[Winmerge-svn] SF.net SVN: winmerge:[6286] branches/R2_10
Windows visual diff and merge for files and directories
Brought to you by:
christianlist,
grimmdp
From: <ki...@us...> - 2009-01-06 14:10:36
|
Revision: 6286 http://winmerge.svn.sourceforge.net/winmerge/?rev=6286&view=rev Author: kimmov Date: 2009-01-06 14:10:29 +0000 (Tue, 06 Jan 2009) Log Message: ----------- PATCH: [ 2481022 ] Updated Dutch translation Submitted by Thomas De Rocker Modified Paths: -------------- branches/R2_10/Docs/Users/ChangeLog.txt branches/R2_10/Docs/Users/Contributors.txt branches/R2_10/Src/Languages/Dutch.po Modified: branches/R2_10/Docs/Users/ChangeLog.txt =================================================================== --- branches/R2_10/Docs/Users/ChangeLog.txt 2009-01-06 13:29:24 UTC (rev 6285) +++ branches/R2_10/Docs/Users/ChangeLog.txt 2009-01-06 14:10:29 UTC (rev 6286) @@ -10,12 +10,13 @@ Bugfix: Installer didn't install readme.txt for all translations (#2396437) Bugfix: Could not give paths to commandline when started WinMerge from Cygwin prompt (#2427946) - Bugfix: Cound not open project file that contains an ampersand + Bugfix: Could not open project file that contains an ampersand character in folder names (#2372000) Bugfix: File compare method "Modified Date and Size" ignored file size (#2455595) Bugfix: Remove EOL characters from command line (#2458728) Translation updates: + - Dutch (#2481022) - Swedish (#2236651) WinMerge 2.10.2 - 2008-11-06 (r6075) Modified: branches/R2_10/Docs/Users/Contributors.txt =================================================================== --- branches/R2_10/Docs/Users/Contributors.txt 2009-01-06 13:29:24 UTC (rev 6285) +++ branches/R2_10/Docs/Users/Contributors.txt 2009-01-06 14:10:29 UTC (rev 6286) @@ -50,6 +50,7 @@ * Dutch: Michel Coene + Thomas De Rocker Ronald Schaap * French: Modified: branches/R2_10/Src/Languages/Dutch.po =================================================================== --- branches/R2_10/Src/Languages/Dutch.po 2009-01-06 13:29:24 UTC (rev 6285) +++ branches/R2_10/Src/Languages/Dutch.po 2009-01-06 14:10:29 UTC (rev 6286) @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: WinMerge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=13216&atid=113216\n" -"POT-Creation-Date: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-09 00:09+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: \n" +"Last-Translator: Thomas De Rocker <tho...@ya...>\n" "Language-Team: Dutch <win...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CP1252\n" @@ -52,7 +52,7 @@ #: Merge.rc:75 #, c-format msgid "&Select Line Difference" -msgstr "" +msgstr "&Selecteer Regelverschil" #: Merge.rc:77 #, c-format @@ -92,7 +92,7 @@ #: Merge.rc:86 #, c-format msgid "Op&en" -msgstr "" +msgstr "Op&enen" #: Merge.rc:88 #: Merge.rc:527 @@ -127,7 +127,7 @@ #: Merge.rc:310 #, c-format msgid "&New\tCtrl+N" -msgstr "" +msgstr "&Nieuw\tCtrl+N" #: Merge.rc:113 #: Merge.rc:194 @@ -141,26 +141,26 @@ #: Merge.rc:312 #, c-format msgid "Op&en Conflict File..." -msgstr "" +msgstr "Op&en Conflictbestand..." #: Merge.rc:116 #: Merge.rc:197 #: Merge.rc:314 #, c-format msgid "Open Pro&ject...\tCtrl+J" -msgstr "" +msgstr "Pro&ject openen...\tCtrl+J" #: Merge.rc:117 #: Merge.rc:198 #: Merge.rc:315 #, c-format msgid "Sa&ve Project..." -msgstr "" +msgstr "Project Op&slaan..." #: Merge.rc:119 #, c-format msgid "Recent Projects" -msgstr "" +msgstr "Recente Projecten" #: Merge.rc:121 #: Merge.rc:205 @@ -195,56 +195,56 @@ #: Merge.rc:387 #, c-format msgid "Select &Font..." -msgstr "Kies &Font..." +msgstr "Kies &Font..." #: Merge.rc:130 #: Merge.rc:225 #: Merge.rc:388 #, c-format msgid "Use Default F&ont" -msgstr "Gebruik standaard F&ont" +msgstr "Gebruik standaard F&ont" #: Merge.rc:132 #: Merge.rc:227 #: Merge.rc:409 #, c-format msgid "&Toolbar" -msgstr "" +msgstr "&Werkbalk" #: Merge.rc:134 #: Merge.rc:229 #: Merge.rc:411 #, c-format msgid "&None" -msgstr "" +msgstr "Geen" #: Merge.rc:135 #: Merge.rc:230 #: Merge.rc:412 #, c-format msgid "&Small" -msgstr "" +msgstr "Klein" #: Merge.rc:136 #: Merge.rc:231 #: Merge.rc:413 #, c-format msgid "&Big" -msgstr "" +msgstr "Groot" #: Merge.rc:138 #: Merge.rc:233 #: Merge.rc:415 #, c-format msgid "&Status Bar" -msgstr "&Status Balk" +msgstr "&Statusbalk" #: Merge.rc:139 #: Merge.rc:234 #: Merge.rc:416 #, c-format msgid "Ta&b Bar" -msgstr "" +msgstr "Tab-balk" #: Merge.rc:141 #: Merge.rc:237 @@ -258,35 +258,35 @@ #: Merge.rc:442 #, c-format msgid "&Tools" -msgstr "" +msgstr "&Tools" #: Merge.rc:145 #: Merge.rc:261 #: Merge.rc:444 #, c-format msgid "&Filters..." -msgstr "" +msgstr "&Filters..." #: Merge.rc:146 #: Merge.rc:262 #: Merge.rc:445 #, c-format msgid "&Generate Patch..." -msgstr "" +msgstr "Patch &Genereren..." #: Merge.rc:148 #: Merge.rc:265 #: Merge.rc:448 #, c-format msgid "&Plugins" -msgstr "&Plug-ins" +msgstr "&Plugins" #: Merge.rc:150 #: Merge.rc:267 #: Merge.rc:450 #, c-format msgid "&List..." -msgstr "" +msgstr "&Lijst..." #: Merge.rc:152 #: Merge.rc:269 @@ -321,21 +321,21 @@ #: Merge.rc:464 #, c-format msgid "&Debug" -msgstr "" +msgstr "&Debug" #: Merge.rc:161 #: Merge.rc:278 #: Merge.rc:466 #, c-format msgid "&Load Config..." -msgstr "" +msgstr "Configuratie &Laden..." #: Merge.rc:162 #: Merge.rc:279 #: Merge.rc:467 #, c-format msgid "&Reset Options" -msgstr "" +msgstr "Instellingen &Resetten" #: Merge.rc:164 #: Merge.rc:281 @@ -356,7 +356,7 @@ #: Merge.rc:472 #, c-format msgid "Clo&se All" -msgstr "" +msgstr "Alles &Sluiten" #: Merge.rc:169 #: Merge.rc:286 @@ -377,7 +377,7 @@ #: Merge.rc:477 #, c-format msgid "Tile &Vertically" -msgstr "&Vertikaal verdelen" +msgstr "&Verticaal verdelen" #: Merge.rc:173 #: Merge.rc:290 @@ -392,35 +392,35 @@ #: Merge.rc:1913 #, c-format msgid "&Help" -msgstr "" +msgstr "&Help" #: Merge.rc:177 #: Merge.rc:294 #: Merge.rc:482 #, c-format msgid "&WinMerge Help\tF1" -msgstr "" +msgstr "&WinMerge Help\tF1" #: Merge.rc:179 #: Merge.rc:296 #: Merge.rc:484 #, c-format msgid "R&elease Notes" -msgstr "" +msgstr "Uitgave-opme&rkingen" #: Merge.rc:180 #: Merge.rc:297 #: Merge.rc:485 #, c-format msgid "&Translations" -msgstr "" +msgstr "Ver&talingen" #: Merge.rc:181 #: Merge.rc:298 #: Merge.rc:486 #, c-format msgid "C&onfiguration" -msgstr "" +msgstr "C&onfiguratie" #: Merge.rc:182 #: Merge.rc:299 @@ -434,7 +434,7 @@ #: Merge.rc:489 #, c-format msgid "&GNU General Public License" -msgstr "" +msgstr "&GNU General Public License" #: Merge.rc:185 #: Merge.rc:302 @@ -458,7 +458,7 @@ #: Merge.rc:203 #, c-format msgid "File En&coding" -msgstr "" +msgstr "Bestands&codering" #: Merge.rc:209 #: Merge.rc:359 @@ -469,42 +469,42 @@ #: Merge.rc:215 #, c-format msgid "Show &Identical Items" -msgstr "" +msgstr "Toon &Identieke Items" #: Merge.rc:216 #, c-format msgid "Show &Different Items" -msgstr "" +msgstr "Toon Verschillen&de Items" #: Merge.rc:217 #, c-format msgid "Show L&eft Unique Items" -msgstr "" +msgstr "Toon Linkse Unieke Items" #: Merge.rc:218 #, c-format msgid "Show Ri&ght Unique Items" -msgstr "" +msgstr "Toon Rechtse Unieke Items" #: Merge.rc:219 #, c-format msgid "Show S&kipped Items" -msgstr "" +msgstr "Toon Overgeslagen Items" #: Merge.rc:220 #, c-format msgid "S&how Binary Files" -msgstr "" +msgstr "Toon Binary Files" #: Merge.rc:222 #, c-format msgid "Show Hidd&en Items" -msgstr "" +msgstr "Toon Verborgen Items" #: Merge.rc:235 #, c-format msgid "Compa&re Statistics" -msgstr "" +msgstr "Ve&rgelijk Statistieken" #: Merge.rc:239 #: Merge.rc:422 @@ -515,18 +515,18 @@ #: Merge.rc:240 #, c-format msgid "&Refresh Selected\tCtrl+F5" -msgstr "" +msgstr "Selectie Ve&rversen\tCtrl+F5" #: Merge.rc:242 #: Merge.rc:424 #, c-format msgid "&Merge" -msgstr "" +msgstr "Sa&menvoegen" #: Merge.rc:244 #, c-format msgid "Co&mpare\tEnter" -msgstr "" +msgstr "Vergelijken\tEnter" #: Merge.rc:246 #: Merge.rc:426 @@ -562,7 +562,7 @@ #: Merge.rc:433 #, c-format msgid "Copy to &Right\tAlt+Right" -msgstr "Kopieer naar &Rechts\tAlt+Right" +msgstr "Kopieer naar &Rechts\tAlt+Right" #: Merge.rc:254 #: Merge.rc:434 @@ -573,7 +573,7 @@ #: Merge.rc:256 #, c-format msgid "&Delete\tDel" -msgstr "" +msgstr "Wissen\tDel" #: Merge.rc:260 #: Merge.rc:558 @@ -585,7 +585,7 @@ #: Merge.rc:446 #, c-format msgid "Generate &Report..." -msgstr "" +msgstr "&Rapport Genereren..." #: Merge.rc:317 #, c-format @@ -617,37 +617,37 @@ #: Merge.rc:329 #, c-format msgid "&Print..." -msgstr "" +msgstr "&Afdrukken..." #: Merge.rc:330 #, c-format msgid "Page Se&tup" -msgstr "" +msgstr "Pagina-in&stelling" #: Merge.rc:331 #, c-format msgid "Print Previe&w" -msgstr "" +msgstr "Afdrukvoorbeeld" #: Merge.rc:336 #, c-format msgid "&Convert Line Endings to" -msgstr "" +msgstr "&Converteer regeleindes naar" #: Merge.rc:338 #, c-format msgid "&Windows (CRLF)" -msgstr "" +msgstr "&Windows (CRLF)" #: Merge.rc:339 #, c-format msgid "&Unix (LF)" -msgstr "" +msgstr "&Unix (LF)" #: Merge.rc:340 #, c-format msgid "&Mac (CR)" -msgstr "" +msgstr "&Mac (CR)" #: Merge.rc:343 #, c-format @@ -657,7 +657,7 @@ #: Merge.rc:345 #, c-format msgid "&File Encoding..." -msgstr "" +msgstr "Bestandscodering..." #: Merge.rc:351 #, c-format @@ -687,7 +687,7 @@ #: Merge.rc:358 #, c-format msgid "Select Line &Difference\tF4" -msgstr "" +msgstr "Selecteer Regelverschillen\tF4" #: Merge.rc:361 #, c-format @@ -702,7 +702,7 @@ #: Merge.rc:364 #, c-format msgid "&Scripts" -msgstr "" +msgstr "&Scripts" #: Merge.rc:366 #: Merge.rc:2752 @@ -713,73 +713,73 @@ #: Merge.rc:369 #, c-format msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Geavanceerd" #: Merge.rc:371 #, c-format msgid "&Copy With Line Numbers\tCtrl+Shift+C" -msgstr "" +msgstr "&Kopieer Met Regelnummers\tCtrl+Shift+C" #: Merge.rc:374 #, c-format msgid "&Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "&Bladwijzers" #: Merge.rc:376 #, c-format msgid "&Toggle Bookmark\tCtrl+F2" -msgstr "" +msgstr "Bladwijzer Aan/Uit\tCtrl+F2" #: Merge.rc:377 #, c-format msgid "&Next Bookmark\tF2" -msgstr "" +msgstr "Volge&nde Bladwijzer\tF2" #: Merge.rc:378 #, c-format msgid "&Previous bookmark\tShift+F2" -msgstr "" +msgstr "Vo&rige Bladwijzer\tShift+F2" #: Merge.rc:379 #, c-format msgid "&Clear All Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Alle Bladwijzers Wissen" #: Merge.rc:381 #, c-format msgid "&Go To...\tCtrl+G" -msgstr "" +msgstr "&Ga Naar...\tCtrl+G" #: Merge.rc:389 #, c-format msgid "&Zoom" -msgstr "" +msgstr "&Zoom" #: Merge.rc:391 #, c-format msgid "Zoom &In\tCtrl++" -msgstr "" +msgstr "Zoom &In\tCtrl++" #: Merge.rc:392 #, c-format msgid "Zoom &Out\tCtrl+-" -msgstr "" +msgstr "Zoom &Uit\tCtrl+-" #. Zoom to normal #: Merge.rc:393 #, c-format msgid "&Normal\tCtrl+*" -msgstr "" +msgstr "&Normaal\tCtrl+*" #: Merge.rc:395 #, c-format msgid "Syntax Highlight" -msgstr "" +msgstr "Syntaxmarkering" #: Merge.rc:400 #, c-format msgid "&Lock Panes" -msgstr "" +msgstr "Vensters Vastzetten" #: Merge.rc:401 #, c-format @@ -789,32 +789,32 @@ #: Merge.rc:402 #, c-format msgid "Vie&w Line Differences" -msgstr "" +msgstr "Bekijk Regelverschillen" #: Merge.rc:403 #, c-format msgid "View Line &Numbers" -msgstr "" +msgstr "Bekijk Regel&nummers" #: Merge.rc:404 #, c-format msgid "View &Margins" -msgstr "" +msgstr "Bekijk &Marges" #: Merge.rc:405 #, c-format msgid "W&rap Lines" -msgstr "" +msgstr "Automatische Te&rugloop" #: Merge.rc:407 #, c-format msgid "Sw&ap Panes" -msgstr "" +msgstr "Wissel Vensters" #: Merge.rc:417 #, c-format msgid "Diff &Pane" -msgstr "" +msgstr "Verschilvenster" #: Merge.rc:418 #, c-format @@ -844,22 +844,22 @@ #: Merge.rc:457 #, c-format msgid "&Prediffer" -msgstr "" +msgstr "Voorvergelijking" #: Merge.rc:498 #, c-format msgid "Comp&are" -msgstr "" +msgstr "Vergelijken" #: Merge.rc:499 #, c-format msgid "Co&mpare Special" -msgstr "" +msgstr "Vergelijken speciaal" #: Merge.rc:501 #, c-format msgid "&XML" -msgstr "" +msgstr "&XML" #: Merge.rc:506 #, c-format @@ -923,12 +923,12 @@ #: Merge.rc:522 #, c-format msgid "Re&name" -msgstr "" +msgstr "&Naam wijzigen" #: Merge.rc:523 #, c-format msgid "&Hide Items" -msgstr "" +msgstr "Items Verbergen" #: Merge.rc:525 #, c-format @@ -993,7 +993,7 @@ #: Merge.rc:554 #, c-format msgid "&Refresh" -msgstr "" +msgstr "Ve&rnieuwen" #: Merge.rc:566 #, c-format @@ -1043,12 +1043,12 @@ #: Merge.rc:658 #, c-format msgid "About WinMerge" -msgstr "" +msgstr "Over WinMerge" #: Merge.rc:664 #, c-format msgid "(Private Build)" -msgstr "" +msgstr "(Private Versie)" #: Merge.rc:665 #, c-format @@ -1075,12 +1075,12 @@ #: Merge.rc:1666 #, c-format msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: Merge.rc:670 #, c-format msgid "Contributors" -msgstr "" +msgstr "Medewerkers" #: Merge.rc:677 #, c-format @@ -1117,7 +1117,7 @@ #: Merge.rc:1603 #, c-format msgid "&Filter:" -msgstr "" +msgstr "&Filter:" #: Merge.rc:693 #: Merge.rc:1605 @@ -1144,7 +1144,7 @@ #: Merge.rc:700 #, c-format msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "Status:" #: Merge.rc:702 #: Merge.rc:732 @@ -1169,7 +1169,7 @@ #: Merge.rc:1339 #, c-format msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Help" #: Merge.rc:704 #, c-format @@ -1179,17 +1179,17 @@ #: Merge.rc:711 #, c-format msgid "Visual SourceSafe" -msgstr "" +msgstr "Visual SourceSafe" #: Merge.rc:716 #, c-format msgid "Database:" -msgstr "" +msgstr "Database:" #: Merge.rc:719 #, c-format msgid "Project:" -msgstr "" +msgstr "Project:" #: Merge.rc:722 #, c-format @@ -1272,39 +1272,39 @@ #: Merge.rc:765 #, c-format msgid "As&k when closing multiple windows" -msgstr "" +msgstr "Vragen bij &sluiten van meerdere vensters" #: Merge.rc:767 #, c-format msgid "&Preserve file time in file compare" -msgstr "" +msgstr "Behoud bestandstijd bij bestandsvergelijking" #: Merge.rc:770 #, c-format msgid "O&pen-dialog Auto-Completion:" -msgstr "" +msgstr "Auto-Aanvullen O&penen-venster:" #: Merge.rc:773 #, c-format msgid "Enable multiple compare windows for" -msgstr "" +msgstr "Activeer meerdere vergelijkingsvensters voor" #: Merge.rc:775 #: Merge.rc:1618 #, c-format msgid "&Folder compare" -msgstr "" +msgstr "Mappen vergelijken" #: Merge.rc:777 #: Merge.rc:1620 #, c-format msgid "Fil&e compare" -msgstr "" +msgstr "B&estanden vergelijken" #: Merge.rc:779 #, c-format msgid "WinMerge allows hiding some common messageboxes. Press the Reset button to make all messageboxes visible again." -msgstr "" +msgstr "WinMerge staat toe dat een aantal algemene berichtvensters verborgen worden. Druk de Reset-knop om alle berichtvensters terug zichtbaar te maken." #: Merge.rc:781 #, c-format @@ -1353,7 +1353,7 @@ #: Merge.rc:813 #, c-format msgid "D&on't wrap end of file" -msgstr "" +msgstr "Bij einde bestand st&oppen" #: Merge.rc:816 #, c-format @@ -1420,7 +1420,7 @@ #: Merge.rc:2164 #, c-format msgid "Rational ClearCase" -msgstr "" +msgstr "Rational ClearCase" #: Merge.rc:863 #, c-format @@ -1436,7 +1436,7 @@ #: Merge.rc:871 #, c-format msgid "CheckIn after checkout" -msgstr "" +msgstr "CheckIn na checkout" #: Merge.rc:877 #, c-format @@ -1446,7 +1446,7 @@ #: Merge.rc:880 #, c-format msgid "Enable Line Filters" -msgstr "" +msgstr "Activeer Regelfilters" #: Merge.rc:883 #, c-format @@ -1456,22 +1456,22 @@ #: Merge.rc:890 #, c-format msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Opslaan" #: Merge.rc:891 #, c-format msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nieuw" #: Merge.rc:892 #, c-format msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Bewerken" #: Merge.rc:893 #, c-format msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Verwijderen" #: Merge.rc:898 #: Merge.rc:1924 @@ -1520,17 +1520,17 @@ #: Merge.rc:947 #, c-format msgid "Selected Moved:" -msgstr "Geselecteerd verplaatst verschil:" +msgstr "Geselecteerd verplaatst:" #: Merge.rc:954 #, c-format msgid "Word Difference:" -msgstr "" +msgstr "Woordverschil:" #: Merge.rc:961 #, c-format msgid "Selected Word Diff:" -msgstr "" +msgstr "Geselect. Woordverschil:" #: Merge.rc:968 #: Merge.rc:1054 @@ -1562,7 +1562,7 @@ #: Merge.rc:989 #, c-format msgid "Integration" -msgstr "" +msgstr "Integratie" #: Merge.rc:990 #, c-format @@ -1577,7 +1577,7 @@ #: Merge.rc:994 #, c-format msgid "In&clude subfolders by default" -msgstr "" +msgstr "Submappen standaard bijvoegen" #: Merge.rc:996 #, c-format @@ -1587,27 +1587,27 @@ #: Merge.rc:999 #, c-format msgid "&Filter folder:" -msgstr "" +msgstr "&Filter map:" #: Merge.rc:1001 #, c-format msgid "B&rowse..." -msgstr "" +msgstr "Bladeren..." #: Merge.rc:1002 #, c-format msgid "Temporary files folder" -msgstr "" +msgstr "Map met tijdelijke bestanden" #: Merge.rc:1003 #, c-format msgid "S&ystem's temp folder" -msgstr "" +msgstr "Tijdelijke map van het systeem" #: Merge.rc:1005 #, c-format msgid "C&ustom folder:" -msgstr "" +msgstr "Eigen map:" #: Merge.rc:1008 #: Merge.rc:1024 @@ -1658,7 +1658,7 @@ #: Merge.rc:1036 #, c-format msgid "&Context:" -msgstr "" +msgstr "&Context:" #: Merge.rc:1039 #, c-format @@ -1708,12 +1708,12 @@ #: Merge.rc:1080 #, c-format msgid "Move &Up" -msgstr "" +msgstr "Verplaats Omhoog" #: Merge.rc:1081 #, c-format msgid "Move &Down" -msgstr "" +msgstr "Verplaats Omlaag" #: Merge.rc:1091 #, c-format @@ -1743,7 +1743,7 @@ #: Merge.rc:1114 #, c-format msgid " Folder Compare Progress" -msgstr "" +msgstr "Voortgang Mapvergelijking" #: Merge.rc:1117 #: Merge.rc:1874 @@ -1754,17 +1754,17 @@ #: Merge.rc:1122 #, c-format msgid "Comparing items..." -msgstr "" +msgstr "Items vergelijken..." #: Merge.rc:1123 #, c-format msgid "Items compared:" -msgstr "" +msgstr "Items vergeleken:" #: Merge.rc:1124 #, c-format msgid "Items total:" -msgstr "" +msgstr "Totaal aantal items:" #: Merge.rc:1130 #, c-format @@ -1840,7 +1840,7 @@ #: Merge.rc:1165 #, c-format msgid "Igno&re carriage return differences (Windows/Unix/Mac)" -msgstr "" +msgstr "Negee&r regeleindeteken-verschillen (Windows/Unix/Mac)" #: Merge.rc:1168 #, c-format @@ -1850,12 +1850,12 @@ #: Merge.rc:1170 #, c-format msgid "&Match similar lines" -msgstr "" +msgstr "Laat gelijke lijnen overeenko&men" #: Merge.rc:1172 #, c-format msgid "Ign&ore time differences less than 3 seconds" -msgstr "" +msgstr "Negeer tijdsverschillen kleiner dan 3 sec&onden" #: Merge.rc:1175 #, c-format @@ -1865,18 +1865,18 @@ #: Merge.rc:1178 #, c-format msgid "S&top after first difference" -msgstr "" +msgstr "S&top na eerste verschil" #: Merge.rc:1181 #, c-format msgid "Filter Comments" -msgstr "" +msgstr "Filter-commentaar" #: Merge.rc:1188 #: Merge.rc:1923 #, c-format msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor" #: Merge.rc:1191 #, c-format @@ -1916,22 +1916,22 @@ #: Merge.rc:1205 #, c-format msgid "Line Difference Coloring" -msgstr "" +msgstr "Kleur van Regelverschillen" #: Merge.rc:1207 #, c-format msgid "View line differences" -msgstr "" +msgstr "Bekijk regelverschillen" #: Merge.rc:1209 #, c-format msgid "&Character level" -msgstr "" +msgstr "Tekenniveau" #: Merge.rc:1211 #, c-format msgid "&Word-level:" -msgstr "" +msgstr "&Woordniveau:" #: Merge.rc:1226 #, c-format @@ -1941,17 +1941,17 @@ #: Merge.rc:1232 #, c-format msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "Test" #: Merge.rc:1233 #, c-format msgid "Install..." -msgstr "" +msgstr "Installeren..." #: Merge.rc:1234 #, c-format msgid "New..." -msgstr "" +msgstr "Nieuw..." #: Merge.rc:1235 #, c-format @@ -1961,7 +1961,7 @@ #: Merge.rc:1236 #, c-format msgid "Delete..." -msgstr "" +msgstr "Wissen" #: Merge.rc:1242 #, c-format @@ -2001,7 +2001,7 @@ #: Merge.rc:1259 #, c-format msgid "Discard All" -msgstr "" +msgstr "Alles Negeren" #: Merge.rc:1266 #: Merge.rc:1514 @@ -2013,12 +2013,12 @@ #: Merge.rc:1269 #, c-format msgid "Default Codepage" -msgstr "" +msgstr "Standaard Codetabel" #: Merge.rc:1270 #, c-format msgid "Select the default codepage assumed when loading non-Unicode files:" -msgstr "" +msgstr "Selecteer de standaard veronderstelde codetabel bij laden van niet-Unicodebestanden:" #: Merge.rc:1272 #, c-format @@ -2027,7 +2027,7 @@ "need to restart session" msgstr "" "Tekenset detecteren voor deze bestanden: .html, .rc \n" -"herstarten sessie noodzakelijk" +"Herstarten sessie noodzakelijk" #: Merge.rc:1275 #, c-format @@ -2037,7 +2037,7 @@ #: Merge.rc:1277 #, c-format msgid "According to WinMerge User Interface" -msgstr "Volgens WinMerge gebruikersinterface" +msgstr "Volgens WinMerge-gebruikersinterface" #: Merge.rc:1279 #, c-format @@ -2047,12 +2047,12 @@ #: Merge.rc:1287 #, c-format msgid "WinMerge - Archive support disabled" -msgstr "" +msgstr "WinMerge - Archiefondersteuning uitgeschakeld" #: Merge.rc:1290 #, c-format msgid "Unable to detect 7-Zip version (not installed?)" -msgstr "" +msgstr "Kon geen 7-zipversie detecteren (niet ge\xEFnstalleerd?)" #: Merge.rc:1293 #, c-format @@ -2060,11 +2060,13 @@ "Archive support requires 7-Zip 3.11 or later to be installed on your computer, or its\n" "essential components to be copied to the program directory for standalone operation." msgstr "" +"Archiefondersteuning vereist dat 7-zip 3.11 of later ge\xEFnstalleerd is op uw pc, of dat de\n" +"essenti\xEBle onderdelen gekopieerd worden naar de programmamap voor standalone-werking." #: Merge.rc:1295 #, c-format msgid "There must also be an appropriate interface plugin (Merge7z*.dll) on the path." -msgstr "" +msgstr "Er moet ook een overeenkomstige interface-plugin (Merge7z*.dll) aanwezig zijn op het pad." #: Merge.rc:1297 #, c-format @@ -2072,11 +2074,13 @@ "Please use the version of 7-Zip recommended below until interface plugins for later\n" "versions become available." msgstr "" +"Gebruik a.u.b. de hieronder aangeraden versie van 7-zip totdat interface-plugins voor\n" +"latere versies beschikbaar worden." #: Merge.rc:1299 #, c-format msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Versie" #: Merge.rc:1301 #, c-format @@ -2084,128 +2088,134 @@ "Plugin required\n" "(dllbuild %04u)" msgstr "" +"Plugin nodig\n" +"(dllbuild %04u)" #: Merge.rc:1303 #, c-format msgid "Recommended version of 7-Zip:" -msgstr "" +msgstr "Aangeraden versie van 7-Zip:" #: Merge.rc:1306 #: Merge.rc:1309 #, c-format msgid "present" -msgstr "" +msgstr "aanwezig" #: Merge.rc:1307 #, c-format msgid "Merge7z000U.dll" -msgstr "" +msgstr "Merge7z000U.dll" #: Merge.rc:1310 #, c-format msgid "7-Zip software installed on your computer:" -msgstr "" +msgstr "7-Zip software ge\xEFnstalleerd op deze pc:" #: Merge.rc:1312 #: Merge.rc:1317 #, c-format msgid "none" -msgstr "" +msgstr "geen" #: Merge.rc:1314 #, c-format msgid "missing" -msgstr "" +msgstr "ontbreekt" #: Merge.rc:1315 #, c-format msgid "7-Zip components for standalone operation:" -msgstr "" +msgstr "7-Zip-onderdelen voor standalone-werking:" #: Merge.rc:1319 #, c-format msgid "outdated" -msgstr "" +msgstr "verouderd" #: Merge.rc:1320 #, c-format msgid "Plugins on path:" -msgstr "" +msgstr "Plugins op pad:" #: Merge.rc:1321 #, c-format -msgid "Don't display this &message again.