 msgid "png_create_write_struct() failed\n" @@ -2630,14 +2622,12 @@ msgstr "rgb_alloc() non riuscito\n" #: src/xitk/snapshot.c:1207 -#, fuzzy msgid "File written: " -msgstr "File '%s' scritto.\n" +msgstr "File scritto: " #: src/xitk/splash.c:65 -#, fuzzy msgid "xine Splash" -msgstr "xine %s" +msgstr "Splash di xine" #. Create window #: src/xitk/stream_infos.c:463 @@ -2943,394 +2933,3 @@ #: src/xitk/viewlog.c:445 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fullscreen\\/Windowed View" -#~ msgstr "Modo Schermo pieno/Finestra" - -#~ msgid "GUI visiblity" -#~ msgstr "Visibilità GUI" - -#~ msgid "" -#~ "Key bindings of '%s' and '%s' are the same.\n" -#~ "\n" -#~ "What do you want to do with current key bindings?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Le corrispondenze dei tasti '%s' e '%s' sono le stesse.\n" -#~ "\n" -#~ "Cosa vuoi fare con la correnti corrispondenze del tasto?\n" - -#~ msgid "%d:%.2d:%.2d (%.0f%%) of %d:%.2d:%.2d" -#~ msgstr "%d:%.2d:%.2d (%.0f%%) di %d:%.2d:%.2d" - -#~ msgid "Total time: %02d:%02d:%02d" -#~ msgstr "Tempo complessivo: %02d:%02d:%02d" - -#~ msgid "Error: %s\n" -#~ msgstr "Errore: %s\n" - -#~ msgid " -p, --auto-play [opt] Play on start. Can be followed by:\n" -#~ msgstr "" -#~ " -p, --auto-play [opt] Riproduce all'avvio. Può essere seguito " -#~ "da:\n" - -#~ msgid " 'f': in fullscreen mode.\n" -#~ msgstr " 'f': modalità a pieno schermo.\n" - -#~ msgid " 'h': hide GUI (panel, etc.).\n" -#~ msgstr " 'h': nascondi GUI (pannello, etc.).\n" - -#~ msgid " 'w': hide video window.\n" -#~ msgstr " 'w': nascondi finestra video.\n" - -#~ msgid " 'q': quit when play is done.\n" -#~ msgstr " 'q': esci quando la riproduzione è completa.\n" - -#~ msgid "" -#~ " 'd': retrieve playlist from DVD. (deprecated. use -s " -#~ "DVD)\n" -#~ msgstr "" -#~ " 'd': ricava la playlist dal DVD. (deprecato. Usa -s " -#~ "DVD)\n" - -#~ msgid "" -#~ " 'v': retrieve playlist from VCD. (deprecated. use -s " -#~ "VCD)\n" -#~ msgstr "" -#~ " 'v': ricava la playlist dal VCD. (deprecato. Usa -s " -#~ "VCD)\n" - -#~ msgid "" -#~ " --visual <class-or-id> Use the specified X11 visual. <class-or-" -#~ "id>\n" -#~ msgstr "" -#~ " --visual <classe-o-id> Usa la specificata <classe-o-id> di " -#~ "visualizzazione X11\n" - -#~ msgid " --keymap [=option] Display keymap. Option are:\n" -#~ msgstr "" -#~ " --keymap [=opzione] Mostra una mappa tasti. Le opzioni sono:\n" - -#~ msgid "" -#~ " 'default': display default keymap " -#~ "table,\n" -#~ msgstr "" -#~ " 'default': mostra la tabella predefinita " -#~ "della mappa di tasti,\n" - -#~ msgid "" -#~ " 'lirc': display draft of a .lircrc " -#~ "config file.\n" -#~ msgstr "" -#~ " 'lirc': mostra bozza di un file di " -#~ "configurazione .lircrc.\n" - -#~ msgid "" -#~ " 'remapped': user remapped keymap table.\n" -#~ msgstr "" -#~ " 'remapped': tabella di mappa tasti " -#~ "rimappata dell'utente.\n" - -#~ msgid "" -#~ " 'file:<filename>': use <filename> as " -#~ "keymap.\n" -#~ msgstr "" -#~ " 'file:<nome file>': usa <nome file> " -#~ "quale mappa tasti.\n" - -#~ msgid "" -#~ " -if no option is given, 'default' is " -#~ "selected.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -se non si dà alcun opzione, si " -#~ "seleziona 'default'.\n" - -#~ msgid " -can be used more than one time.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -può essere usato più di una volta.\n" - -#~ msgid "" -#~ " -l, --loop [=mode] Set playlist loop mode (default: loop). " -#~ "Modes are:\n" -#~ msgstr "" -#~ " -l, --loop [=mode] Imposta il modo di ripetizione della " -#~ "playlist (predefinito: ciclico). I modi sono:\n" - -#~ msgid " 'loop': loop entire playlist.\n" -#~ msgstr "" -#~ " 'loop': ripetizione ciclica dell'intera " -#~ "playlist.