From: <jer...@us...> - 2007-12-10 15:23:47
|
Revision: 12809 http://squirrelmail.svn.sourceforge.net/squirrelmail/?rev=12809&view=rev Author: jervfors Date: 2007-12-10 07:23:39 -0800 (Mon, 10 Dec 2007) Log Message: ----------- Update by Hans Fredrik Nordhaug. Modified Paths: -------------- branches/SM-1_4_11/locales/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/squirrelmail.po trunk/locales/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/squirrelmail.po Modified: branches/SM-1_4_11/locales/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/squirrelmail.po =================================================================== --- branches/SM-1_4_11/locales/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/squirrelmail.po 2007-12-07 18:49:39 UTC (rev 12808) +++ branches/SM-1_4_11/locales/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/squirrelmail.po 2007-12-10 15:23:39 UTC (rev 12809) @@ -1,30 +1,41 @@ -# Norwegian Bokm\xE5l SquirrelMail Translation -# Copyright (c) 1999-2005 The SquirrelMail Project Team -# Gustav Foseid <gu...@sq...>, 2000 +# Norwegian Bokm\xE5l (nb_NO) SquirrelMail Translation +# Copyright (c) 1999-2007 The SquirrelMail Project Team +# This file is distributed under the same license as the SquirrelMail package. +# Gustav Foseid <unkown address>, 2000 +# Robin Smidsr\xF8d <ro...@sm...>, 2005 +# Hans Fredrik Nordhaug <ha...@no...>, 2007. # $Id$ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: squirrelmail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-16 19:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-14 12:33+0100\n" -"Last-Translator: Robin Smidsr\xF8d <ro...@sm...>\n" -"Language-Team: Norwegian <squ...@li...>\n" +"Project-Id-Version: SquirrelMail 1.4.11\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: SquirrelMail Internationalization <squirrelmail-" +"i1...@li...>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-31 13:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-01 00:40+0100\n" +"Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <ha...@no...>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmal <i1...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Poedit-Language: Norwegian Bokmal\n" -"X-Poedit-Country: NORWAY\n" msgid "Address Book" msgstr "Adressebok" +msgid "All" +msgstr "Alle" + +msgid "To" +msgstr "Til" + +msgid "Cc" +msgstr "Kopi til" + msgid "Name" msgstr "Navn" msgid "E-mail" -msgstr "Epostadresse" +msgstr "E-post" msgid "Info" msgstr "Informasjon" @@ -32,18 +43,18 @@ msgid "Source" msgstr "Kilde" -msgid "To" -msgstr "Til" - -msgid "Cc" -msgstr "Kopi til" - msgid "Bcc" msgstr "Blindkopi til" -msgid "No persons matching your search were found" -msgstr "Ingen personer som samsvarer med s\xF8ket ditt ble funnet" +msgid "Use Addresses" +msgstr "Bruk adresser" +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +msgid "Address Book Search" +msgstr "S\xF8k i adressebok" + msgid "Search for" msgstr "S\xF8k etter" @@ -59,9 +70,6 @@ msgid "List all" msgstr "Vis alle" -msgid "Close" -msgstr "Lukk" - #, php-format msgid "Unable to list addresses from %s" msgstr "Klarte ikke \xE5 liste adresser fra %s" @@ -69,22 +77,15 @@ msgid "Your search failed with the following error(s)" msgstr "S\xF8ket ditt feilet med f\xF8lgende feilmelding(er)" -msgid "All" -msgstr "Alle" +msgid "No persons matching your search were found" +msgstr "Ingen personer som samsvarer med s\xF8ket ditt ble funnet" -msgid "Use Addresses" -msgstr "Bruk adresser" - -#, fuzzy -msgid "Cancel" -msgstr "Skift" - -msgid "Address Book Search" -msgstr "S\xF8k i adressebok" - msgid "Return" msgstr "Tilbake" +msgid "Close" +msgstr "Lukk" + msgid "Nickname" msgstr "Kallenavn" @@ -92,7 +93,7 @@ msgstr "M\xE5 v\xE6re unikt" msgid "E-mail address" -msgstr "Epostadresse" +msgstr "E-postadresse" msgid "Last name" msgstr "Etternavn" @@ -119,7 +120,7 @@ msgstr "FEIL" msgid "Please select address that you want to edit" -msgstr "" +msgstr "Vennligst velg den adressen du vil endre" msgid "Add address" msgstr "Legg til adresse" @@ -130,13 +131,25 @@ msgid "Delete selected" msgstr "Slett valgte" +msgid "sort by nickname" +msgstr "sorter etter kallenavn" + +msgid "sort by name" +msgstr "sorter etter navn" + +msgid "sort by email" +msgstr "sorter etter e-post" + +msgid "sort by info" +msgstr "sorter etter info" + #, php-format msgid "Add to %s" msgstr "Legg til i %s" #, php-format msgid "%s wrote:" -msgstr "" +msgstr "%s skrev:" msgid "quote" msgstr "sitat" @@ -146,7 +159,7 @@ #, php-format msgid "On %s, %s wrote:" -msgstr "" +msgstr "Den %s skrev %s:" msgid "Subject" msgstr "Emne" @@ -161,20 +174,32 @@ msgstr "Opprinnelig melding" msgid "Draft Email Saved" -msgstr "Epostkladd lagret" +msgstr "E-postkladd lagret" msgid "Could not move/copy file. File not attached" msgstr "Kunne ikke flytte/kopiere fil. Fil ikke vedlagt" -msgid "Draft Saved" -msgstr "Kladd lagret" +msgid "Your draft has been saved." +msgstr "Utkastet ditt er lagret." -msgid "Your Message has been sent." +msgid "Your mail has been sent." msgstr "Meldingen din er sendt." msgid "From:" msgstr "Fra:" +msgid "To:" +msgstr "Til:" + +msgid "Cc:" +msgstr "Kopi til:" + +msgid "Bcc:" +msgstr "Blindkopi til:" + +msgid "Subject:" +msgstr "Emne:" + msgid "Send" msgstr "Send" @@ -187,6 +212,13 @@ msgid "Delete selected attachments" msgstr "Slett valgte vedlegg" +msgid "" +"Because PHP file uploads are turned off, you can not attach files to this " +"message. Please see your system administrator for details." +msgstr "" +"Fordi PHP-filopplasting er skrudd av kan du ikke legge ved filer til denne " +"meldingen. Kontakt systemadministratoren din for detaljer." + msgid "Priority" msgstr "Prioritet" @@ -225,30 +257,49 @@ msgid "Error: Draft folder %s does not exist." msgstr "Feil: Kladd-mappen %s eksisterer ikke." -#, fuzzy +msgid "Message not sent." +msgstr "Meldingen ble ikke sendt." + msgid "Server replied:" -msgstr "Server svarte: " +msgstr "Tjeneren svarte: " +msgid "Illegal folder name. Please select a different name." +msgstr "Ugyldig mappenavn. Vennligst velg et annet navn." + +msgid "Click here to go back" +msgstr "Klikk her for \xE5 g\xE5 tilbake" + +msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so." +msgstr "Ingen mapper er valgt for sletting. Vennligst gj\xF8r det." + +msgid "Delete Folder" +msgstr "Slett mappe" + +#, php-format +msgid "Are you sure you want to delete %s?" +msgstr "Er du sikker p\xE5 at du vil slette %s?" + +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +msgid "No" +msgstr "Nei" + msgid "Folders" msgstr "Mapper" -#, fuzzy msgid "Subscribed successfully." -msgstr "La til mappe til listen over aktive mapper." +msgstr "Vellykket p\xE5melding." -#, fuzzy msgid "Unsubscribed successfully." -msgstr "Fjernet mappe fra liste over aktive mapper." +msgstr "Vellykket avmelding." -#, fuzzy msgid "Deleted folder successfully." msgstr "Mappen er slettet." -#, fuzzy msgid "Created folder successfully." msgstr "Mappen er opprettet." -#, fuzzy msgid "Renamed successfully." msgstr "Mappens navn er skiftet." @@ -280,14 +331,11 @@ msgstr "Velg en mappe" msgid "Rename" -msgstr "Skift navn" +msgstr "Endre navn" msgid "No folders found" msgstr "Ingen mapper funnet" -msgid "Delete Folder" -msgstr "Slett mappe" - msgid "Delete" msgstr "Slett" @@ -306,25 +354,6 @@ msgid "Subscribe to:" msgstr "Abonner p\xE5:" -msgid "Illegal folder name. Please select a different name." -msgstr "Ugyldig mappenavn. Vennligst velg et annet navn." - -msgid "Click