\n(You can always recall this message from the Help menu.)" +msgid "" +"Don't display this &message again.\n" +"(You can always recall this message from the Help menu.)" msgstr "" +"Toon dit bericht niet meer.\n" +"(U kan dit bericht altijd terugroepen van het Help-menu.)" #: Merge.rc:1325 #, c-format msgid "Plugin Download" -msgstr "" +msgstr "Plugin-download" #: Merge.rc:1334 #, c-format msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opties" #: Merge.rc:1345 #, c-format msgid " Categories" -msgstr "" +msgstr " Categorie\xEBn" #: Merge.rc:1347 #, c-format msgid "Import..." -msgstr "" +msgstr "Importeren..." #: Merge.rc:1348 #, c-format msgid "Export..." -msgstr "" +msgstr "Exporteren..." #: Merge.rc:1356 #, c-format msgid "Keywords:" -msgstr "" +msgstr "Sleutelwoorden:" #: Merge.rc:1357 #, c-format msgid "Function names:" -msgstr "" +msgstr "Functienamen" #: Merge.rc:1358 #, c-format msgid "Comments:" -msgstr "" +msgstr "Opmerkingen:" #: Merge.rc:1359 #, c-format msgid "Numbers:" -msgstr "" +msgstr "Nummers:" #: Merge.rc:1360 #, c-format msgid "Operators:" -msgstr "" +msgstr "Operators:" #: Merge.rc:1361 #, c-format msgid "Strings:" -msgstr "" +msgstr "Strings:" #: Merge.rc:1362 #, c-format msgid "Preprocessor:" -msgstr "" +msgstr "Preprocessor:" #: Merge.rc:1363 #, c-format msgid "User 1:" -msgstr "" +msgstr "Gebruiker 1:" #: Merge.rc:1364 #, c-format msgid "User 2:" -msgstr "" +msgstr "Gebruiker 2:" #: Merge.rc:1369 #: Merge.rc:1374 @@ -2218,7 +2228,7 @@ #: Merge.rc:1409 #, c-format msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "Vet" #: Merge.rc:1417 #, c-format @@ -2228,7 +2238,7 @@ #: Merge.rc:1420 #, c-format msgid "Report &File:" -msgstr "" +msgstr "Rapporteer &Bestand" #: Merge.rc:1423 #: Merge.rc:1597 @@ -2236,88 +2246,88 @@ #: Merge.rc:1628 #, c-format msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "Bladeren..." #: Merge.rc:1424 #, c-format msgid "&Style:" -msgstr "" +msgstr "&Stijl:" #: Merge.rc:1427 #, c-format msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Naar Klembord Kopi\xEBren" #: Merge.rc:1435 #, c-format msgid "Shared or Private Filter" -msgstr "" +msgstr "Gedeelde of Persoonlijke Filter" #: Merge.rc:1438 #, c-format msgid "Which type of filter do you want to create?" -msgstr "" +msgstr "Welk type filter wilt u maken?" #: Merge.rc:1440 #, c-format msgid "Shared Filter (for all users on this machine)" -msgstr "" +msgstr "Gedeelde Filter (voor alle gebruikers op deze pc)" #: Merge.rc:1442 #, c-format msgid "Private Filter (only for current user)" -msgstr "" +msgstr "Private Filter (alleen voor huidige gebruiker)" #: Merge.rc:1450 #: Merge.rc:1930 #, c-format msgid "Archive Support" -msgstr "" +msgstr "Archiefondersteuning" #: Merge.rc:1453 #, c-format msgid "Archive support requires 7-Zip plugin installed:" -msgstr "" +msgstr "Archiefondersteuning vereist dat de 7-Zip-plugin ge\xEFnstalleerd is:" #: Merge.rc:1455 #, c-format msgid "Download 7-zip Plugin" -msgstr "" +msgstr "Download de 7-Zip-plugin" #: Merge.rc:1456 #, c-format msgid "&Enable archive file support" -msgstr "" +msgstr "Activeer archiefbestand-ondersteuning" #: Merge.rc:1458 #, c-format msgid "&Use stand-alone 7-Zip if available" -msgstr "" +msgstr "Gebr&uik stand-alone 7-Zip indien beschikbaar" #: Merge.rc:1461 #, c-format msgid "U&se local 7-Zip from WinMerge folder" -msgstr "" +msgstr "Gebruik lokale 7-Zip van WinMerge-map" #: Merge.rc:1463 #, c-format msgid "&Detect archive type from file signature" -msgstr "" +msgstr "&Detecteer archieftype via bestandssignatuur" #: Merge.rc:1471 #, c-format msgid "Compare Statistics" -msgstr "" +msgstr "Vergelijkingsstatistieken" #: Merge.rc:1474 #, c-format msgid "Folders:" -msgstr "" +msgstr "Mappen:" #: Merge.rc:1475 #, c-format msgid "Files:" -msgstr "" +msgstr "Bestanden:" #: Merge.rc:1476 #: Merge.rc:2310 @@ -2328,28 +2338,28 @@ #: Merge.rc:1477 #, c-format msgid "Text:" -msgstr "" +msgstr "Tekst:" #: Merge.rc:1480 #: Merge.rc:1499 #, c-format msgid "Binary:" -msgstr "" +msgstr "Binary:" #: Merge.rc:1483 #, c-format msgid "Unique" -msgstr "" +msgstr "Uniek" #: Merge.rc:1484 #, c-format msgid "Left:" -msgstr "" +msgstr "Links:" #: Merge.rc:1489 #, c-format msgid "Right:" -msgstr "" +msgstr "Rechts:" #: Merge.rc:1494 #: Merge.rc:2305 @@ -2360,54 +2370,54 @@ #: Merge.rc:1503 #, c-format msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "Totaal:" #: Merge.rc:1508 #, c-format msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Sluiten" #: Merge.rc:1517 #, c-format msgid "Affects" -msgstr "" +msgstr "Aanpassingen" #: Merge.rc:1520 #: Merge.rc:1523 #, c-format msgid "(Affects)" -msgstr "" +msgstr "(Aanpassingen)" #: Merge.rc:1524 #, c-format msgid "Select Codepage for" -msgstr "" +msgstr "Selecteer Codetabel voor" #: Merge.rc:1525 #, c-format msgid "&File Loading:" -msgstr "" +msgstr "Bestanden Laden:" #: Merge.rc:1527 #: Merge.rc:1530 #, c-format msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: Merge.rc:1528 #, c-format msgid "File &Saving:" -msgstr "" +msgstr "Bestanden Op&slaan:" #: Merge.rc:1531 #, c-format msgid "&Use same codepage for both" -msgstr "" +msgstr "Gebr&uik dezelfde codetabel voor beide" #: Merge.rc:1534 #, c-format msgid "&Apply" -msgstr "" +msgstr "Toepassen" #: Merge.rc:1535 #: Merge.rc:1896 @@ -2418,169 +2428,169 @@ #: Merge.rc:1540 #, c-format msgid "Test Filter" -msgstr "" +msgstr "Test Filter" #: Merge.rc:1543 #, c-format msgid "Testing filter ..." -msgstr "" +msgstr "Filter testen..." #: Merge.rc:1545 #, c-format msgid "&Enter text to test:" -msgstr "" +msgstr "G&eef tekst op om te testen:" #: Merge.rc:1547 #, c-format msgid "&Folder Name" -msgstr "" +msgstr "Mapnaam" #: Merge.rc:1549 #, c-format msgid "Result:" -msgstr "" +msgstr "Resultaat:" #: Merge.rc:1553 #, c-format msgid "&Test" -msgstr "" +msgstr "&Test" #: Merge.rc:1554 #, c-format msgid "&Close" -msgstr "" +msgstr "Sluiten" #: Merge.rc:1562 #, c-format msgid "&Use customized text colors" -msgstr "" +msgstr "Gebr&uik aangepaste tekstkleuren" #: Merge.rc:1565 #, c-format msgid "Custom text colors" -msgstr "" +msgstr "Aangepaste tekstkleuren" #: Merge.rc:1567 #, c-format msgid "Whitespace:" -msgstr "" +msgstr "Witruimte:" #: Merge.rc:1568 #, c-format msgid "Regular text:" -msgstr "" +msgstr "Gewone tekst:" #: Merge.rc:1569 #, c-format msgid "Selection:" -msgstr "" +msgstr "Selectie:" #: Merge.rc:1592 #, c-format msgid "Paths" -msgstr "" +msgstr "Paden" #: Merge.rc:1598 #, c-format msgid "R&ead-only" -msgstr "" +msgstr "All&een-lezen" #: Merge.rc:1602 #, c-format msgid "Re&ad-only" -msgstr "" +msgstr "&Alleen-lezen" #: Merge.rc:1608 #, c-format msgid "Open..." -msgstr "" +msgstr "Openen..." #: Merge.rc:1609 #, c-format msgid "Save..." -msgstr "" +msgstr "Opslaan..." #: Merge.rc:1614 #: Merge.rc:1931 #, c-format msgid "Backup Files" -msgstr "" +msgstr "Backupbestanden" #: Merge.rc:1617 #, c-format msgid "Create backup files in:" -msgstr "" +msgstr "Maak backupbestanden in:" #: Merge.rc:1622 #, c-format msgid "Create backup files into:" -msgstr "" +msgstr "Maak backupbestanden binnen:" #: Merge.rc:1623 #, c-format msgid "&Original file's folder" -msgstr "" +msgstr "Map van &origineel bestand" #: Merge.rc:1625 #, c-format msgid "&Global backup folder:" -msgstr "" +msgstr "&Globale backupmap:" #: Merge.rc:1629 #, c-format msgid "Backup filename:" -msgstr "" +msgstr "Bestandsnaam backup:" #: Merge.rc:1630 #, c-format msgid "&Append .bak -extension" -msgstr "" +msgstr "Voeg .b&ak-extensie toe" #: Merge.rc:1632 #, c-format msgid "A&ppend timestamp" -msgstr "" +msgstr "Voeg tijdstem&pel toe" #: Merge.rc:1639 #: Merge.rc:2220 #, c-format msgid "Confirm Copy" -msgstr "" +msgstr "Bevestig Kopi\xEBren" #: Merge.rc:1643 #, c-format msgid "Are you sure you want to copy XXX items?" -msgstr "" +msgstr "Bent u zeker dat u XXX items wilt kopi\xEBren?" #: Merge.rc:1645 #, c-format msgid "From left" -msgstr "" +msgstr "Van links" #: Merge.rc:1648 #, c-format msgid "To right" -msgstr "" +msgstr "Naar rechts" #: Merge.rc:1651 #, c-format msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #: Merge.rc:1652 #, c-format msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nee" #: Merge.rc:1658 #, c-format msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Plugins" #: Merge.rc:1661 #, c-format msgid "&Enable plugins" -msgstr "" +msgstr "Plugins activeren" #. StringFileInfo.Block #: Merge.rc:1691 @@ -2602,32 +2612,32 @@ #: Merge.rc:1728 #, c-format msgid "EXT" -msgstr "" +msgstr "UIT" #: Merge.rc:1729 #, c-format msgid "CAP" -msgstr "" +msgstr "CAP" #: Merge.rc:1730 #, c-format msgid "NUM" -msgstr "" +msgstr "NUM" #: Merge.rc:1731 #, c-format msgid "SCRL" -msgstr "" +msgstr "SCRL" #: Merge.rc:1732 #, c-format msgid "OVR" -msgstr "" +msgstr "OVR" #: Merge.rc:1733 #, c-format msgid "REC" -msgstr "" +msgstr "OPN" #: Merge.rc:1739 #, c-format @@ -2645,7 +2655,7 @@ "Open (Ctrl+O)" msgstr "" "Een bestaand document openen.\n" -"Openen" +"Openen (Ctrl+O)" #: Merge.rc:1741 #, c-format @@ -2707,13 +2717,13 @@ "Display full pages\n" "Print Preview" msgstr "" -"Afdrukvoorbeeld.\n" -"Afdruk voorbeeld" +"Toon volledige pagina's\n" +"Afdrukvoorbeeld" #: Merge.rc:1752 #, c-format msgid "Make all hidden items visible again" -msgstr "" +msgstr "Maak alle verborgen items terug zichtbaar" #: Merge.rc:1758 #, c-format @@ -2721,31 +2731,33 @@ "Open project file\n" "Project file (Ctrl+J)" msgstr "" +"Open projectbestand\n" +"Projectbestand (Ctrl+J)" #: Merge.rc:1759 #, c-format msgid "Unknown error attempting to open project file" -msgstr "" +msgstr "Onbekende fout bij poging tot openen van projectbestand" #: Merge.rc:1760 #, c-format msgid "Unknown error attempting to save project file" -msgstr "" +msgstr "Onbekende fout bij poging tot opslaan van projectbestand" #: Merge.rc:1761 #, c-format msgid "Project File" -msgstr "" +msgstr "Projectbestand" #: Merge.rc:1762 #, c-format msgid "Project file successfully loaded." -msgstr "" +msgstr "Projectbestand met succes geladen." #: Merge.rc:1763 #, c-format msgid "Project file successfully saved." -msgstr "" +msgstr "Projectbestand met succes opgeslagen." #: Merge.rc:1764 #, c-format @@ -2753,6 +2765,8 @@ "Save current paths and options to project file\n" "Save Project File" msgstr "" +"Huidige paden en opties opslaan naar projectbestand\n" +"Projectbestand Opslaan" #: Merge.rc:1769 #, c-format @@ -2799,7 +2813,7 @@ "Next Pane" msgstr "" "Ga naar het volgende venster deel.\n" -"Volgende deel" +"Volgende Venster" #: Merge.rc:1797 #, c-format @@ -2808,7 +2822,7 @@ "Previous Pane" msgstr "" "Ga naar het vorige venster deel.\n" -"Vorige deel" +"Vorige Venster" #: Merge.rc:1803 #, c-format @@ -2942,11 +2956,17 @@ "Show or hide the tab bar\n" "Toggle TabBar" msgstr "" +"Toon of verberg de tab-balk\n" +"Tab-balk aan/uit" #: Merge.rc:1828 #, c-format -msgid "Automatically resize panes\nLock Panes" +msgid "" +"Automatically resize panes\n" +"Lock Panes" msgstr "" +"Stel venstergrootte automatisch in\n" +"Vensters Vastzetten" #: Merge.rc:1834 #, c-format @@ -3004,18 +3024,46 @@ "Close print preview mode\n" "Cancel Preview" msgstr "" -"Afdrukvoorbeeld sluiten.\n" +"Afdrukvoorbeeld sluiten\n" "Afsluiten voorbeeld" #: Merge.rc:1860 #, c-format -msgid "\nFileCompare\n\n\n\nWinMerge.FileCompare\nWinMerge File Compare" +msgid "" +"\n" +"FileCompare\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"WinMerge.FileCompare\n" +"WinMerge File Compare" msgstr "" +"\n" +"BestandsVergelijking\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"WinMerge.BestandsVergelijking\n" +"WinMerge BestandsVergelijking" #: Merge.rc:1861 #, c-format -msgid "\nFolderCompare\n\n\n\nWinMerge.FolderCompare\nWinMerge Folder Compare" +msgid "" +"\n" +"FolderCompare\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"WinMerge.FolderCompare\n" +"WinMerge Folder Compare" msgstr "" +"\n" +"MapVergelijking\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"WinMerge.MapVergelijking\n" +"WinMerge MapVergelijking" #: Merge.rc:1868 #, c-format @@ -3035,13 +3083,17 @@ #: Merge.rc:1888 #, c-format -msgid "Developers:\nDean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaki, Gal Hammer, Alexander Skinner" +msgid "" +"Developers:\n" +"Dean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaki, Gal Hammer, Alexander Skinner" msgstr "" +"Ontwikkelaars:\n" +"Dean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaki, Gal Hammer, Alexander Skinner" #: Merge.rc:1889 #, c-format msgid "WinMerge comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software and you are welcome to redistribute it under certain circumstances; see the GNU General Public License in the Help menu for details." -msgstr "" +msgstr "WinMerge komt ABSOLUUT ZONDER GARANTIE. Dit is gratis software, en u mag het herverdelen onder bepaalde omstandigheden; zie de GNU General Public License in het Help-menu voor details." #: Merge.rc:1895 #, c-format @@ -3116,42 +3168,42 @@ #: Merge.rc:1925 #, c-format msgid "Syntax colors" -msgstr "" +msgstr "Syntaxkleuren" #: Merge.rc:1926 #, c-format msgid "Text Colors" -msgstr "" +msgstr "Tekstkleuren" #: Merge.rc:1928 #, c-format msgid "Version Control" -msgstr "" +msgstr "Versiebeheer" #: Merge.rc:1938 #, c-format msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "Naar:" #: Merge.rc:1939 #, c-format msgid "From left:" -msgstr "" +msgstr "Van links:" #: Merge.rc:1940 #, c-format msgid "To left:" -msgstr "" +msgstr "Naar links:" #: Merge.rc:1941 #, c-format msgid "From right:" -msgstr "" +msgstr "Van rechts:" #: Merge.rc:1942 #, c-format msgid "To right:" -msgstr "" +msgstr "Naar rechts:" #: Merge.rc:1948 #, c-format @@ -3161,12 +3213,12 @@ #: Merge.rc:1949 #, c-format msgid "Unicode" -msgstr "" +msgstr "Unicode" #: Merge.rc:1955 #, c-format msgid "Options (%1)" -msgstr "Eigenschappen" +msgstr "Opties (%1)" #: Merge.rc:1956 #, c-format @@ -3181,7 +3233,7 @@ #: Merge.rc:1958 #, c-format msgid "The selected font change will not be applied to any currently visible difference windows." -msgstr "De geselecteerde wijziging van het lettertype wordt niet verwerkt in de openstaande vensters." +msgstr "De geselecteerde wijziging van het lettertype wordt niet toegepast in de openstaande vensters." #: Merge.rc:1960 #, c-format @@ -3190,6 +3242,9 @@ "\n" "Please use values 1 - %1." msgstr "" +"Waarde in Tabgrootte-veld is niet binnen acceptatiebereik van WinMerge\n" +"\n" +"Gebruik waarden 1 - %1." #: Merge.rc:1962 #, c-format @@ -3198,6 +3253,9 @@ "\n" "Please re-start WinMerge after the reset." msgstr "" +"Bent u zeker dat u alle WinMerge-opties wilt herstellen naar de standaardwaarden?