\n" - -#~ msgid "" -#~ " 'repeat': repeat current playlist " -#~ "entry.\n" -#~ msgstr "" -#~ " 'repeat': ripete il corrente elemento " -#~ "della playlist.\n" - -#~ msgid "" -#~ " 'shuffle': select randomly a yet " -#~ "unplayed entry from playlist\n" -#~ msgstr "" -#~ " 'shuffle': seleziona casualmente un " -#~ "elemento non ancora riprodotto dalla playlist\n" - -#~ msgid "" -#~ " 'shuffle+': same as 'shuffle', but " -#~ "indefinetely replay the playlist.\n" -#~ msgstr "" -#~ " 'shuffle+': stessa cosa di 'shuffle', " -#~ "con la differenza che la playlist viene rieseguita indefinitamente.\n" - -#~ msgid " -S, --session <option1,option2,...>\n" -#~ msgstr " -S, --session <opzione1,opzione2,...>\n" - -#~ msgid "" -#~ " Session managements. Options can be:\n" -#~ msgstr "" -#~ " Gestione sessione. Le opzioni possono " -#~ "essere:\n" - -#~ msgid " session=n specify session <n> number,\n" -#~ msgstr " session=n specifica sessione numero <n>,\n" - -#~ msgid " mrl=m add mrl <m> to the playlist,\n" -#~ msgstr " mrl=m aggiunge MRL <m> alla playlist,\n" - -#~ msgid "" -#~ " audio=c select audio channel (<c>: 'next' or " -#~ "'prev'),\n" -#~ msgstr "" -#~ " audio=c seleziona canale audio (<c>: 'next' o " -#~ "'prev'),\n" - -#~ msgid "" -#~ " spu=c select spu channel (<c>: 'next' or " -#~ "'prev'),\n" -#~ msgstr "" -#~ " spu=c seleziona canale SPU (<c>: 'next' o " -#~ "'prev'),\n" - -#~ msgid " volume=v set audio volume,\n" -#~ msgstr " volume=v imposta volume audio,\n" - -#~ msgid " amp=v set amplification level,\n" -#~ msgstr "" -#~ " amp=v imposta livello di amplificazione,\n" - -#~ msgid "" -#~ " loop=m set loop mode (<m>: 'none' 'loop' " -#~ "'repeat' 'shuffle' or 'shuffle+'),\n" -#~ msgstr "" -#~ " loop=m imposta la modalità di ciclo (<m>: 'none' " -#~ "'loop' 'repeat' 'shuffle' o 'shuffle+'),\n" - -#~ msgid " (playlist|pl)=p\n" -#~ msgstr " (playlist|pl)=p\n" - -#~ msgid " <p> can be:\n" -#~ msgstr " <p> può essere:\n" - -#~ msgid " 'clear' clear the playlist,\n" -#~ msgstr " 'clear' cancella la playlist,\n" - -#~ msgid "" -#~ " 'first' play first entry in the " -#~ "playlist,\n" -#~ msgstr "" -#~ " 'first' riproduci prima voce nella " -#~ "playlist,\n" - -#~ msgid "" -#~ " 'prev' play previous playlist " -#~ "entry,\n" -#~ msgstr "" -#~ " 'prev' riproduce il precedente " -#~ "elemento della playlist,\n" - -#~ msgid "" -#~ " 'next' play next playlist entry,\n" -#~ msgstr "" -#~ " 'next' riproduce il prossimo " -#~ "elemento della playlist,\n" - -#~ msgid "" -#~ " 'last' play last entry in the " -#~ "playlist,\n" -#~ msgstr "" -#~ " 'last' riproduci ultima voce nella " -#~ "playlist,\n" - -#~ msgid "" -#~ " 'load:s' load playlist file <s>,\n" -#~ msgstr "" -#~ " 'load:s' carica la playlilst dal file " -#~ "<s>,\n" - -#~ msgid "" -#~ " 'stop' stop playback at the end of " -#~ "current playback.\n" -#~ msgstr "" -#~ " 'stop' ferma la riproduzione al " -#~ "termine di quella corrente.\n" - -#~ msgid "" -#~ " 'cont' continue playback at the end " -#~ "of current playback.\n" -#~ msgstr "" -#~ " 'cont' continua la riproduzione al " -#~ "termine della corrente.\n" - -#~ msgid " play, slow2, slow4, pause, fast2,\n" -#~ msgstr " play, slow2, slow4, pause, fast2,\n" - -#~ msgid " fast4, stop, quit, fullscreen, eject.\n" -#~ msgstr " fast4, stop, quit, fullscreen, eject.\n" - -#~ msgid "" -#~ " -r, --aspect-ratio <mode> Set aspect ratio of video output. Modes " -#~ "are:\n" -#~ msgstr "" -#~ " -r, --aspect-ratio <mode> Imposta le proporzioni del video in " -#~ "output. I modi sono:\n" - -#~ msgid "" -#~ " --broadcast-port <port> Set port of xine broadcaster (master " -#~ "side)\n" -#~ msgstr "" -#~ " --broadcast-port <port> Imopsta la porta di broadcast di Xine " -#~ "(parte principale)\n" - -#~ msgid " --post <plugin>[:parameter=value][,...][;...]