From: Tomas K. <to...@us...> - 2003-09-20 09:57:05
|
Update of /cvsroot/squirrelmail/squirrelmail/locale/it_IT/LC_MESSAGES In directory sc8-pr-cvs1:/tmp/cvs-serv8623/locale/it_IT/LC_MESSAGES Modified Files: Tag: SM-1_4-STABLE squirrelmail.mo squirrelmail.po Log Message: Merged all translations with latest strings. This removes Osirusoft strings and updates older unmaintained translations. Index: squirrelmail.mo =================================================================== RCS file: /cvsroot/squirrelmail/squirrelmail/locale/it_IT/LC_MESSAGES/squirrelmail.mo,v retrieving revision 1.2.4.2 retrieving revision 1.2.4.3 diff -u -w -r1.2.4.2 -r1.2.4.3 Binary files /tmp/cvsloqOwg and /tmp/cvsK1FZCm differ Index: squirrelmail.po =================================================================== RCS file: /cvsroot/squirrelmail/squirrelmail/locale/it_IT/LC_MESSAGES/squirrelmail.po,v retrieving revision 1.4.2.2 retrieving revision 1.4.2.3 diff -u -w -r1.4.2.2 -r1.4.2.3 --- squirrelmail.po 22 Jul 2003 17:33:20 -0000 1.4.2.2 +++ squirrelmail.po 20 Sep 2003 09:56:22 -0000 1.4.2.3 @@ -5,8 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: $Id$\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-20 13:47+0300\n" +"Project-Id-Version: $Id: squirrelmail.po,v 1.4.2.2 2003/07/22 17:33:20 tokul " +"Exp $\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-09-20 11:04+0300\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-22 14:02+0200\n" "Last-Translator: Valerio Felici <va...@bg...>\n" "Language-Team: Italian <squ...@li...>\n" @@ -68,7 +70,9 @@ msgstr "Impossibile elencare gli indirizzi da %s" msgid "Your search failed with the following error(s)" -msgstr "La tua ricerca non ha avuto esito positivo ed ha prodotto il/i seguente/i errore/i" +msgstr "" +"La tua ricerca non ha avuto esito positivo ed ha prodotto il/i seguente/i " +"errore/i" msgid "No persons matching your search was found" msgstr "Non è stata trovata alcuna persona corrispondente" @@ -380,6 +384,9 @@ msgid "Last Refresh" msgstr "Ultimo Aggiornamento" +msgid "refresh unseen/total info" +msgstr "" + msgid "Save folder tree" msgstr "Memorizza albero delle cartelle" @@ -547,9 +554,9 @@ "index. You can add, remove, and move columns around to customize them to " "fit your needs." msgstr "" -"L'ordine di indicizzazione è l'ordine in cui le colonne sono presentate nell'elenco " -"dei messaggi. Puoi aggiungere, rimuovere, e spostare colonne in modo da rendere " -"l'elenco conforme ai tuoi gusti." +"L'ordine di indicizzazione è l'ordine in cui le colonne sono presentate " +"nell'elenco dei messaggi. Puoi aggiungere, rimuovere, e spostare colonne in " +"modo da rendere l'elenco conforme ai tuoi gusti." msgid "up" msgstr "su" @@ -593,8 +600,8 @@ "You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to " "you, such as the colors, the language, and other settings." msgstr "" -"E' possibile cambiare il modo in cui SquirrelMail mostra " -"le informazioni, come colori, lingua ed altro." +"E' possibile cambiare il modo in cui SquirrelMail mostra le informazioni, " +"come colori, lingua ed altro." msgid "" "Based upon given criteria, incoming messages can have different background " @@ -605,7 +612,8 @@ "diversi nella lista. Questo aiuta a distinguere chi ha spedito il messaggio," "in particolar modo all'interno di mailing list." -msgid "These settings change the way your folders are displayed and manipulated." +msgid "" +"These settings change the way your folders are displayed and manipulated." msgstr "" "Queste impostazioni cambiano il modo in cui le tue cartelle vengono mostrate " "e gestite." @@ -620,13 +628,13 @@ msgid "Message not printable" msgstr "Messaggio non stampabile" -msgid "Printer Friendly" -msgstr "Visualizzazione adatta alla Stampa" - #, fuzzy msgid "CC" msgstr "CC:" +msgid "Printer Friendly" +msgstr "Visualizzazione adatta alla Stampa" + msgid "Print" msgstr "Stampa" @@ -664,7 +672,7 @@ msgstr "Leggi ricevuta" #, fuzzy -msgid "send" +msgid "sent" msgstr "Invia" #, fuzzy @@ -675,8 +683,8 @@ "The message sender has requested a response to indicate that you have read " "this message. Would you like to send a receipt?" msgstr "" -"Il mittente ha richiesto una tua risposta per indicargli che hai letto questo " -"messaggio. Vuoi spedirgliela?" +"Il mittente ha richiesto una tua risposta per indicargli che hai letto " +"questo messaggio. Vuoi spedirgliela?" msgid "Send read receipt now" msgstr "Invia la risposta di avvenuta lettura del messaggio" @@ -723,37 +731,8 @@ "Per l'accesso a questa pagina sono necessari un nome utente ed una password " "validi!" -msgid "All Folders" -msgstr "Tutte le Cartelle" - -msgid "Please enter something to search for" -msgstr "Inserisci una parola o frase da cercare" - -msgid "There must be at least one criteria to search for" -msgstr "Deve esserci almeno un criterio di ricerca" - -msgid "Error in criteria argument" -msgstr "C'è un errore negli argomenti per la ricerca" - -msgid "M j, Y" -msgstr "" - -msgid "(Illegal date)" -msgstr "(Data non legale)" - -msgid "(Wrong date)" -msgstr "(Data errata)" - -#, fuzzy -msgid "In" -msgstr "Info" - -msgid "(Missing argument)" -msgstr "(Argomento mancante)" - -#, fuzzy -msgid "(Spurious argument)" -msgstr "(Argomento non previsto)" +msgid "Folder:" +msgstr "Cartelle:" #, fuzzy msgid "edit" @@ -765,9 +744,8 @@ msgid "delete" msgstr "Elimina" -#, fuzzy -msgid "Saved Searches" -msgstr "Cerca" +msgid "Recent Searches" +msgstr "Ricerche recenti" msgid "save" msgstr "Memorizza" @@ -776,122 +754,18 @@ msgid "forget" msgstr "di più" -msgid "Recent Searches" -msgstr "Ricerche recenti" - -#, fuzzy -msgid "Exclude Criteria:" -msgstr "Criteri esclusi:" - -msgid "Search Criteria" -msgstr "Criteri di Ricerca" - -msgid "Folder:" -msgstr "Cartelle:" - -msgid "Add New Criteria" -msgstr "Aggiungi un nuovo Criterio" - -msgid "Remove Excluded Criteria" -msgstr "Rimuovi i criteri esclusi" - -msgid "Remove All Criteria" -msgstr "Rimuovi tutti i criteri" - -#, fuzzy -msgid "Answered" -msgstr "Hai risposto" - -#, fuzzy -msgid "Before" -msgstr "di più" - -#, fuzzy -msgid "Message Body" -msgstr "Lista messaggi" - -#, fuzzy -msgid "Deleted" -msgstr "Elimina" - -#, fuzzy -msgid "Draft" -msgstr "Salva Bozza" - -msgid "Flagged" -msgstr "Contrassegnato" - -#, fuzzy -msgid "Sent By" -msgstr "Invia" - -#, fuzzy -msgid "Header Field" -msgstr "Letti" - -msgid "Keyword" -msgstr "Parola chiave" - -msgid "Larger Than" -msgstr "Più grande di" - -#, fuzzy -msgid "Old" -msgstr "Vecchio" - -msgid "On" -msgstr "" - -msgid "Recent" -msgstr "Recente" - -#, fuzzy -msgid "Seen" -msgstr "Invia" - -msgid "Sent Before" -msgstr "Posta Inviata" - #, fuzzy -msgid "Sent On" -msgstr "Invia" - -msgid "Sent Since" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Since" -msgstr "Dimensione" - -msgid "Smaller Than" -msgstr "Più piccolo di" - -#, fuzzy -msgid "Subject Contains" -msgstr "Oggetto" - -msgid "Header and Body" -msgstr "Intestazione e Corpo" - -#, fuzzy -msgid "Sent To" -msgstr "Invia" - -msgid "Not" -msgstr "No" - -msgid "And In" -msgstr "E In" +msgid "Current Search" +msgstr "Cartella attuale" -msgid "Or In" -msgstr "O In" +msgid "All Folders" +msgstr "Tutte le Cartelle" -#, fuzzy -msgid "And" -msgstr "Aggiungi" +msgid "Body" +msgstr "Corpo del messaggio" -msgid "Or" -msgstr "O" +msgid "Everywhere" +msgstr "Ovunque" msgid "Search Results" msgstr "Ricerca" @@ -1164,6 +1038,9 @@ msgid "D, F j, Y G:i" msgstr "D, j F Y, G:i" +msgid "M j, Y" +msgstr "" + msgid "g:i a" msgstr "g:i a" @@ -1178,7 +1055,8 @@ #, c-format msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally" -msgstr "Il file con le impostazioni %s non è stato trovato. Imposssibile continuare" +msgstr "" +"Il file con le impostazioni %s non è stato trovato. Imposssibile continuare" msgid "Unknown user or password incorrect." msgstr "Utente sconosciuto o password errata." @@ -1206,24 +1084,24 @@ "Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator " "to resolve this issue." msgstr "" -"Il file con le impostazioni, %s non può essere aperto. Contatta l'amministratore " -"di sistema per risolvere questo problema." +"Il file con le impostazioni, %s non può essere aperto. Contatta " +"l'amministratore di sistema per risolvere questo problema." #, c-format msgid "" "Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator " "to resolve this issue." msgstr "" -"Il file con le impostazioni, %s non può essere modificato. Contatta l'amministratore " -"di sistema per risolvere questo problema." +"Il file con le impostazioni, %s non può essere modificato. Contatta " +"l'amministratore di sistema per risolvere questo problema." #, c-format msgid "" "Preference file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact " "your system administrator to resolve this issue." msgstr "" -"Il file con le impostazioni, %s non può essere copiato sul file temporaneo, %s. " -"Contatta l'amministratore di sistema per risolvere questo problema." +"Il file con le impostazioni, %s non può essere copiato sul file temporaneo, %" +"s. Contatta l'amministratore di sistema per risolvere questo problema." #, c-format msgid "Error opening %s" @@ -1255,8 +1133,8 @@ "Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator " "to resolve this issue." msgstr "" -"Il file con la firma, %s, non può essere modificato. Contatta l'amministratore " -"di sistema per risolvere questo problema." +"Il file con la firma, %s, non può essere modificato. Contatta " +"l'amministratore di sistema per risolvere questo problema." #, c-format msgid "" @@ -1276,22 +1154,15 @@ msgid "ERROR : No available imapstream." msgstr "ERRORE: Nessun imapstream disponibile." -msgid "ERROR : Bad function call." -msgstr "ERRORE: Chiamata a funzione non valida." - -#, fuzzy -msgid "Reason:" -msgstr "Motivo: " - msgid "ERROR : Connection dropped by imap-server." msgstr "ERRORE: Connessione interrotta dal server imap." -msgid "Query:" -msgstr "Interrogazione:" - msgid "ERROR : Could not complete request." msgstr "ERRORE: impossibile completare la richiesta:" +msgid "Query:" +msgstr "Interrogazione:" + msgid "Reason Given: " msgstr "Motivo: " @@ -1332,7 +1203,9 @@ msgid "" "Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash " "folder." -msgstr "Rimuovi i messaggi non necessari dalle cartelle e spostali nella cartella Trash." +msgstr "" +"Rimuovi i messaggi non necessari dalle cartelle e spostali nella cartella " +"Trash." msgid "(no subject)" msgstr "(Senza oggetto)" @@ -1351,9 +1224,9 @@ "moved away or deleted (perhaps by another program accessing the same " "mailbox)." msgstr "" -"Molto probabilmente il tuo elenco dei messaggi non era aggiornato ed il messaggio " -"è stato spostato o eliminato (forse attraverso un altro programma che ha avuto " -"accesso alla tua mailbox)." +"Molto probabilmente il tuo elenco dei messaggi non era aggiornato ed il " +"messaggio è stato spostato o eliminato (forse attraverso un altro programma " +"che ha avuto accesso alla tua mailbox)." #, fuzzy msgid "Unknown date" @@ -1365,12 +1238,16 @@ msgid "" "Thread sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report this " "to the system administrator." -msgstr "L'ordinamento dei messaggi per thread (argomento) non è supporato dal server IMAP." +msgstr "" +"L'ordinamento dei messaggi per thread (argomento) non è supporato dal server " +"IMAP." msgid "" "Server-side sorting is not supported by your IMAP server.<br>Please report " "this to the system administrator." -msgstr "L'ordinamento dei messaggi sul server remoto non è supportato dal server IMAP." +msgstr "" +"L'ordinamento dei messaggi sul server remoto non è supportato dal server " +"IMAP." msgid "THIS FOLDER IS EMPTY" msgstr "QUESTA CARTELLA E' VUOTA" @@ -1764,7 +1641,8 @@ msgid "Unseen and Total" msgstr "Nuovi e totale" -msgid "Enable Collapsable Folders" +#, fuzzy +msgid "Enable Collapsible Folders" msgstr "Abilita le cartelle chiudibili" #, fuzzy @@ -2388,44 +2266,6 @@ msgstr "" msgid "" -"FREE - Osirusoft Relays - Osirusofts list of verified open relays. Seems to " -"include servers used by ab...