\n" +"\n" +"Herstart WinMerge na herstellen." #: Merge.rc:1968 #, c-format @@ -3217,72 +3275,72 @@ #: Merge.rc:1971 #, c-format msgid "WinMerge Project Files (*.WinMerge)|*.WinMerge||" -msgstr "" +msgstr "WinMerge Projectbestanden (*.WinMerge)|*.WinMerge||" #: Merge.rc:1973 #, c-format msgid "Options files (*.ini)|*.ini|All Files (*.*)|*.*||" -msgstr "" +msgstr "Optie-bestanden (*.ini)|*.ini|Alle Bestanden (*.*)|*.*||" #: Merge.rc:1979 #, c-format msgid "Text Files (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|All Files (*.*)|*.*||" -msgstr "" +msgstr "Tekstbestanden (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|Alle Bestanden (*.*)|*.*||" #: Merge.rc:1980 #, c-format msgid "HTML Files (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|All Files (*.*)|*.*||" -msgstr "" +msgstr "HTML-bestanden (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|Alle Bestanden (*.*)|*.*||" #: Merge.rc:1981 #, c-format msgid "XML Files (*.xml)|*.xml|All Files (*.*)|*.*||" -msgstr "" +msgstr "XML-bestanden (*.xml)|*.xml|Alle Bestanden (*.*)|*.*||" #: Merge.rc:1987 #, c-format msgid "UTF-8" -msgstr "" +msgstr "UTF-8" #: Merge.rc:1988 #, c-format msgid "UTF-8 (B)" -msgstr "" +msgstr "UTF-8 (B)" #: Merge.rc:1989 #, c-format msgid "UCS-2 LE" -msgstr "" +msgstr "UCS-2 LE" #: Merge.rc:1990 #, c-format msgid "UCS-2 BE" -msgstr "" +msgstr "UCS-2 BE" #: Merge.rc:1996 #, c-format msgid "Full Contents" -msgstr "" +msgstr "Volledige Inhoud" #: Merge.rc:1997 #, c-format msgid "Quick Contents" -msgstr "" +msgstr "Snelle Inhoud" #: Merge.rc:1998 #, c-format msgid "Modified Date" -msgstr "Laatst veranderd datum" +msgstr "Datum Laatste Wijziging" #: Merge.rc:1999 #, c-format msgid "Modified Date and Size" -msgstr "" +msgstr "Aangepaste Datum en Grootte" #: Merge.rc:2000 #, c-format msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Grootte" #: Merge.rc:2006 #: Merge.rc:2616 @@ -3293,33 +3351,33 @@ #: Merge.rc:2007 #, c-format msgid "Location" -msgstr "Lokatie" +msgstr "Locatie" #: Merge.rc:2008 #, c-format msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Filters" #: Merge.rc:2009 #, c-format msgid "[F] " -msgstr "" +msgstr "[F] " #: Merge.rc:2010 #: Merge.rc:2618 #, c-format msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beschrijving" #: Merge.rc:2011 #, c-format msgid "Select filename for new filter" -msgstr "" +msgstr "Selecteer bestandsnaam voor nieuwe filter" #: Merge.rc:2012 #, c-format msgid "File Filters (*.flt)|*.flt|All Files (*.*)|*.*||" -msgstr "" +msgstr "Bestandsfilters (*.flt)|*.flt|Alle Bestanden (*.*)|*.*||" #: Merge.rc:2014 #, c-format @@ -3329,6 +3387,10 @@ "Please copy file %1 to WinMerge/Filters -folder:\n" "%2." msgstr "" +"Kan bestandsfilter-sjabloon niet vinden!\n" +"\n" +"Kopieer bestand %1 naar map WinMerge/Filters:\n" +"%2." #: Merge.rc:2016 #, c-format @@ -3338,6 +3400,10 @@ "\n" "Please make sure the folder exists and is writable." msgstr "" +"Kan filtersjabloonbestand niet kopi\xEBren naar filtermap:\n" +"%1\n" +"\n" +"Ga na of de map bestaat en schrijfbaar is." #: Merge.rc:2018 #, c-format @@ -3346,6 +3412,9 @@ "\n" "Please select filter folder in Options/System." msgstr "" +"Filterbestandsmap van gebruiker is niet gedefinieerd!\n" +"\n" +"Selecteer filtermap in Opties/Systeem." #: Merge.rc:2020 #, c-format @@ -3355,11 +3424,15 @@ "\n" "Maybe the file is read-only?" msgstr "" +"Wissen van filterbestand mislukt:\n" +"%1\n" +"\n" +"Misschien is het bestand alleen-lezen?" #: Merge.rc:2021 #, c-format msgid "Locate filter file to install" -msgstr "" +msgstr "Localiseer te installeren filterbestand" #: Merge.rc:2023 #, c-format @@ -3368,21 +3441,30 @@ "\n" "Could not copy new filter file to filter folder." msgstr "" +"Installeren filterbestand mislukt.\n" +"\n" +"Kon nieuwe filter niet kopi\xEBren naar filtermap." #: Merge.rc:2025 #, c-format msgid "Filter file already exists. Overwrite existing filter?" -msgstr "" +msgstr "Filterbestand bestaat reeds. Bestaande filter overschrijven?" #: Merge.rc:2031 #, c-format msgid "Regular expression" -msgstr "" +msgstr "Reguliere expressie" #: Merge.rc:2037 #, c-format -msgid "Filters were updated. Do you want to refresh all open folder compares?\n\nIf you do not want to refresh all compares now you can select No and refresh compares later." +msgid "" +"Filters were updated. Do you want to refresh all open folder compares?\n" +"\n" +"If you do not want to refresh all compares now you can select No and refresh compares later." msgstr "" +"Filters werden ge\xFCpdatet. Wilt u alle geopende mapvergelijkingen vernieuwen?\n" +"\n" +"Indien u dit nu niet wilt doen, kan u Nee selecteren en de vergelijkingen later vernieuwen." #: Merge.rc:2043 #, c-format @@ -3417,12 +3499,12 @@ #: Merge.rc:2054 #, c-format msgid "Theirs File" -msgstr "" +msgstr "Hun Bestand" #: Merge.rc:2055 #, c-format msgid "Mine File" -msgstr "" +msgstr "Mijn Bestand" #: Merge.rc:2061 #, c-format @@ -3472,17 +3554,17 @@ #: Merge.rc:2070 #, c-format msgid "Creating the report..." -msgstr "" +msgstr "Rapport genereren..." #: Merge.rc:2071 #, c-format msgid "Undoing the last operation..." -msgstr "" +msgstr "Laatste operatie ongedaan maken..." #: Merge.rc:2072 #, c-format msgid "Redoing the previous operation..." -msgstr "" +msgstr "Vorige operatie opnieuw doen..." #: Merge.rc:2078 #, c-format @@ -3528,12 +3610,12 @@ #: Merge.rc:2091 #, c-format msgid "Item %1 of %2" -msgstr "" +msgstr "Item %1 van %2" #: Merge.rc:2092 #, c-format msgid "Items: %1" -msgstr "" +msgstr "Items: %1" #: Merge.rc:2098 #, c-format @@ -3601,12 +3683,18 @@ #: Merge.rc:2114 #, c-format msgid "Failed to parse conflict file." -msgstr "" +msgstr "Analyseren van conflictbestand mislukt." #: Merge.rc:2115 #, c-format -msgid "The file\n%1\nis not a conflict file." +msgid "" +"The file\n" +"%1\n" +"is not a conflict file." msgstr "" +"Bestand\n" +"%1\n" +"is geen conflictbestand." #: Merge.rc:2121 #, c-format @@ -3641,6 +3729,10 @@ "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"Kon geen backup maken van origineel bestand:\n" +"%1\n" +"\n" +"Toch doorgaan?" #: Merge.rc:2128 #, c-format @@ -3743,6 +3835,9 @@ "\n" "Refresh documents before continuing." msgstr "" +"Kan geen verschillen samenvoegen wanneer documenten niet gelijklopend zijn.\n" +"\n" +"Vernieuw documenten voordat u doorgaat." #: Merge.rc:2147 #, c-format @@ -3786,6 +3881,9 @@ " Please, check config spec of used view.\n" " Undo checkout operation?" msgstr "" +"Versie-systeem gaf een fout bij een poging tot een bestands-checkin.\n" +" Controleer configuratie-specificaties van de gebruikte weergave.\n" +" Checkout ongedaan maken?" #: Merge.rc:2155 #, c-format @@ -3793,6 +3891,8 @@ "Versioning System returned an error while attempting to undo checkout the file.\n" " Please, check config spec of used view. " msgstr "" +"Versie-systeem gaf een fout bij een poging tot het ongedaan maken van een bestands-checkout.