\n" -#~ msgstr " --post <plugin>[:parametri=valore][,...][;...]\n" - -#~ msgid " Load one or many post plugin(s).\n" -#~ msgstr " Carica uno o più post plugin.\n" - -#~ msgid " Parameters are comma separated.\n" -#~ msgstr "" -#~ " I parametri sono separati da virgola.\n" - -#~ msgid "" -#~ " This option can be used more than one " -#~ "time.\n" -#~ msgstr "" -#~ " Questa opzione può essere usata più di " -#~ "una volta.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --list-plugins [=type] Display the list of all available " -#~ "plugins,\n" -#~ msgstr "" -#~ " --list-plugins [=tipo] Motsra l'elenco di plugin disponibili,\n" - -#~ msgid " Optional <type> can be:\n" -#~ msgstr "" -#~ " Il valore opzionale <tipo> può essere:\n" - -#~ msgid " audio_out, video_out, demux, input, sub, post,\n" -#~ msgstr "" -#~ " audio_out, video_out, demux, input, sub, post,\n" - -#~ msgid " audio_decoder, video_decoder.\n" -#~ msgstr " audio_decoder, video_decoder.\n" - -#~ msgid " --bug-report [=mrl] Enable bug report mode:\n" -#~ msgstr " --bug-report [=mrl] Abilità modo riporta bug:\n" - -#~ msgid "" -#~ " Turn on verbosity, gather all output\n" -#~ msgstr "" -#~ " Attiva verbosità , raggruppa tutti i " -#~ "messaggi\n" - -#~ msgid "" -#~ " messages and write them into a file " -#~ "named\n" -#~ msgstr "" -#~ " di output e li scrive in un file " -#~ "chiamato\n" - -#~ msgid " BUG-REPORT.TXT.\n" -#~ msgstr " BUG-REPORT.TXT.\n" - -#~ msgid "" -#~ " If <mrl> is given, xine will play the " -#~ "mrl\n" -#~ msgstr "" -#~ " Se si dà <mrl>, xine eseguirà l'MRL\n" - -#~ msgid " then quit (like -pq).\n" -#~ msgstr " quindi termina (come -pq).\n" - -#~ msgid "examples for valid MRLs (media resource locator):\n" -#~ msgstr "esempi di valide MRL (localizzatore di risorsa di supporto):\n" - -#~ msgid " File: 'path/foo.vob'\n" -#~ msgstr " File: 'path/foo.vob'\n" - -#~ msgid " '/path/foo.vob'\n" -#~ msgstr " '/path/foo.vob'\n" - -#~ msgid " 'file://path/foo.vob'\n" -#~ msgstr " 'file://path/foo.vob'\n" - -#~ msgid " 'fifo://[[mpeg1|mpeg2]:/]path/foo'\n" -#~ msgstr " 'fifo://[[mpeg1|mpeg2]:/]path/foo'\n" - -#~ msgid " 'stdin://[mpeg1|mpeg2]' or '-' (mpeg2 only)\n" -#~ msgstr " 'stdin://[mpeg1|mpeg2]' o '-' (solo mpeg2)\n" - -#~ msgid " DVD: 'dvd://VTS_01_2.VOB'\n" -#~ msgstr " DVD: 'dvd://VTS_01_2.VOB'\n" - -#~ msgid " VCD: 'vcd://<track number>'\n" -#~ msgstr " VCD: 'vcd://<numero traccia>'\n" - -#~ msgid "XServer Vendor: %s. Release: %d,\n" -#~ msgstr "Produttore XServer: %s. Versione: %d,\n" - -#~ msgid " Protocol Version: %d, Revision: %d,\n" -#~ msgstr " Versione protocollo: %d, Revisione: %d,\n" - -#~ msgid " Available Screen(s): %d, using %d\n" -#~ msgstr " Schermo(i) disponibile(i): %d, si usa %d\n" - -#~ msgid " Depth: %d.\n" -#~ msgstr " Profondità : %d.\n" - -#~ msgid " XShmQueryVersion: %d.%d.\n" -#~ msgstr " XShmQueryVersion: %d.%d.\n" - -#~ msgid "sigprocmask() failed.\n" -#~ msgstr "sigprocmask() non riuscito.\n" - -#~ msgid "xine video output" -#~ msgstr "output video di Xine" - -#~ msgid "Stream/OSD Information" -#~ msgstr "Stream/Informazioni OSD" - -#~ msgid "Stream/Window Information..." -#~ msgstr "Stream/Informazioni finestra..." - -#~ msgid "README" -#~ msgstr "LEGGIMI" - -#~ msgid "FAQ" -#~ msgstr "FAQ" - -#~ msgid " -D, --deinterlace Deinterlace video output\n" -#~ msgstr " -D, --deinterlace Deinterlaccia l'output video\n" - -#~ msgid "Playlist file (%s) is valid (%s).\n" -#~ msgstr "Il file playlist (%s) non è valido (%s).\n" - -#~ msgid "Playlist '%s' saved.\n" -#~ msgstr "Playlist '%s' salvata.\n" - -#~ msgid "Post video plugin" -#~ msgstr "Plugin post video" - -#~ msgid "MRL Browser" -#~ msgstr "Navigatore MRL" |