From: Michal K. <mk...@ge...> - 2009-05-04 09:45:17
|
Hello Tom, unfortunatelly I couldn't find your translation hence I made my own. I checked your translation and it's good. When I was translating the text I tried to use common Czech terms for the computer specific stuff. I also tried to translate the text rather by its meaning than a translation word by word because the Czech language has different word order than English. Many of your translated senteces are better than mine. Nevetheless I can't agree with the term "Odpovidac", the term is very rare, the majority of email clients and wemail systems use "Automaticka odpoved". I would suggest a combination of both translation. If you agree I will prepare a draft so that you edit/approve it. Regards Michal Tomas Drbohlav napsal(a): > Hi guys! > > Thanks to Michal for his work and the SM team for accepting that. Only > thing I wonder about is what made you ignore my translation of Local > User Autoresponder and Mail Forwarder Plugin which I contributed on > 12.3.2009 upon request from Martin Kedaj? > > Anyway, Michal, welcome among Czech translators! > > Tomas Drbohlav > > Fredrik Jervfors napsal(a): >>>>> Your plugin is very useful hence I translated it into Czech. Find >>>>> attached the translated files. I used Poedit under Windows. The tool >>>>> produced two files, I'm sending you both files. The Czech text is in >>>>> UTF8. I don't know >>>>> if the translation should be available separately within the language >>>>> pack or as a part of your plugin. Please decide what is the right >>>>> "systemic" way. >>>>> If you need any other co-operation don't hesitate and write me back. >>> Thank you, Michal. In the future, you can send translations to the >>> squirrelmail-i18n mailing list (I have cc'd it here). We just >>> updated the >>> SquirrelMail Czech translation, so hopefully this can be added to >>> it. >>> >>> Czech translators - do you approve this? >> >> Thank you for your contribution, Michal. I've listed you as a Czech >> translator and committed your translation to the repository. Next >> time you >> don't have to include files ending in ".mo". >> >> Sincerely, >> Fredrik >> >> ------------------------------------------------------------------------------ >> >> Crystal Reports - New Free Runtime and 30 Day Trial >> Check out the new simplified licensign option that enables unlimited >> royalty-free distribution of the report engine for externally >> facing server and web deployment. >> http://p.sf.net/sfu/businessobjects >> ----- >> squirrelmail-i18n mailing list >> Posting guidelines: http://squirrelmail.org/postingguidelines >> Information about translations: >> http://squirrelmail.org/wiki/LanguageTranslation >> Statistics for translations: http://l10n-stats.squirrelmail.org/ >> List address: squ...@li... >> List archives: >> http://news.gmane.org/gmane.mail.squirrelmail.internationalization >> List info (subscribe/unsubscribe/change options): >> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/squirrelmail-i18n |