\n" +" Controleer configuratie-specificaties van de gebruikte weergave." #: Merge.rc:2161 #: Merge.rc:2600 @@ -3813,24 +3913,24 @@ #: Merge.rc:2165 #, c-format msgid "Break at whitespace" -msgstr "" +msgstr "Afbreken bij witruimte" #: Merge.rc:2166 #, c-format msgid "Break at whitespace or punctuation" -msgstr "" +msgstr "Afbreken bij witruimte of interpunctie" #: Merge.rc:2172 #: Merge.rc:2174 #, c-format msgid "Copy selected item to named directory" -msgstr "" +msgstr "Kopieer geselecteerd item naar genoemde map" #: Merge.rc:2173 #: Merge.rc:2175 #, c-format msgid "Copy selected item to custom directory" -msgstr "" +msgstr "Kopieer geselecteerd item naar aangepaste map" #: Merge.rc:2176 #, c-format @@ -3850,12 +3950,12 @@ #: Merge.rc:2179 #, c-format msgid "Hide selected item(s) (on the fly filter)" -msgstr "" +msgstr "Verberg geselecteerd(e) item(s) (on-the-fly-filter)" #: Merge.rc:2180 #, c-format msgid "Rename selected item on both sides" -msgstr "" +msgstr "Herbenoem geselecteerd item aan beide kanten" #: Merge.rc:2181 #, c-format @@ -3929,7 +4029,7 @@ #: Merge.rc:2199 #, c-format msgid "Both (%1 of %2)" -msgstr "" +msgstr "Beide (%1 of %2)" #: Merge.rc:2200 #, c-format @@ -3939,22 +4039,22 @@ #: Merge.rc:2205 #, c-format msgid "Left side - select destination folder:" -msgstr "" +msgstr "Linkerkant - selecteer doelmap:" #: Merge.rc:2206 #, c-format msgid "Right side - select destination folder:" -msgstr "" +msgstr "Rechterkant - selecteer doelmap:" #: Merge.rc:2207 #, c-format msgid "(%1 Files Affected)" -msgstr "" +msgstr "(%1 Bestanden Aangepast)" #: Merge.rc:2208 #, c-format msgid "(%1 of %2 Files Affected)" -msgstr "" +msgstr "(%1 van %2 Bestanden Aangepast)" #: Merge.rc:2214 #, c-format @@ -3971,12 +4071,12 @@ #: Merge.rc:2215 #, c-format msgid "Are you sure you want to copy:" -msgstr "" +msgstr "Bent u zeker dat u het volgende wilt kopi\xEBren:" #: Merge.rc:2216 #, c-format msgid "Are you sure you want to copy %d items:" -msgstr "" +msgstr "Bent u zeker dat u %d items wilt kopi\xEBren:" #: Merge.rc:2217 #, c-format @@ -3989,21 +4089,28 @@ "\n" "Please refresh the compare." msgstr "" +"Bewerking afgebroken!\n" +"\n" +"Inhoud van de map op de schijven is veranderd, pad\n" +"%1\n" +"werd niet gevonden.\n" +"\n" +"Vernieuw a.u.b. de vergelijking." #: Merge.rc:2218 #, c-format msgid "Are you sure you want to move:" -msgstr "" +msgstr "Bent u zeker dat u wilt verplaatsen:" #: Merge.rc:2219 #, c-format msgid "Are you sure you want to move %d items:" -msgstr "" +msgstr "Bent u zeker dat u %d items wilt verplaatsen:" #: Merge.rc:2221 #, c-format msgid "Confirm Move" -msgstr "" +msgstr "Bevestig Verplaatsen" #: Merge.rc:2227 #, c-format @@ -4038,12 +4145,12 @@ #: Merge.rc:2233 #, c-format msgid "Failed to execute external editor: %1" -msgstr "" +msgstr "Uitvoeren externe editor mislukt: %1" #: Merge.rc:2234 #, c-format msgid "Unknown extension on external editor: %1" -msgstr "" +msgstr "Onbekende extensie bij externe editor: %1" #: Merge.rc:2235 #, c-format @@ -4143,12 +4250,12 @@ #: Merge.rc:2266 #, c-format msgid "Right Size (Short)" -msgstr "" +msgstr "Rechtse Grootte (Kort)" #: Merge.rc:2267 #, c-format msgid "Left Size (Short)" -msgstr "" +msgstr "Linkse Grootte (Kort)" #: Merge.rc:2273 #, c-format @@ -4193,12 +4300,12 @@ #: Merge.rc:2281 #, c-format msgid "Left EOL" -msgstr "" +msgstr "Links regeleinde" #: Merge.rc:2282 #, c-format msgid "Right EOL" -msgstr "" +msgstr "Rechts regeleinde" #: Merge.rc:2288 #, c-format @@ -4213,12 +4320,12 @@ #: Merge.rc:2290 #, c-format msgid "Ignored Diff." -msgstr "" +msgstr "Genegeerde Versch." #: Merge.rc:2291 #, c-format msgid "Differences" -msgstr "" +msgstr "Verschillen" #: Merge.rc:2292 #: Merge.rc:2596 @@ -4234,7 +4341,7 @@ #: Merge.rc:2299 #, c-format msgid "Item aborted" -msgstr "" +msgstr "Item afgebroken" #: Merge.rc:2300 #, c-format @@ -4249,12 +4356,12 @@ #: Merge.rc:2302 #, c-format msgid "Left only: %1" -msgstr "" +msgstr "Alleen links: %1" #: Merge.rc:2303 #, c-format msgid "Right only: %1" -msgstr "" +msgstr "Alleen rechts: %1" #: Merge.rc:2304 #, c-format @@ -4284,7 +4391,7 @@ #: Merge.rc:2311 #, c-format msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Fout" #: Merge.rc:2317 #, c-format @@ -4344,12 +4451,12 @@ #: Merge.rc:2333 #, c-format msgid "Left file size abbreviated." -msgstr "" +msgstr "Linker bestandsgrootte ingekort." #: Merge.rc:2334 #, c-format msgid "Right file size abbreviated." -msgstr "" +msgstr "Rechter bestandsgrootte ingekort." #: Merge.rc:2340 #, c-format @@ -4394,12 +4501,12 @@ #: Merge.rc:2348 #, c-format msgid "Left side file EOL type" -msgstr "" +msgstr "Type regeleinde linker bestand" #: Merge.rc:2349 #, c-format msgid "Right side file EOL type" -msgstr "" +msgstr "Type regeleinde rechter bestand" #: Merge.rc:2355 #, c-format @@ -4414,12 +4521,12 @@ #: Merge.rc:2357 #, c-format msgid "Number of ignored differences in file. These differences are ignored by WinMerge and cannot be merged." -msgstr "" +msgstr "Aantal genegeerde verschillen in bestand. Deze verschillen worden genegeerd door WinMerge en kunnen niet samengevoegd worden." #: Merge.rc:2358 #, c-format msgid "Number of differences in file. This number does not include ignored differences." -msgstr "" +msgstr "Aantal verschillen in bestand. Dit aantal is zonder genegeerde verschillen." #: Merge.rc:2359 #, c-format @@ -4434,27 +4541,27 @@ #: Merge.rc:2366 #, c-format msgid "Comma-separated list" -msgstr "" +msgstr "Komma-gescheiden lijst" #: Merge.rc:2367 #, c-format msgid "Tab-separated list" -msgstr "" +msgstr "Tab-gescheiden lijst" #: Merge.rc:2368 #, c-format msgid "Simple HTML" -msgstr "" +msgstr "Simpele html" #: Merge.rc:2369 #, c-format msgid "Simple XML" -msgstr "" +msgstr "Simpele xml" #: Merge.rc:2371 #, c-format msgid "The report file already exists. Do you want to overwrite existing file?" -msgstr "" +msgstr "Het rapportbestand bestaat reeds. Wilt u het bestaande bestand overschrijven?" #: Merge.rc:2372 #, c-format @@ -4462,11 +4569,13 @@ "Error creating the report:\n" "%1" msgstr "" +"Fout bij maken van rapport:\n" +"%1" #: Merge.rc:2373 #, c-format msgid "The report has been created successfully." -msgstr "" +msgstr "Het rapport is met succes opgesteld." #: Merge.rc:2379 #, c-format @@ -4497,31 +4606,52 @@ "\n" "Note: If you always want to treat all carriage return types as equivalent, set the option 'Ignore carriage return differences..' in the Compare tab of the options dialog (available under Edit/Options)." msgstr "" +"Deze bestanden gebruiken verschillende regeleinde-types.\n" +"\n" +"Wilt u alle regeleinde-types behandelen als equivalent voor deze vergelijking?\n" +"\n" +"Opmerking: Indien u op elk moment alle regeleinde-types als equivalent wilt behandelen, stel optie \"Negeer regeleindeteken-verschillen...\" dan in in de Vergelijken-tab van het opties-venster (beschikbaar onder Wijzigen/Opties)" #: Merge.rc:2384 #, c-format -msgid "The EOL are of different types (Windows/Unix/Mac) in the file '%1'.\n With the current options, they will be unified to the main type.\n Do you want to change the options and preserve the different EOL ?" +msgid "" +"The EOL are of different types (Windows/Unix/Mac) in the file '%1'.\n" +" With the current options, they will be unified to the main type.\n" +" Do you want to change the options and preserve the different EOL ?" msgstr "" +"De regeleindes zijn verschillende types (Windows/Unix/Mac) in bestand '%1'.\n" +" Met de huidige opties zullen ze \xE9\xE9n gemaakt worden naar het hoofdtype.