here to go back" -msgstr "Klikk her for \xE5 g\xE5 tilbake" - -msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so." -msgstr "Ingen mapper er valgt for sletting. Vennligst gj\xF8r det." - -#, php-format -msgid "Are you sure you want to delete %s?" -msgstr "Er du sikker p\xE5 at du vil slette %s?" - -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -msgid "No" -msgstr "Nei" - msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so." msgstr "Ingen mapper er valgt for navneskifte. Vennligst gj\xF8r det." @@ -343,15 +372,33 @@ msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#, php-format msgid "" -"The help has not been translated to %s. It will be displayed in English " -"instead." -msgstr "Hjelpen er ikke oversatt til %s. Den vil derfor vises p\xE5 engelsk." +"Help is not available in the selected language. It will be displayed in " +"English instead." +msgstr "" +"Hjelpen er ikke tilgjengelig p\xE5 det valgte spr\xE5ket. Den vil derfor vises p\xE5 " +"engelsk." -msgid "Some or all of the help documents are not present!" -msgstr "Noen eller alle hjelpedokumentene mangler." +msgid "" +"Help is not available. Please contact your system administrator for " +"assistance." +msgstr "" +"Hjelpen er ikke tilgjengelig. Kontakt din systemadministrator for assistanse." +msgid "" +"This chapter is not available in the selected language. It will be displayed " +"in English instead." +msgstr "" +"Dette kapittelet er ikke tilgjengelig p\xE5 det valgte spr\xE5ket. Det vil derfor " +"vises p\xE5 engelsk." + +msgid "This chapter is missing" +msgstr "Dette kapittelet mangler" + +#, php-format +msgid "For some reason, chapter %s is not available." +msgstr "Av en eller annen grunn er ikke kapittel %s tilgjengelig." + msgid "Table of Contents" msgstr "Innholdsfortegnelse" @@ -379,6 +426,12 @@ msgid "Purge" msgstr "Rydd opp" +msgid "Last Refresh" +msgstr "Sist oppdatert" + +msgid "Check mail" +msgstr "Sjekk e-post" + msgid "Login" msgstr "Logg inn" @@ -390,9 +443,8 @@ msgid "SquirrelMail version %s" msgstr "SquirrelMail versjon %s" -#, fuzzy msgid "By the SquirrelMail Project Team" -msgstr "Utviklet av SquirrelMail-teamet." +msgstr "Utviklet av SquirrelMail-teamet" #, php-format msgid "%s Login" @@ -407,73 +459,12 @@ msgid "No messages were selected." msgstr "Ingen valgte meldinger." -msgid "Personal Information" -msgstr "Personlig informasjon" +msgid "Options" +msgstr "Innstillinger" -msgid "Display Preferences" -msgstr "Valg for visning" - msgid "Message Highlighting" msgstr "Uthevelse av meldinger" -msgid "Folder Preferences" -msgstr "Valg for mapper" - -msgid "Index Order" -msgstr "Visningsrekkef\xF8lge" - -msgid "Options" -msgstr "Innstillinger" - -msgid "Error(s) occurred while saving your options" -msgstr "" - -msgid "Some of your preference changes were not applied." -msgstr "" - -msgid "Successfully Saved Options" -msgstr "Instillingene er lagret" - -msgid "Refresh Folder List" -msgstr "Oppdater mapper" - -msgid "Refresh Page" -msgstr "Laste siden p\xE5 nytt" - -msgid "" -"This contains personal information about yourself such as your name, your " -"email address, etc." -msgstr "" -"Dette inneholder personlig informasjon om deg selv, slik som navn, " -"epostadresse osv." - -msgid "" -"You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to " -"you, such as the colors, the language, and other settings." -msgstr "" -"Du kan endre m\xE5ten SquirrelMail ser ut og viser informasjon, slik som " -"farger, spr\xE5k og andre valg." - -msgid "" -"Based upon given criteria, incoming messages can have different background " -"colors in the message list. This helps to easily distinguish who the " -"messages are from, especially for mailing lists." -msgstr "" -"Basert p\xE5 gitt kriterier kan innkommende meldinger ha forskjellig " -"bakgrunnsfarge i meldingslisten. Dette er praktisk for \xE5 se hvem meldingen " -"er fra, spesielt i forbindelse med mailinglister." - -msgid "" -"These settings change the way your folders are displayed and manipulated." -msgstr "Dette er valg for hvordan mapper vises og kan endres." - -msgid "" -"The order of the message index can be rearranged and changed to contain the " -"headers in any order you want." -msgstr "" -"Justering av hvilke kolonner som vises i meldingslisten og rekkef\xF8lgen p\xE5 " -"disse." - msgid "New" msgstr "Ny" @@ -555,24 +546,27 @@ msgid "Matches" msgstr "Treff" -#, php-format -msgid "Alternate Identity %d" -msgstr "Alternativ identitet %d" +msgid "Editing identities is disabled." +msgstr "Redigering av identiteter er deaktivert." -msgid "Advanced Identities" -msgstr "Avanserte identiteter" - msgid "Default Identity" msgstr "Hovedidentitet" +#, php-format +msgid "Alternate Identity %d" +msgstr "Alternativ identitet %d" + msgid "Add a New Identity" msgstr "Legg til en identitet" +msgid "Advanced Identities" +msgstr "Avanserte identiteter" + msgid "Full Name" msgstr "Fullt navn" msgid "E-Mail Address" -msgstr "Epostadresse" +msgstr "E-postadresse" msgid "Reply To" msgstr "Svar-til-adresse" @@ -586,6 +580,9 @@ msgid "Move Up" msgstr "Flytt opp" +msgid "Index Order" +msgstr "Visningsrekkef\xF8lge" + msgid "Checkbox" msgstr "Avmerkingsboks" @@ -615,9 +612,82 @@ msgid "Return to options page" msgstr "Tilbake til alternativmeny" +msgid "Personal Information" +msgstr "Personlig informasjon" + +msgid "Display Preferences" +msgstr "Valg for visning" + +msgid "Folder Preferences" +msgstr "Valg for mapper" + +msgid "Error(s) occurred while saving your options" +msgstr "En eller flere feil oppsto ved lagring" + +msgid "Some of your preference changes were not applied." +msgstr "Noen av dine endringer ble ikke lagret" + +msgid "Successfully Saved Options" +msgstr "Instillingene er lagret" + +msgid "Refresh Folder List" +msgstr "Oppdater mapper" + +msgid "Refresh Page" +msgstr "Laste siden p\xE5 nytt" + +msgid "" +"This contains personal information about yourself such as your name, your " +"email address, etc." +msgstr "" +"Dette inneholder personlig informasjon om deg selv, slik som navn, e-" +"postadresse osv." + +msgid "" +"You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to " +"you, such as the colors, the language, and other settings." +msgstr "" +"Du kan endre m\xE5ten SquirrelMail ser ut og viser informasjon, slik som " +"farger, spr\xE5k og andre valg." + +msgid "" +"Based upon given criteria, incoming messages can have different background " +"colors in the message list. This helps to easily distinguish who the " +"messages are from, especially for mailing lists." +msgstr "" +"Basert p\xE5 gitt kriterier kan innkommende meldinger ha forskjellig " +"bakgrunnsfarge i meldingslisten. Dette er praktisk for \xE5 se hvem meldingen " +"er fra, spesielt i forbindelse med mailinglister." + +msgid "" +"These settings change the way your folders are displayed and manipulated." +msgstr "Dette er valg for hvordan mapper vises og kan endres." + +msgid "" +"The order of the message index can be rearranged and changed to contain the " +"headers in any order you want." +msgstr "" +"Justering av hvilke kolonner som vises i meldingslisten og rekkef\xF8lgen p\xE5 " +"disse." + msgid "Message not printable" msgstr "Meldingen kan ikke skrives ut" +msgid "Attachments:" +msgstr "Vedlegg:" + +msgid "Unknown sender" +msgstr "Ukjent avsender" + +msgid "Info:" +msgstr "Informasjon:" + +msgid "Size:" +msgstr "St\xF8rrelse:" + +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + msgid "Invalid URL" msgstr "Ugyldig