@uu... auto-replies too." -msgstr "" - -msgid "FREE - Osirusoft Dialups - Osirusofts Dialup Spam Source list." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Confirmed Spam Source - Sites that continually spam and " -"have been manually added after multiple nominations. Use with caution. Seems " -"to catch abuse auto-replies from some ISPs." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Smart Hosts - List of hosts that are secure but relay for " -"other mail servers that are not secure." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Spamware Developers - It is believed that these are IP " -"ranges of companies that are known to produce spam software. Seems to catch " -"abuse auto-replies from some ISPs." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - List of listservers that opt " -"users in without confirmation." -msgstr "" - -msgid "" -"FREE - Osirusoft Insecure formmail.cgi scripts - List of insecure formmail." -"cgi scripts. (planned)." -msgstr "" - -msgid "FREE - Osirusoft Open Proxy Servers - List of Open Proxy Servers." -msgstr "" - -msgid "" "FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer " "false positives than ORBS did though." msgstr "" @@ -2460,6 +2300,7 @@ msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources." msgstr "" +#, c-format msgid "" "FREE, for now - SPAMCOP - An interesting solution that lists servers that " "have a very high spam to legit email ratio (85% or more)." @@ -2711,6 +2552,13 @@ msgid "Error " msgstr "Errore durante l'aperturæ di" +msgid "POP3 noop:" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "No connection to server" +msgstr "Errore durante la connessione al server IMAP: %s." + msgid "POP3 user:" msgstr "" @@ -2732,10 +2580,6 @@ msgid "POP3 apop:" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "No connection to server" -msgstr "Errore durante la connessione al server IMAP: %s." - msgid "No login ID submitted" msgstr "" @@ -2795,6 +2639,9 @@ msgid "Command failed " msgstr "Apertura fallita" +msgid "Remote POP server Fetching Mail" +msgstr "" + msgid "Select Server:" msgstr "" @@ -2805,9 +2652,6 @@ msgid "Fetch Mail" msgstr "" -msgid "Remote POP server Fetching Mail" -msgstr "" - msgid "Fetching from " msgstr "" @@ -3191,7 +3035,8 @@ msgid "You must make a choice" msgstr "" -msgid "You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both." +msgid "" +"You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both." msgstr "" msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?" @@ -3358,8 +3203,7 @@ msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary." msgstr "" -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%s dictionary" msgstr "%s Informazioni personali" @@ -3396,7 +3240,8 @@ "old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key.</p>" msgstr "" -msgid "Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format." +msgid "" +"Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format." msgstr "" msgid "Change crypto settings" @@ -3418,7 +3263,8 @@ "new value.</p>" msgstr "" -msgid "Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format." +msgid "" +"Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format." msgstr "" #, c-format @@ -3572,8 +3418,7 @@ "language?" msgstr "" -#, c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%s to %s" msgstr "%s Aggiungi a %s" @@ -3699,98 +3544,169 @@ msgid "Undelivered Message Headers" msgstr "" -msgid "" -"Here you can install an automatic reply message. Specify the subject, reply " -"message, and if you want, a forwarding address. This will copy all incoming " -"mail to another address as well as keep it in your mailbox." -msgstr "" +#~ msgid "Please enter something to search for" +#~ msgstr "Inserisci una parola o frase da cercare" -msgid "Change Vacation Message" -msgstr "" +#~ msgid "There must be at least one criteria to search for" +#~ msgstr "Deve esserci almeno un criterio di ricerca" -msgid "" -"You are not currently sending a reply message.