\n" +" Wilt u de opties wijzigen en de verschillende regeleindes behouden?" #: Merge.rc:2385 #, c-format msgid "An error occurred while prediffing the file '%1' with the plugin '%2'. The prediffing is not applied any more." -msgstr "" +msgstr "Er trad een fout op bij het voorvergelijken van bestand '%1' met plugin '%2'. De voorvergelijking is niet meer toegepast." #: Merge.rc:2386 #, c-format msgid "The selected folder is invalid." -msgstr "" +msgstr "De geselecteerde map is ongeldig." #: Merge.rc:2387 #, c-format msgid "Cannot open a binary file to editor." -msgstr "" +msgstr "Kan geen binair bestand openen met de editor." #: Merge.rc:2388 #, c-format -msgid "The folder exists only in other side and cannot be opened.\n\nDo you want to create a matching folder:\n%1\nto the other side and open these folders?" +msgid "" +"The folder exists only in other side and cannot be opened.\n" +"\n" +"Do you want to create a matching folder:\n" +"%1\n" +"to the other side and open these folders?" msgstr "" +"De map bestaat slechts aan de andere kant en kan niet geopend worden.\n" +"\n" +"Wilt u een gelijkaardige map:\n" +"%1\n" +"maken aan de andere kant en deze mappen openen?" #: Merge.rc:2394 #, c-format @@ -4530,26 +4660,29 @@ "Displaying each file in its codepage will give a better display but merging/copying will be dangerous.\n" "Would you like to treat both files as being in the default windows codepage (recommended)?" msgstr "" +"Verschillende codetabellen gevonden in linker (cp%d) en rechter (cp%d) bestanden. \n" +"Elk bestand in zijn eigen codetabel weergeven zal resulteren in een betere weergave, maar samenvoegen/kopi\xEBren zal gevaarlijk zijn.\n" +"Wilt u beide bestanden behandelen alsof ze in de standaard Windows-codetabel zijn (aangeraden)?" #: Merge.rc:2395 #, c-format msgid "Warning: Files use different encodings, left=%s and right=%s, and merging may lead to information loss." -msgstr "" +msgstr "Waarschuwing: Bestanden gebruiken verschillende coderingen, links=%s en rechts=%s, en samenvoegen kan leiden tot verlies van informatie." #: Merge.rc:2396 #, c-format msgid "Information lost due to encoding errors: both files" -msgstr "" +msgstr "Informatie verloren gegaan wegens coderingsfouten: beide bestanden" #: Merge.rc:2397 #, c-format msgid "Information lost due to encoding errors: right file" -msgstr "" +msgstr "Informatie verloren gegaan wegens coderingsfouten: rechter bestand" #: Merge.rc:2398 #, c-format msgid "Information lost due to encoding errors: left file" -msgstr "" +msgstr "Informatie verloren gegaan wegens coderingsfouten: linker bestand" #: Merge.rc:2404 #, c-format @@ -4559,7 +4692,7 @@ #: Merge.rc:2405 #, c-format msgid "Line difference" -msgstr "Verschil binnen regel" +msgstr "Regelverschil" #: Merge.rc:2411 #, c-format @@ -4584,12 +4717,12 @@ #: Merge.rc:2425 #, c-format msgid "Location Pane" -msgstr "" +msgstr "Locatievenster" #: Merge.rc:2426 #, c-format msgid "Diff Pane" -msgstr "" +msgstr "Verschilvenster" #: Merge.rc:2432 #, c-format @@ -4624,7 +4757,7 @@ #: Merge.rc:2438 #, c-format msgid "Context" -msgstr "" +msgstr "Context" #: Merge.rc:2439 #, c-format @@ -4639,12 +4772,12 @@ #: Merge.rc:2441 #, c-format msgid "The specified output path is not an absolute path: %1" -msgstr "" +msgstr "Het gespecifieerde uitvoerpad is geen absoluut pad: %1" #: Merge.rc:2442 #, c-format msgid "Specify an output file" -msgstr "" +msgstr "Specifieer een uitvoerbestand" #: Merge.rc:2443 #, c-format @@ -4663,11 +4796,14 @@ "\n" "Creating a patch requires that there are no unsaved changes in files." msgstr "" +"Sla alle bestanden eerst op.\n" +"\n" +"Een patch genereren vereist dat er geen niet-opgeslagen veranderingen in bestanden zijn." #: Merge.rc:2446 #, c-format msgid "Folder does not exist." -msgstr "" +msgstr "Map bestaat niet." #: Merge.rc:2451 #, c-format @@ -4681,6 +4817,9 @@ "All needed components (7-zip and/or Merge7z*.dll) for archive support cannot be found.\n" "See manual for more info about archive support and how to enable it." msgstr "" +"Archiefondersteuning is niet ingeschakeld.\n" +"Er kon geen enkel onderdeel voor archiefondersteuning (7-zip and/or Merge7z*.dll) gevonden worden.\n" +"Zie de handleiding voor meer info over archiefondersteuning en hoe het te activeren." #: Merge.rc:2453 #, c-format @@ -4688,6 +4827,8 @@ "\n" "Note: 7-Zip integration is disabled in WinMerge settings." msgstr "" +"\n" +"Opmerking: 7-Zip-integratie is uitgeschakeld in de instellingen van WinMerge." #: Merge.rc:2454 #, c-format @@ -4695,36 +4836,38 @@ "\n" "Note: 7-Zip integration is restricted to standalone operation in WinMerge settings." msgstr "" +"\n" +"Opmerking: 7-Zip-integratie is gelimiteerd tot standalone-operatie in de instellingen van WinMerge." #: Merge.rc:2455 #, c-format msgid "Select file for export" -msgstr "" +msgstr "Selecteer te exporteren bestand" #: Merge.rc:2456 #, c-format msgid "Select file for import" -msgstr "" +msgstr "Selecteer te importeren bestand" #: Merge.rc:2457 #, c-format msgid "Options imported from the file." -msgstr "" +msgstr "Opties ge\xEFmporteerd van bestand" #: Merge.rc:2458 #, c-format msgid "Options exported to the file." -msgstr "" +msgstr "Opties ge\xEBxporteerd naar bestand." #: Merge.rc:2459 #, c-format msgid "Failed to import options from the file." -msgstr "" +msgstr "Opties importeren van bestand mislukt." #: Merge.rc:2460 #, c-format msgid "Failed to write options to the file." -msgstr "" +msgstr "Opties schrijven naar bestand mislukt." #: Merge.rc:2461 #, c-format @@ -4733,6 +4876,9 @@ "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" +"U staat op het punt verschillende vergelijkingsvensters tegelijk te sluiten.\n" +"\n" +"Wilt u doorgaan?" #: Merge.rc:2467 #, c-format @@ -4822,353 +4968,353 @@ #: Merge.rc:2493 #, c-format msgid "Western European" -msgstr "" +msgstr "West-Europees" #: Merge.rc:2494 #, c-format msgid "Eastern European" -msgstr "" +msgstr "Oost-Europees" #: Merge.rc:2495 #, c-format msgid "East Asian" -msgstr "" +msgstr "Oost-Aziatisch" #: Merge.rc:2496 #, c-format msgid "SE & SW Asian" -msgstr "" +msgstr "ZO- & ZW-Aziatisch" #: Merge.rc:2497 #, c-format msgid "Middle Eastern" -msgstr "" +msgstr "Midden-Oosters" #: Merge.rc:2498 #: Merge.rc:2508 #, c-format msgid "Not applicable" -msgstr "" +msgstr "Niet toepasbaar" #: Merge.rc:2504 #, c-format msgid "MS-Windows" -msgstr "" +msgstr "MS-Windows" #: Merge.rc:2505 #, c-format msgid "MS-DOS" -msgstr "" +msgstr "MS-DOS" #: Merge.rc:2506 #, c-format msgid "Macintosh" -msgstr "" +msgstr "Macintosh" #: Merge.rc:2507 #, c-format msgid "IBM" -msgstr "" +msgstr "IBM" #: Merge.rc:2514 #, c-format msgid "EBCDIC" -msgstr "" +msgstr "EBCDIC" #: Merge.rc:2515 #, c-format msgid "IBM EBCDIC Cyrillic" -msgstr "" +msgstr "IBM EBCDIC Cyrillisch" #: Merge.rc:2521 #, c-format msgid "MS-DOS Latin US" -msgstr "" +msgstr "MS-DOS Latijn US" #: Merge.rc:2522 #, c-format msgid "MS-DOS Arabic" -msgstr "" +msgstr "MS-DOS Arabisch" #: Merge.rc:2523 #, c-format msgid "MS-DOS Greek" -msgstr "" +msgstr "MS-DOS Grieks" #: Merge.rc:2524 #, c-format msgid "MS-DOS Baltic Rim" -msgstr "" +msgstr "MS-DOS Baltisch" #: Merge.rc:2525 #, c-format msgid "MS-DOS Latin 1" -msgstr "" +msgstr "MS-DOS Latijn 1" #: Merge.rc:2526 #, c-format msgid "MS-DOS Greek 1" -msgstr "" +msgstr "MS-DOS Grieks 1" #: Merge.rc:2527 #, c-format msgid "MS-DOS Latin 2" -m... [truncated message content] |