URL" @@ -637,7 +707,7 @@ msgstr "Din melding" msgid "Sent" -msgstr "Sendt:" +msgstr "Sendt" #, php-format msgid "Was displayed on %s" @@ -649,11 +719,8 @@ msgid "more" msgstr "mer" -msgid "Unknown sender" -msgstr "Ukjent avsender" - msgid "Mailer" -msgstr "Epostleser" +msgstr "E-postleser" msgid "Read receipt" msgstr "Kvittering n\xE5r meldingen er" @@ -713,6 +780,9 @@ msgid "Folder:" msgstr "Mappe:" +msgid "Saved Searches" +msgstr "Lagrede s\xF8k" + msgid "edit" msgstr "rediger" @@ -746,6 +816,9 @@ msgid "No Messages Found" msgstr "Fant ingen meldinger" +msgid "Please enter something to search for" +msgstr "Vennligst skriv inn en s\xF8kestreng" + msgid "Signout" msgstr "Logg ut" @@ -771,9 +844,6 @@ msgid "Title" msgstr "Tittel" -msgid "Email" -msgstr "Epostadresse" - msgid "Web Page" msgstr "Hjemmeside" @@ -798,21 +868,21 @@ msgid "Note" msgstr "Notat" -msgid "Add to Addressbook" -msgstr "Legg til adressebok" - -msgid "Title & Org. / Dept." -msgstr "Tittel, organisasjon / avdeling." - -msgid "Add to Address Book" +msgid "Add to address book" msgstr "Legg til i adressebok" +msgid "Title & Org. / Dept." +msgstr "Tittel & organisasjon / avdeling" + msgid "Viewing Full Header" msgstr "Viser meldingshoder" msgid "Viewing a text attachment" msgstr "Viser et tekstvedlegg" +msgid "View Unsafe Images" +msgstr "Vis usikre bilder" + msgid "" "Could not include PEAR database functions required for the database backend." msgstr "" @@ -833,17 +903,21 @@ msgid "Database error: %s" msgstr "Databasefeil: %s" -msgid "Addressbook is read-only" +msgid "Address book is read-only" msgstr "Adresseboken er ikke skrivbar" #, php-format -msgid "User '%s' already exist" -msgstr "Brukeren '%s' eksisterer allerede" +msgid "User \"%s\" already exists" +msgstr "Brukeren \xAB%s\xBB eksisterer allerede" #, php-format -msgid "User '%s' does not exist" -msgstr "Brukeren '%s' eksisterer ikke" +msgid "User \"%s\" does not exist" +msgstr "Brukeren \xAB%s\xBB eksisterer ikke" +#, php-format +msgid "User '%s' already exist." +msgstr "Brukeren \xAB%s\xBB eksisterer allerede." + msgid "Not a file name" msgstr "Ikke et filnavn" @@ -859,14 +933,20 @@ msgid "Unable to update" msgstr "Kunne ikke oppdatere" +msgid "Address book is corrupted. Required fields are missing." +msgstr "Adresseboken \xF8delagt. P\xE5krevde felt mangler." + +msgid "Address book entry is too big" +msgstr "Adressebokoppf\xF8ringen er for stor" + msgid "Could not lock datafile" msgstr "Kunne ikke l\xE5se datafil" -msgid "Write to addressbook failed" +msgid "Write to address book failed" msgstr "Feilet ved skriving til adressebok" -msgid "Error initializing addressbook database." -msgstr "Feil under \xE5pning av adressebok." +msgid "Error initializing address book database." +msgstr "Feil under oppstart av adressebokdatabasen." #, php-format msgid "Error opening file %s" @@ -875,13 +955,16 @@ msgid "Global address book" msgstr "Global adressebok" -msgid "Error initializing global addressbook." -msgstr "Feil under \xE5pning av global adressebok." +msgid "Error initializing global address book." +msgstr "Feil under oppstart av global adressebok." #, php-format msgid "Error initializing LDAP server %s:" msgstr "Feil ved tilkobling til LDAP server %s:" +msgid "Click here to change the sorting of the address list" +msgstr "Trykk her for \xE5 endre sortering av adresseslisten" + msgid "Invalid input data" msgstr "Ugyldige inndata" @@ -889,7 +972,7 @@ msgstr "Navn mangler" msgid "E-mail address is missing" -msgstr "Epostadresse mangler" +msgstr "E-postadresse mangler" msgid "Nickname contains illegal characters" msgstr "Kortnavn inneholder ugyldige tegn" @@ -900,6 +983,9 @@ msgid "View Business Card" msgstr "Vis visittkort" +msgid "Your session has expired, but will be resumed after logging in again." +msgstr "Din \xF8kt har utg\xE5tt, men vil bli gjenopptatt n\xE5r du logger inn igjen." + msgid "Sunday" msgstr "s\xF8ndag" @@ -1017,7 +1103,6 @@ msgid "D, F j, Y g:i a" msgstr "D, F j, Y, H:i" -#, fuzzy msgid "D, F j, Y H:i" msgstr "D, F j, Y, H:i" @@ -1027,14 +1112,12 @@ msgid "g:i a" msgstr "H:i" -#, fuzzy msgid "H:i" msgstr "H:i" msgid "D, g:i a" msgstr "d, H:i" -#, fuzzy msgid "D, H:i" msgstr "d, H:i" @@ -1123,46 +1206,38 @@ "kontakt systemadministrator for \xE5 l\xF8se dette problemet." msgid "" -"You need to have php4 installed with the multibyte string function enabled " +"You need to have PHP installed with the multibyte string function enabled " "(using configure option --enable-mbstring)." msgstr "" -"Du trenger php4 med multibyte strengfunksjon aktivert (benytt configure " -"opsjon --enable-mbstring)." +"Du trenger PHP installert med multibyte strengfunksjon aktivert (benytt " +"configure opsjon --enable-mbstring)." -#, fuzzy msgid "ERROR: No available IMAP stream." -msgstr "FEIL: Ingen tilgjengelig datastr\xF8m fra imap-server." +msgstr "FEIL: Ingen tilgjengelig datastr\xF8m fra IMAP-tjeneren." -#, fuzzy msgid "ERROR: Connection dropped by IMAP server." -msgstr "FEIL: Tilkobling avsluttet av imap-server." +msgstr "FEIL: Tilkobling avsluttet av IMAP-tjeneren." -#, fuzzy msgid "ERROR: Could not complete request." -msgstr "FEIL: Kunne ikke fullf\xF8re foresp\xF8rsel." +msgstr "FEIL: Klarte ikke fullf\xF8re foresp\xF8rsel." msgid "Query:" msgstr "Sp\xF8rring:" -#, fuzzy msgid "Reason Given:" msgstr "Feilmelding: " -#, fuzzy msgid "ERROR: Bad or malformed request." msgstr "FEIL: Feil eller misformet foresp\xF8rsel." -#, fuzzy msgid "Server responded:" -msgstr "Serveren svarte: " +msgstr "Tjeneren svarte:" -#, fuzzy msgid "ERROR: IMAP server closed the connection." -msgstr "FEIL: Imap-server lukket tilkoblingen." +msgstr "FEIL: IMAP-tjeneren lukket tilkoblingen." -#, fuzzy msgid "ERROR: Unknown IMAP response." -msgstr "FEIL: Ukjent svar fra imap-server." +msgstr "FEIL: Ukjent svar fra IMAP-tjeneren." #, php-format msgid "Error connecting to IMAP server: %s." @@ -1192,32 +1267,31 @@ msgid "Unknown user or password incorrect." msgstr "Ukjent bruker eller feil passord." -#, fuzzy msgid "ERROR: Could not append message to" -msgstr "FEIL: Kunne ikke legge til melding til" +msgstr "FEIL: Klarte ikke tilf\xF8ye melding til" -#, fuzzy msgid "Solution:" msgstr "L\xF8sning:" msgid "" -"Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash " -"folder." -msgstr "" -"Fjern un\xF8dvendige meldinger fra mappen din og start med din S\xF8ppel-mappe" +"Remove unneccessary messages from your folders. Start with your Trash folder." +msgstr "Fjern un\xF8dvendige meldinger fra mappen din. Start med din s\xF8ppelkurv." +#, php-format +msgid "Invalid mailbox name: %s" +msgstr "Ugyldig postboksnavn: %s" + msgid "(no subject)" msgstr "(uten emne)" msgid "Unknown Sender" msgstr "Ukjent avsender" -#, fuzzy msgid "Unknown response from IMAP server:" -msgstr "Ukjent svar fra IMAP server: " +msgstr "Ukjent svar fra IMAP-tjeneren:" msgid "The server couldn't find the message you requested." -msgstr "Serveren kunne ikke finne meldingen du spurte etter." +msgstr "Tjeneren kunne ikke finne meldingen du spurte etter." msgid "" "Most probably your message list was out of date and the message has been " @@ -1225,8 +1299,8 @@ "mailbox)." msgstr "" "Mest sannsynlig er meldingslisten din ikke oppdatert og meldingen er blitt " -"flyttet eller slettet (kanskje av et annet program som benytter den samme " -"epostkontoen)." +"flyttet eller slettet (kanskje av et annet program som benytter den samme e-" +"postkontoen)." msgid "Unknown date" msgstr "Ukjent dato" @@ -1255,9 +1329,6 @@ msgid "Expunge" msgstr "T\xF8m" -msgid "mailbox" -msgstr "postboks" - msgid "Read" msgstr "Lest" @@ -1296,8 +1367,8 @@ msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message" msgstr "SquirrelMail kunne ikke dekode br\xF8dteksten i meldingen" -msgid "the provided bodystructure by your imap-server" -msgstr "den tilsendte br\xF8dteksten fra din IMAP-server" +msgid "The bodystructure provided by your IMAP server:" +msgstr "Strukturen for meldingskroppen oppgitt av din IMAP-tjener:" msgid "" "Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message " @@ -1321,9 +1392,6 @@ msgid "Hide Unsafe Images" msgstr "Skjul usikre bilder" -msgid "View Unsafe Images" -msgstr "Vis usikre bilder" - msgid "Download" msgstr "last ned" @@ -1350,6 +1418,16 @@ msgid "Could not create hashed directory structure!" msgstr "Kunne ikke opprette sortert katalogstruktur!" +msgid "Email delivery error" +msgstr "Feil ved levering av e-post" + +#, php-format +msgid "Can't execute command '%s'." +msgstr "Klarte ikke utf\xF8re kommande \xAB%s\xBB." + +msgid "Can't open SMTP stream." +msgstr "Klarte ikke \xE5pne SMTP-str\xF8m." + msgid "Service not available, closing channel" msgstr "Tjeneste utilgjengelig, lukker kanal" @@ -1357,7 +1435,7 @@ msgstr "Passordovergang er n\xF8dvendig" msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "\xD8nsket epostkommando ikke utf\xF8rt: postboks utilgjengelig" +msgstr "\xD8nsket e-postkommando ikke utf\xF8rt: postboks utilgjengelig" msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "\xD8nsket kommando avbrutt: feil under behandling" @@ -1402,7 +1480,7 @@ msgstr "Bruker er ikke lokal; pr\xF8v videresending" msgid "Requested mail action aborted: exceeding storage allocation" -msgstr "\xD8nsket epost kommando avbrutt: overskrider lagringskapasitet" +msgstr "\xD8nsket e-post kommando avbrutt: overskrider lagringskapasitet" msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "\xD8nsket kommando ikke utf\xF8rt: postboksnavn ikke tillatt" @@ -1443,9 +1521,8 @@ msgid "Mailbox Display Options" msgstr "Alternativer for visning av meldinger" -#, fuzzy msgid "Number of Messages per Page" -msgstr "Antall meldinger i meldingslisten" +msgstr "Antall meldinger per side" msgid "Enable Alternating Row Colors" msgstr "Vis forskjellig farge annenhver rad" @@ -1459,6 +1536,12 @@ msgid "Always Show Full Date" msgstr "Alltid hvis full dato" +msgid "Length of From/To Field (0 for full)" +msgstr "Lengde p\xE5 Fra/Til-felt (0 for full)" + +msgid "Length of Subject Field (0 for full)" +msgstr "Lengde p\xE5 Emne-felt (0 for full)" + msgid "Message Display and Composition" msgstr "Lesing og skriving av meldinger" @@ -1484,7 +1567,7 @@ msgstr "Etter meldingskropp" msgid "Addressbook Display Format" -msgstr "Vis adresseboken i" +msgstr "Visningsformat for adresseboken" msgid "Javascript" msgstr "Javascript" @@ -1499,13 +1582,13 @@ msgstr "Aktiver videresend som vedlegg" msgid "Include CCs when Forwarding Messages" -msgstr "Ta med kopifelt ved videresending av epost" +msgstr "Ta med kopifelt ved videresending av e-post" msgid "Include Me in CC when I Reply All" msgstr "Send meg kopi n\xE5r jeg svarer til alle" msgid "Enable Mailer Display" -msgstr "Vis avsenders epostleser" +msgstr "Vis avsenders e-postleser" msgid "Display Attached Images with Message" msgstr "Vis vedlagte bilder i meldingen" @@ -1525,12 +1608,11 @@ msgid "Height of Compose Window" msgstr "H\xF8yde p\xE5 Ny melding vindu" -msgid "Append Signature before Reply/Forward Text" +msgid "Prepend Signature before Reply/Forward Text" msgstr "Plasser signatur f\xF8r sitat-tekst" -#, fuzzy msgid "Prefix for Original Message when Replying" -msgstr "Fjern signatur ved svar" +msgstr "Prefiks for original melding ved svar" msgid "Cursor Position when Replying" msgstr "Innsettingspunkt ved svar" @@ -1560,10 +1642,10 @@ msgstr "Sti til mapper (folder path)" msgid "Do not use Trash" -msgstr "Ikke bruk s\xF8plekurv" +msgstr "Ikke bruk s\xF8ppelkurv" msgid "Trash Folder" -msgstr "S\xF8plekurv" +msgstr "S\xF8ppelkurv" msgid "Do not use Drafts" msgstr "Ikke bruk Kladd" @@ -1614,7 +1696,7 @@ msgstr "Ingen beskjed" msgid "Only INBOX" -msgstr "Kun INBOX" +msgstr "Kun Innboks" msgid "Unread Message Notification Type" msgstr "Beskjedtype for uleste meldinger" @@ -1676,9 +1758,8 @@ msgid "Selection List Style" msgstr "Stil p\xE5 utvalgsliste" -#, fuzzy msgid "Long:" -msgstr "Lang: " +msgstr "Lang:" msgid "Folder" msgstr "Mappe" @@ -1686,19 +1767,26 @@ msgid "Subfolder" msgstr "Undermappe" -#, fuzzy msgid "Indented:" -msgstr "Innrykk: " +msgstr "Innrykk:" -#, fuzzy msgid "Delimited:" -msgstr "Separert: " +msgstr "Separert:" +msgid "You can't select INBOX as Trash folder." +msgstr "Du kan ikke velge Innboks som s\xF8ppelkurv." + +msgid "You can't select INBOX as Sent folder." +msgstr "Du kan ikke velge Innboks som Sendt-mappe." + +msgid "You can't select INBOX as Draft folder." +msgstr "Du kan ikke velge Innboks som Kladd-mappe." + msgid "Name and Address Options" msgstr "Navn og adresse alternativer" -msgid "Email Address" -msgstr "Epostadresse" +msgid "E-mail Address" +msgstr "E-postadresse" msgid "Edit Advanced Identities" msgstr "Rediger avanserte identiteter" @@ -1730,16 +1818,14 @@ msgid "No Citation" msgstr "Ingen sitering" -#, fuzzy msgid "AUTHOR Wrote" -msgstr "Avsender sa" +msgstr "FORFATTER skrev" -#, fuzzy msgid "On DATE, AUTHOR Wrote" -msgstr "DATE skrev AUTHOR" +msgstr "P\xE5 DATO skrev FORFATTER" msgid "Quote Who XML" -msgstr "Sit\xE9r hvem XML" +msgstr "Siter hvem XML" msgid "User-Defined" msgstr "Brukerdefinert" @@ -1811,35 +1897,44 @@ msgstr "Serverinnstillinger" msgid "Mail Domain" -msgstr "Epostdomene" +msgstr "E-postdomene" msgid "IMAP Server Address" -msgstr "IMAP-server adresse" +msgstr "IMAP-tjener adresse" msgid "IMAP Server Port" -msgstr "IMAP-server port" +msgstr "IMAP-tjener port" msgid "IMAP Server Type" -msgstr "IMAP-server type" +msgstr "IMAP-tjener type" msgid "Cyrus IMAP server" -msgstr "Cyrus IMAP server" +msgstr "Cyrus IMAP-tjener" msgid "University of Washington's IMAP server" -msgstr "University of Washington's IMAP-server" +msgstr "University of Washington's IMAP-tjener" msgid "Microsoft Exchange IMAP server" -msgstr "Microsoft Exchange IMAP server" +msgstr "Microsoft Exchange IMAP-tjener" msgid "Courier IMAP server" -msgstr "Courier IMAP server" +msgstr "Courier IMAP-tjener" msgid "Mac OS X Mailserver" -msgstr "Mac OS X eposttjener" +msgstr "Mac OS X e-posttjener" msgid "hMailServer IMAP server" -msgstr "hMailServer IMAP-server" +msgstr "hMailServer IMAP-tjener" +msgid "Mercury/32 IMAP server" +msgstr "Mercury/32 IMAP-tjener" + +msgid "Binc IMAP server" +msgstr "Binc IMAP-tjener" + +msgid "Dovecot IMAP server" +msgstr "Dovecot IMAP-tjener" + msgid "Not one of the above servers" msgstr "Ingen av serverne ovenfor" @@ -1870,6 +1965,9 @@ msgid "Sendmail Path" msgstr "Sendmail sti" +msgid "Sendmail Arguments" +msgstr "Sendmail argumenter" + msgid "SMTP Server Address" msgstr "SMTP-server adresse" @@ -1888,9 +1986,18 @@ msgid "Login (plain text)" msgstr "Innlogging (klartekst)" +msgid "Custom SMTP AUTH username" +msgstr "Tilpasset SMTP AUTH-brukernavn" + +msgid "Custom SMTP AUTH password" +msgstr "Tilpasset SMTP AUTH-passord" + msgid "POP3 Before SMTP?" msgstr "POP3 f\xF8r SMTP?" +msgid "Header Encryption Key" +msgstr "Hodekrypteringsn\xF8kkel" + msgid "Invert Time" msgstr "Inverter tid" @@ -1904,7 +2011,7 @@ msgstr "Vis valg for mappeforstavelse" msgid "By default, move to trash" -msgstr "Flytt til s\xF8ppelb\xF8tten som standard" +msgstr "Flytt til s\xF8ppelkurven som standard" msgid "By default, move to sent" msgstr "Flytt til sent som standard" @@ -1922,7 +2029,7 @@ msgstr "Rydd opp automatisk" msgid "Default Sub. of INBOX" -msgstr "Standard undermappe av INBOX" +msgstr "Standard undermappe av Innboks" msgid "Show 'Contain Sub.' Option" msgstr "Vis 'inneholder undermappe'-opsjon" @@ -1984,6 +2091,12 @@ msgid "Allow editing of full name" msgstr "Tillat redigering av fullt navn" +msgid "Remove username from headers" +msgstr "Fjern brukernavn fra hode" + +msgid "Used only when identities can't be modified" +msgstr "Brukes kun n\xE5r identifiteter ikke kan endres" + msgid "Use server-side sorting" msgstr "Bruk sortering p\xE5 server" @@ -1999,6 +2112,9 @@ msgid "PHP session name" msgstr "PHP sesjon-navn" +msgid "Location base" +msgstr "Adressebase" + msgid "Message of the Day" msgstr "Dagens melding" @@ -2176,8 +2292,8 @@ "prompt you for information. Just fill out the sections at the top. If you " "like, you can scroll down in the message to see what else is being sent." msgstr "" -"Dersom du trykker p\xE5 knappen under vil det bli opprettet en epostbeskjed til " -"utviklerne av SquirrelMail med mange opplysninger om systemet ditt, " +"Dersom du trykker p\xE5 knappen under vil det bli opprettet en e-postbeskjed " +"til utviklerne av SquirrelMail med mange opplysninger om systemet ditt, " "nettleseren din, hvordan SquirrelMail er satt opp og din IMAP-server. Du vil " "ogs\xE5 bli spurt om opplysninger. Bare fyll inn seksjonene p\xE5 toppen. Du kan " "bla nedover i meldingen dersom du \xF8nsker \xE5 se hva som ellers blir sendt." @@ -2194,8 +2310,8 @@ "listen over feil hos SourceForge, men det kan hende noen som ser meldingen " "gj\xF8r det for deg." -msgid "This bug involves" -msgstr "Denne feilen inneb\xE6rer" +msgid "This bug involves:" +msgstr "Denne feilen inneb\xE6rer:" msgid "the general program" msgstr "det generelle programmet" @@ -2215,16 +2331,16 @@ msgid "Show button in toolbar" msgstr "Vis knapp i knapperad" +#, php-format +msgid "Could not write calendar file %s" +msgstr "Kunne ikke skrive til kalender-fil %s" + msgid "TODAY" msgstr "I DAG" msgid "Go" msgstr "G\xE5" -#, php-format -msgid "Could not write calendar file %s" -msgstr "Kunne ikke skrive til kalender-fil %s" - msgid "l, F j Y" msgstr "D, F j, Y, H:i" @@ -2258,6 +2374,9 @@ msgid "Date:" msgstr "Dato:" +msgid "m/d/Y" +msgstr "m/d/\xC5" + msgid "Time:" msgstr "Tid:" @@ -2330,11 +2449,11 @@ msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -msgid "Delete & Prev" -msgstr "Slett, g\xE5 til forige" +msgid "Delete & Prev" +msgstr "Slett & forrige" -msgid "Delete & Next" -msgstr "Slett, g\xE5 til neste" +msgid "Delete & Next" +msgstr "Slett & neste" msgid "Move to:" msgstr "Flytt til:" @@ -2372,7 +2491,7 @@ "account and send spam directly from there." msgstr "" "KOMMERSIELL - Oppringt-brukere blir ofte filtrert ut, siden de skal bruke " -"sin internett-leverand\xF8rs epostserver til \xE5 sende epost. Spammere skaffer " +"sin internett-leverand\xF8rs e-postserver til \xE5 sende e-post. Spammere skaffer " "seg oppringt-kontoer og sender spam direkte fra disse." msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries." @@ -2384,31 +2503,28 @@ msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries." msgstr "KOMMERSIELL - RBL+oppringt oppf\xF8ringer." -msgid "" -"FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer " -"false positives than ORBS did though." -msgstr "" - msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources." -msgstr "" +msgstr "GRATIS - Five-Ten-sg.com - Direkte s\xF8ppelpostkilder." msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs." msgstr "" +"GRATIS - Five-Ten-sg.com - Oppringingslister - inkluderer noen DSL IP-er." msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in." msgstr "" +"GRATIS - Five-Ten-sg.com - Masseutsendere som ikke bruker bekreftet opt-in." msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers." -msgstr "" +msgstr "GRATIS - Five-Ten-sg.com - Andre diverse tjenere." msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers." -msgstr "" +msgstr "GRATIS - Five-Ten-sg.com - En-niv\xE5s tjenere." msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers." -msgstr "" +msgstr "GRATIS - Five-Ten-sg.com - S\xF8ppelpost st\xF8ttetjenere." msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs." -msgstr "" +msgstr "GRATIS - Five-Ten-sg.com - Nettskjema IP-er." msgid "" "FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside " @@ -2417,7 +2533,7 @@ msgstr "" msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources." -msgstr "" +msgstr "GRATIS - SPAMhaus - En liste over velkjente s\xF8ppelpostkilder." msgid "" "FREE, for now - SpamCop - An interesting solution that lists servers that " @@ -2489,9 +2605,8 @@ msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays" msgstr "" -#, fuzzy msgid "WARNING! You must enter something to search for." -msgstr "Vennligst skriv inn en s\xF8kestreng" +msgstr "ADVARSEL! Du m\xE5 skrive inn noe \xE5 s\xF8ke etter." msgid "" "WARNING! Header filters should be of the format "Header: value"" @@ -2551,8 +2666,8 @@ "SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect " "junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)." msgstr "" -"Abonn\xE9r p\xE5 tjenester som filtrerer SPAM rett i en spesifisert mappe, f.eks " -"s\xF8ppelb\xF8tten." +"Abonner p\xE5 tjenester som filtrerer SPAM rett i en spesifisert mappe, f.eks " +"s\xF8ppelkurven." msgid "You must select a spam folder." msgstr "Du m\xE5 velge en mappe for spam." @@ -2577,8 +2692,8 @@ "periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging " "around." msgstr "" -"\xC5 flytte spam direkte til s\xF8ppelkassen anbefales ikke i starten, siden " -"meldinger fra venner og epostlister har en st\xF8rre sannsynlighet til \xE5 bli " +"\xC5 flytte spam direkte til s\xF8ppelkurven anbefales ikke i starten, siden " +"meldinger fra venner og e-postlister har en st\xF8rre sannsynlighet til \xE5 bli " "markert som spam. Uansett hvilken mappe du setter dette, s\xF8rg for at den " "blir t\xF8mt regelmessig, slik at du ikke har en un\xF8dvendig stor postkasse " "liggende \xE5 slenge." @@ -2646,16 +2761,13 @@ "testene bruker SquirrelMail IMAP-kommandoer og din n\xE5v\xE6rende SquirrelMail-" "konfigurasjon. Egendefinerte kommandoer kan benyttes." -msgid "Mailinglist" -msgstr "Meldingsliste:" - #, php-format msgid "" "This will send a message to %s requesting help for this list. You will " "receive an emailed response at the address below." msgstr "" "Dette vil sende en melding til %s med foresp\xF8rsel om hjelp for denne listen. " -"Du vil motta svar p\xE5 epost p\xE5 adressen under." +"Du vil motta svar p\xE5 e-post p\xE5 adressen under." #, php-format msgid "" @@ -2673,8 +2785,15 @@ "Dette vil sende en melding til %s med foresp\xF8rsel om avmelding av denne " "listen. Den vil fors\xF8ke \xE5 melde av adressen under." +#, php-format +msgid "Unknown action: %s" +msgstr "Ukjent hendelse: %s" + +msgid "Mailinglist" +msgstr "Meldingsliste:" + msgid "Send Mail" -msgstr "Send epost" +msgstr "Send e-post" msgid "Post to List" msgstr "Send til listen" @@ -2691,36 +2810,21 @@ msgid "Mailing List" msgstr "Meldingsliste:" -msgid "POP3 connect:" -msgstr "POP3 connect:" - msgid "No server specified" msgstr "Ingen server spesifisert" msgid "Error " msgstr "Feil " -msgid "POP3 user:" -msgstr "POP3 user:" - msgid "no login ID submitted" msgstr "intet brukernavn spesifisert" msgid "connection not established" msgstr "tilkobling ikke opprettet" -msgid "POP3 pass:" -msgstr "POP3 pass:" - msgid "No password submitted" msgstr "Passord er ikke sendt" -msgid "authentication failed " -msgstr "autentiseringsfeil" - -msgid "POP3 apop:" -msgstr "POP3 apop:" - msgid "No connection to server" msgstr "Ingen forbindelse til server" @@ -2736,45 +2840,15 @@ msgid "apop authentication failed" msgstr "apop autentiseringsfeil" -msgid "POP3 login:" -msgstr "POP3 login:" - -msgid "POP3 top:" -msgstr "POP3 top:" - -msgid "POP3 pop_list:" -msgstr "POP3 pop_list:" - msgid "Premature end of list" msgstr "Forhastet slutt p\xE5 liste" -msgid "POP3 get:" -msgstr "POP3 get:" - -msgid "POP3 last:" -msgstr "POP3 last:" - -msgid "POP3 reset:" -msgstr "POP3 reset:" - -msgid "POP3 send_cmd:" -msgstr "POP3 send_cmd:" - msgid "Empty command string" msgstr "Tom kommandostreng" -msgid "POP3 quit:" -msgstr "POP3 quit:" - msgid "connection does not exist" msgstr "forbindelsen finnes ikke" -msgid "POP3 uidl:" -msgstr "POP3 uidl:" - -msgid "POP3 delete:" -msgstr "POP3 delete:" - msgid "No msg number submitted" msgstr "Intet meldingsnummer spesifisert" @@ -2824,9 +2898,8 @@ msgid "Server does not support UIDL." msgstr "Server st\xF8tter ikke UIDL." -#, fuzzy msgid "Leaving mail on server..." -msgstr "Legger igjen kopi av meldinger p\xE5 server..." +msgstr "Legger igjen meldinger p\xE5 tjener ..." msgid "Deleting messages from server..." msgstr "Sletter meldinger fra server..." @@ -2834,9 +2907,8 @@ msgid "Fetching message " msgstr "Henter melding " -#, fuzzy msgid "Server error. Disconnect" -msgstr "Serverfeil... Avkoblet" +msgstr "Tjenerfeil. Frakoblet" msgid "Reconnect from dead connection" msgstr "Gjenkobling av d\xF8d tilkobling" @@ -2859,9 +2931,9 @@ msgid "Message appended to mailbox" msgstr "Meldig lagt til mailboks" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Message %d deleted from remote server!" -msgstr " slettet fra ekstern server" +msgstr "Melding %d slettet fra ekstern tjener!" msgid "Delete failed:" msgstr "Sletting feilet:" @@ -2881,11 +2953,10 @@ "p\xE5 denne serveren bli omgjort av en hacker som har tilgang til kildekoden " "til denne filen." -#, fuzzy msgid "If you leave password empty, it will be asked when you fetch mail." msgstr "" -"Hvis du lar passordfeltet v\xE6re tomt, m\xE5 du skrive det hver gang du henter " -"epost." +"Hvis du lar passordfeltet v\xE6re tomt, blir du spurt hver gang du henter e-" +"post." msgid "Encrypt passwords (informative only)" msgstr "Krypter passord (kun informasjon)" @@ -2908,15 +2979,12 @@ msgid "Store in Folder:" msgstr "Lagre i mappe:" -#, fuzzy msgid "Leave mail on server" -msgstr "La det v\xE6re kopi av meldingene p\xE5 server" +msgstr "Legg igjen meldingene p\xE5 tjeneren" -#, fuzzy msgid "Check mail at login" -msgstr "Sjekk epost ved innlogging" +msgstr "Sjekk e-post ved innlogging" -#, fuzzy msgid "Check mail at folder refresh" msgstr "Se etter nye meldinger ved oppdateringer av mapper" @@ -2929,9 +2997,8 @@ msgid "Modify" msgstr "Endre" -#, fuzzy msgid "No servers known." -msgstr "Intet serverbanner" +msgstr "Ingen kjente tjenere." msgid "Fetching Servers" msgstr "Henter servere" @@ -2955,7 +3022,7 @@ msgstr "Udefinert funksjon" msgid "The function you requested is unknown." -msgstr "" +msgstr "Funksjonen du forespurte er ukjent." msgid "Fetch" msgstr "Hent post" @@ -2964,16 +3031,16 @@ msgstr "Advarsel, " msgid "Mail Fetch Result:" -msgstr "Resultat av eposthenting:" +msgstr "Resultat av e-posthenting:" msgid "POP3 Fetch Mail" -msgstr "Hent epost fra andre POP3-servere" +msgstr "Hent e-post fra andre POP3-servere" msgid "" "This configures settings for downloading email from a POP3 mailbox to your " "account on this server." msgstr "" -"Her setter du opp innstillingene for \xE5 hente ned epost fra andre POP3-" +"Her setter du opp innstillingene for \xE5 hente ned e-post fra andre POP3-" "kontoer til kontoen din p\xE5 denne serveren." msgid "Message Details" @@ -3003,31 +3070,15 @@ msgid "View Message details" msgstr "Vis meldingsdetaljer" -msgid "New Mail" -msgstr "Ny epost" - -msgid "SquirrelMail Notice:" -msgstr "SquirrelMail beskjed:" - -#, fuzzy, php-format -msgid "You have %s new message" -msgid_plural "You have %s new messages" -msgstr[0] "Du har %s ny melding" -msgstr[1] "Du har %s ny melding" - -#, php-format -msgid "You have %s new messages" -msgstr "Du har %s nye meldinger" - msgid "New Mail Notification" -msgstr "Ny epost-varsel" +msgstr "Ny e-post-varsel" #, php-format msgid "" "The %s option will check ALL of your folders for unseen mail, not just the " "inbox for notification." msgstr "" -"Valget %s vil sjekke ALLE mappene dine for varsel ulest epost, ikke bare " +"Valget %s vil sjekke ALLE mappene dine for varsel ulest e-post, ikke bare " "innboksen." msgid "Check all boxes, not just INBOX" @@ -3038,11 +3089,11 @@ "Selecting the %s option will enable the showing of a popup window when " "unseen mail is in your folders (requires JavaScript)." msgstr "" -"Valget %s vil aktivere visning av en popup-vindu n\xE5r ulest epost blir funnet " -"i en av dine mapper (krever JavaScript)." +"Valget %s vil aktivere visning av en popup-vindu n\xE5r ulest e-post blir " +"funnet i en av dine mapper (krever JavaScript)." msgid "Show popup window on new mail" -msgstr "Vis nytt vindu n\xE5r du f\xE5r ny epost" +msgstr "Vis nytt vindu n\xE5r du f\xE5r ny e-post" #, php-format msgid "" @@ -3072,9 +3123,9 @@ "folders. When enabled, you can specify the media file to play in the " "provided file box." msgstr "" -"Velg %s for \xE5 spille av en lyd n\xE5r det er ulest epost i en av mappene dine. " -"Du kan velge hvilken lydfil som skal spilles av n\xE5r denne innstillingen er " -"aktivert." +"Velg %s for \xE5 spille av en lyd n\xE5r det er ulest e-post i en av mappene " +"dine. Du kan velge hvilken lydfil som skal spilles av n\xE5r denne " +"innstillingen er aktivert." msgid "Enable Media Playing" msgstr "Spill lyder" @@ -3084,9 +3135,11 @@ "Select from the list of %s the media file to play when new mail arrives. If " "no file is specified, %s, no sound will be used." msgstr "" +"Velg fra listen over %s, mediafilen som skal spilles n\xE5r ny e-post kommer. " +"Hvis ingen fil oppgies, %s, vil ingen lyd bli brukt." msgid "Select server file" -msgstr "Velg fil p\xE5 server" +msgstr "Velg fil p\xE5 tjener" msgid "(none)" msgstr "(ingen)" @@ -3100,6 +3153,20 @@ msgid "Current File:" msgstr "Valgt fil:" +msgid "New Mail" +msgstr "Ny e-post" + +msgid "SquirrelMail Notice:" +msgstr "SquirrelMail beskjed:" + +#, php-format +msgid "You have %s new message" +msgstr "Du har %s ny melding" + +#, php-format +msgid "You have %s new messages" +msgstr "Du har %s nye meldinger" + msgid "NewMail Options" msgstr "Valg for meldingsvarsel" @@ -3114,11 +3181,9 @@ msgid "%s New Messages" msgstr "%s nye meldinger" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s New Message" -msgid_plural "%s New Messages" -msgstr[0] "%s melding" -msgstr[1] "%s melding" +msgstr "%s ny melding" msgid "Test Sound" msgstr "Test lyd" @@ -3166,16 +3231,16 @@ msgstr "Slett spam ved rapportering:" msgid "Only works with email-based reporting" -msgstr "Virker bare ved epost-basert rapportering" +msgstr "Virker bare ved e-post-basert rapportering" msgid "Spam Reporting Method:" msgstr "Spam rapporteringsmetode:" msgid "Quick email-based reporting" -msgstr "Rask epost-basert rapportering" +msgstr "Rask e-post-basert rapportering" msgid "Thorough email-based reporting" -msgstr "Grundig epost-basert rapportering" +msgstr "Grundig e-post-basert rapportering" msgid "Web-based form" msgstr "Web-basert skjema" @@ -3241,7 +3306,7 @@ msgstr "" msgid "Email-based reporting" -msgstr "Epost-basert rapportering" +msgstr "E-post-basert rapportering" msgid "" "Pressing the button forwards the message to the SpamCop service and will " @@ -3293,6 +3358,8 @@ "For more information about SpamCop, it's services, spam in general, and many " "related topics, try reading through SpamCop's %sHelp and Feedback%s section." msgstr "" +"For mer informasjon om SpamCop, deres tjenester, s\xF8ppelpost generelt og " +"mange relaterte emner, les SpamCop sin %sHelp and Feedback%s-seksjon." msgid "Report as Spam" msgstr "Rapporter som Spam" @@ -3366,28 +3433,25 @@ "det gamle passordet. Ikke begge deler." msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?" -msgstr "" +msgstr "Dette vil slette din personlige ordboksfil. Fortsett?" msgid "Error Decrypting Dictionary" msgstr "Feil ved dekryptering av ordboken" -msgid "Cute." -msgstr "S\xF8tt." - #, php-format msgid "Could not run the spellchecker command (%s)." -msgstr "" +msgstr "Klarte ikke kj\xF8re stavekontrollkommande (%s)." msgid "Error while writing to pipe." -msgstr "" +msgstr "Feil under skriving til r\xF8r." -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not open temporary file '%s'." -msgstr "Kunne ikke skrive til kalender-fil %s" +msgstr "Klarte ikke \xE5pne midlertidig fil \xAB%s\xBB." #, php-format msgid "Error while writing to temporary file '%s'." -msgstr "" +msgstr "Feil under skriving til midlertidig fil \xAB%s\xBB." #, php-format msgid "I tried to execute '%s', but it returned:" @@ -3476,18 +3540,6 @@ msgid "No errors found" msgstr "Ingen feil funnet" -msgid "" -"Your personal dictionary has been encrypted and is now stored in an " -"encrypted format." -msgstr "Ordboken din er blitt kryptert og er n\xE5 lagret i et kryptert format." - -msgid "" -"Your personal dictionary has been decrypted and is now stored as plain text." -msgstr "Ordboken din har blitt dekryptert og er n\xE5 lagret i klartekst." - -msgid "Personal Dictionary Crypto Settings" -msgstr "Ordbok og krypterings innstillinger" - msgid "Your personal dictionary was erased." msgstr "Ordboken din er slettet" @@ -3498,6 +3550,8 @@ "Your personal dictionary was erased. Please close this window and click " "\"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over." msgstr "" +"Din personlige ordbok ble slettet. Lukk dette vinduet og klikk " +"\xABStavekontroll\xBB-knappen igjen for \xE5 starte stavekontrollen igjen." msgid "Close this Window" msgstr "Lukk dette vinduet" @@ -3515,10 +3569,27 @@ "window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck " "over." msgstr "" +"Din personlig ordbok ble rekryptert. Lukk dette vinduet og klikk " +"\xABStavekontroll\xBB-knappen igjen for \xE5 starte stavekontrollen igjen." msgid "Dictionary re-encrypted" msgstr "Ordbok omkryptert" +msgid "" +"Your personal dictionary has been encrypted and is now stored in an " +"encrypted format." +msgstr "Ordboken din er blitt kryptert og er n\xE5 lagret i et kryptert format." + +msgid "" +"Your personal dictionary has been decrypted and is now stored as plain text." +msgstr "Ordboken din har blitt dekryptert og er n\xE5 lagret i klartekst." + +msgid "No action requested." +msgstr "Ingen handlinger forespurt." + +msgid "Personal Dictionary Crypto Settings" +msgstr "Ordbok og krypterings innstillinger" + msgid "Personal Dictionary" msgstr "Egen ordbok" @@ -3545,12 +3616,15 @@ "This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted " "format. Proceed?" msgstr "" +"Dette vil kryptere din personlige ordbok og lagre den i et kryptert format. " +"Fortsett?" -#, fuzzy msgid "" "This will decrypt your personal dictionary and store it in a plain text " "format. Proceed?" -msgstr "Dette vil dekryptere ordboken din og lagre den i klartekst. Fortsette?" +msgstr "" +"Dette vil dekryptere din personlige ordbok og lagre den i klartekst. " +"Fortsette?" msgid "Your personal dictionary is currently encrypted." msgstr "Ordboken din er n\xE5 kryptert." @@ -3624,6 +3698,9 @@ msgid "SquirrelSpell Initiating" msgstr "Stavekontroll startet" +msgid ", " +msgstr ", " + #, php-format msgid "Settings adjusted to: %s with %s as default dictionary." msgstr "Innstillinger justert to: %s med %s som standard ordbok." @@ -3661,8 +3738,8 @@ msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary" msgstr "Krypter eller dekrypter ordboken din" -msgid "not available" -msgstr "ikke tilgjengelig" +msgid "Personal dictionary encryption options are not available" +msgstr "Innstillinger for kryptering av personlig ordbok er ikke tilgjengelig" msgid "SquirrelSpell Options Menu" msgstr "Oppsett for ordbok" @@ -3694,7 +3771,7 @@ msgstr "Antall st\xF8ttede spr\xE5k: %s" msgid "Hellenic translations, no known limits, powered by Systran" -msgstr "" +msgstr "Greske oversettelser, ingen kjente begrensninger, utf\xF8rt av Systran" msgid "Russian translations, maximum of 500 characters translated" msgstr "Russiske oversettelser, maks 500 bokstaver oversettes" @@ -3728,7 +3805,7 @@ msgstr "Oversett p\xE5 innsiden av SquirrelMails rammer" msgid "Translation Options" -msgstr "Oversettingsvalg" +msgstr "Oversettelsesvalg" msgid "" "Which translator should be used when you get messages in a different " @@ -3797,7 +3874,7 @@ msgstr "Dansk" msgid "Filipino (Tagalog)" -msgstr "" +msgstr "Filipino (Tagalog)" msgid "Finnish" msgstr "Finsk" @@ -3851,868 +3928,11 @@ msgstr "Spr\xE5k for brukergrensesnitt" msgid "Translation direction" -msgstr "Oversettings-retning" +msgstr "Oversettelsesretning" -#, fuzzy, php-format -msgid "About SquirrelMail %s" -msgstr "SquirrelMail versjon" +msgid "Arabic" +msgstr "Arabisk" -msgid "" -"SquirrelMail is the name of the program that provides access to your email " -"via the web." -msgstr "" - -#, php-format -msgid "" -"If you have questions about or problems with your mail account, passwords, " -"abuse etc, please refer to your system administrator or provider%s." -msgstr "" - -#, php-format -msgid "" -"They can assist you adequately with these issues. The SquirrelMail Project " -"Team cannot help you with that. The %shelp system%s provides answers to " -"frequently asked questions." -msgstr "" - -#, php-format -msgid "" -"SquirrelMail is a feature rich, standards compliant webmail application " -"written in PHP. It was made by a group of volunteers united in the " -"SquirrelMail Project Team and is released as open source, free software " -"under the %sGNU General Public License%s." -msgstr "" - -#, php-format -msgid "" -"For more information about SquirrelMail and the SquirrelMail Project Team, " -"see %sthe SquirrelMail website%s." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "System information" -msgstr "Mer informasjon" - -#, fuzzy, php-format -msgid "You are using SquirrelMail version: %s" -msgstr "SquirrelMail versjon %s" - -msgid "The administrator installed the following plugins:" -msgstr "" - -msgid "none installed" -msgstr "" - -msgid "sort by nickname" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "sort by name" -msgstr "Etternavn" - -msgid "sort by email" -msgstr "" - -msgid "sort by info" -msgstr "" - -msgid "Add to address book" -msgstr "Legg til i adressebok" - -msgid "" -"Because PHP file uploads are turned off, you can not attach files to this " -"message. Please see your system administrator for details." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "No folders were found to unsubscribe from." -msgstr "Fant ingen mapper \xE5 fjerne" - -#, fuzzy -msgid "No folders were found to subscribe to." -msgstr "Fant ingen mapper \xE5 legge til" - -msgid "Last Refresh" -msgstr "Sist oppdatert" - -msgid "Check mail" -msgstr "Sjekk epost" - -msgid "Save folder tree" -msgstr "Lagre mappetre" - -#, fuzzy -msgid "SquirrelMail Webmail Application" -msgstr "SquirrelMail versjon" - -#, fuzzy -msgid "Compose Preferences" -msgstr "Valg for mapper" - -msgid "" -"Control the behaviour and layout of writing new mail messages, replying to " -"and forwarding messages." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Received" -msgstr "Kvittering" - -#, fuzzy -msgid "As Attachment" -msgstr "Vedlegg" - -msgid "Bypass Trash" -msgstr "Forbig\xE5 s\xF8ppelb\xF8tten" - -msgid "Please enter something to search for" -msgstr "Vennligst skriv inn en s\xF8kestreng" - -msgid "There must be at least one criteria to search for" -msgstr "Det m\xE5 v\xE6re minst ett kriterie \xE5 s\xF8ke etter" - -msgid "Error in criteria argument" -msgstr "Feil i kriterieargument" - -msgid "(Illegal date)" -msgstr "(Ugyldig dato)" - -msgid "(Wrong date)" -msgstr "(Feil dato)" - -msgid "In" -msgstr "I" - -msgid "(Missing argument)" -msgstr "(Manglende argument)" - -msgid "(Spurious argument)" -msgstr "(Rart argument)" - -#, fuzzy -msgid "Fold" -msgstr "Mappe" - -#, fuzzy -msgid "Unfold" -msgstr "Informasjon" - -msgid "Saved Searches" -msgstr "Lagrede s\xF8k" - -msgid "Missing" -msgstr "Mangler" - -msgid "and subfolders:" -msgstr "og undermapper:" - -msgid "Exclude Criteria:" -msgstr "Ekskluder kriterie:" - -msgid "Search Criteria" -msgstr "S\xF8kekriterie" - -msgid "Add New Criteria" -msgstr "Legg til nytt kriterie" - -msgid "Remove Excluded Criteria" -msgstr "Fjern ekskluderingskriterie" - -msgid "Remove All Criteria" -msgstr "Fjern alle kriterier" - -msgid "Not" -msgstr "Ikke" - -msgid "Answered" -msgstr "Svart" - -msgid "Before" -msgstr "F\xF8r" - -#, fuzzy -msgid "Message Body" -msgstr "Melding " - -msgid "Deleted" -msgstr "Slettet" - -msgid "Draft" -msgstr "Kladd" - -msgid "Flagged" -msgstr "Flagget" - -msgid "Sent By" -msgstr "Sendt av" - -msgid "Header Field" -msgstr "Meldingshode-felt" - -msgid "Keyword" -msgstr "N\xF8kkelord" - -msgid "Larger Than" -msgstr "St\xF8rre enn" - -msgid "Old" -msgstr "Gammel" - -msgid "On" -msgstr "P\xE5" - -msgid "Recent" -msgstr "Nylig" - -msgid "Seen" -msgstr "Sett" - -msgid "Sent Before" -msgstr "Sendt f\xF8r" - -msgid "Sent On" -msgstr "Sendt p\xE5:" - -msgid "Sent Since" -msgstr "Sendt siden" - -msgid "Since" -msgstr "Siden" - -msgid "Smaller Than" -msgstr "Mindre enn" - -msgid "Subject Contains" -msgstr "Emne inneholder" - -msgid "Header and Body" -msgstr "Hode og meldingskropp" - -msgid "Sent To" -msgstr "Sendt til" - -msgid "And In" -msgstr "Og inn" - -msgid "Or In" -msgstr "Eller inn" - -msgid "And" -msgstr "Og" - -msgid "Or" -msgstr "Eller" - -#, fuzzy -msgid "Standard search" -msgstr "Lagrede s\xF8k" - -#, fuzzy -msgid "Advanced search" -msgstr "Lagrede s\xF8k" - -msgid "Folder List" -msgstr "Mappeliste" - -msgid "PHP install does not have LDAP support." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Click here to change the sorting of the address list" -msgstr "Trykk her for \xE5 endre sortering av meldingslisten" - -#, fuzzy -msgid "Illegal folder name." -msgstr "(Ugyldig dato)" - -#, php-format -msgid "The name may not contain any of the following: %s" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Please select a different name." -msgstr "Ugyldig mappenavn. Vennligst velg et annet navn." - -#, fuzzy -msgid "You have not selected a folder to subscribe. Please do so." -msgstr "Ingen mapper er valgt for navneskifte. Vennligst gj\xF8r det." - -#, fuzzy -msgid "You have not selected a folder to unsubscribe. Please do so." -msgstr "Ingen mapper er valgt for navneskifte. Vennligst gj\xF8r det." - -#, fuzzy -msgid "Possible reason:" -msgstr "Mulig grunn: " - -#, fuzzy -msgid "ERROR: Bad function call." -msgstr "FEIL: Galt funksjonskall." - -msgid "Reason:" -msgstr "Grunn:" - -msgid "" -"TLS is enabled, but this version of PHP does not support TLS sockets, or is " -"missing the openssl extension." -msgstr "" - -msgid "" -"Your mailbox is not located at this server. Try a different server or " -"consult your system administrator" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Unknown recipient" -msgstr "Ukjent respons" - -msgid "Unflag" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Flag" -msgstr "Flagg" - -#, fuzzy -msgid "Undelete" -msgstr "slett" - -#, fuzzy -msgid "General Message Composition" -msgstr "Lesing og skriving av meldinger" - -#, fuzzy -msgid "Replying and Forwarding Messages" -msgstr "Ta med kopifelt ved videresending av epost" - -msgid "Strip signature when replying" -msgstr "Fjern signatur ved svar" - -msgid "Enable Fancy Row Mouseover Highlighting" -msgstr "" - -msgid "Message Flags Icon Theme" -msgstr "" - -msgid "Show Flag / Unflag Buttons" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Use Compact Page Selector" -msgstr "Aktiver sidevelger" - -msgid "Length of From/To Field (0 for full)" -msgstr "Lengde p\xE5 Fra/Til-felt (0 for full)" - -msgid "Length of Subject Field (0 for full)" -msgstr "Lengde p\xE5 Emne-felt (0 for full)" - -#, fuzzy -msgid "Message Display Options" -msgstr "Valg for visning" - -msgid "Show 'Delete & Prev/Next' Links" -msgstr "Vis 'Slett og Forrige/Neste'-linker" - -#, fuzzy -msgid "Save Replies with Original Message" -msgstr "Opprinnelig melding" - -#, fuzzy, php-format -msgid "%d Minute" -msgid_plural "%d Minutes" -msgstr[0] "minutt" -msgstr[1] "minutt" - -msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "" - -msgid "XP" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Hide SquirrelMail Header" -msgstr "SquirrelMail versjon" - -#, fuzzy -msgid "Search functions" -msgstr "S\xF8k etter" - -msgid "Only basic search" -msgstr "" - -msgid "Only advanced search" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Both search functions" -msgstr "Bruk php recode-funksjoner" - -msgid "Show alternative language names" -msgstr "Vis alternative spr\xE5knavn" - -msgid "Available languages" -msgstr "Tilgjengelige spr\xE5k" - -#, fuzzy -msgid "Enable aggressive decoding" -msgstr "Bruk aggressiv dekoding" - -msgid "Tweaks" -msgstr "Modifikasjoner" - -msgid "Use advanced tree folder listing" -msgstr "Bruk avansert trestruktur-visning" - -#, fuzzy -msgid "Use icons" -msgstr "sekunder" - -#, fuzzy -msgid "Use PHP recode functions" -msgstr "Bruk php recode-funksjoner" - -#, fuzzy -msgid "Use PHP iconv functions" -msgstr "Bruk php iconv-funksjoner" - -#, fuzzy -msgid "Allow remote configuration test" -msgstr "Test konfigurasjon" - -msgid "Show System Specifications" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Search Mailing List Archives" -msgstr "Listearkiv" - -msgid "Search SourceForge Bugtracker" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Search for words:" -msgstr "S\xF8k etter" - -msgid "Written by:" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Email addresses only" -msgstr "Epostadresse" - -#, fuzzy -msgid "Mailing list:" -msgstr "Meldingsliste:" - -#, fuzzy -msgid "SquirrelMail users list" -msgstr "SquirrelMail ... [truncated message content] |