<br>You can enter one by " -"typing the subject and reply message and checking the box." -msgstr "" +#~ msgid "Error in criteria argument" +#~ msgstr "C'è un errore negli argomenti per la ricerca" + +#~ msgid "(Illegal date)" +#~ msgstr "(Data non legale)" + +#~ msgid "(Wrong date)" +#~ msgstr "(Data errata)" #, fuzzy -msgid "You are currently responding with the following:" -msgstr "La tua ricerca è fallita con l'errore seguente" +#~ msgid "In" +#~ msgstr "Info" -msgid "" -"You are not currently forwarding incoming messages.<br>This will copy all " -"incoming mail to another address as well as keep it in your mailbox." -msgstr "" +#~ msgid "(Missing argument)" +#~ msgstr "(Argomento mancante)" -msgid "You are currently sending a copy of incoming message to:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "(Spurious argument)" +#~ msgstr "(Argomento non previsto)" -msgid "" -"To delete recipient and keep your vacation message, uncheck the checkbox and " -"click " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Saved Searches" +#~ msgstr "Cerca" #, fuzzy -msgid "Vacation Message" -msgstr "Visualizza il messaggio" +#~ msgid "Exclude Criteria:" +#~ msgstr "Criteri esclusi:" -msgid "Vacation settings set by system administrator." -msgstr "" +#~ msgid "Search Criteria" +#~ msgstr "Criteri di Ricerca" -msgid "Send auto-reply to sender?" -msgstr "" +#~ msgid "Add New Criteria" +#~ msgstr "Aggiungi un nuovo Criterio" -msgid "Forward incoming message to another email address?" -msgstr "" +#~ msgid "Remove Excluded Criteria" +#~ msgstr "Rimuovi i criteri esclusi" -msgid "No local delivery -- Forward and/or Auto-reply only." -msgstr "" +#~ msgid "Remove All Criteria" +#~ msgstr "Rimuovi tutti i criteri" #, fuzzy -msgid "Vacation Subject" -msgstr "Oggetto" +#~ msgid "Answered" +#~ msgstr "Hai risposto" -msgid "Forwarding E-Mail Addresses (One Address Per Line)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Before" +#~ msgstr "di più" #, fuzzy -msgid "Could not connect to FTP server." -msgstr "Errore durante la connessione al server IMAP: %s." +#~ msgid "Message Body" +#~ msgstr "Lista messaggi" -msgid "Failed to login to FTP server." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Deleted" +#~ msgstr "Elimina" -msgid "Unable to switch to passive FTP mode." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Draft" +#~ msgstr "Salva Bozza" -msgid "An error occured uploading the file..." -msgstr "" +#~ msgid "Flagged" +#~ msgstr "Contrassegnato" -msgid "An error occured downloading the file." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Sent By" +#~ msgstr "Invia" -msgid "An error occured deleting the file..." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Header Field" +#~ msgstr "Letti" -#, c-format -msgid "Unknown action %s in do_ftp." -msgstr "" +#~ msgid "Keyword" +#~ msgstr "Parola chiave" -#~ msgid "(unknown sender)" -#~ msgstr "(Mittente sconosciuto)" +#~ msgid "Larger Than" +#~ msgstr "Più grande di" -#~ msgid "Enable Subtle Printer Friendly Link" -#~ msgstr "Abilita il link alla versione stampabile" +#, fuzzy +#~ msgid "Old" +#~ msgstr "Vecchio" + +#~ msgid "Recent" +#~ msgstr "Recente" + +#, fuzzy +#~ msgid "Seen" +#~ msgstr "Invia" + +#~ msgid "Sent Before" +#~ msgstr "Posta Inviata" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sent On" +#~ msgstr "Invia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Since" +#~ msgstr "Dimensione" + +#~ msgid "Smaller Than" +#~ msgstr "Più piccolo di" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subject Contains" +#~ msgstr "Oggetto" + +#~ msgid "Header and Body" +#~ msgstr "Intestazione e Corpo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sent To" +#~ msgstr "Invia" + +#~ msgid "Not" +#~ msgstr "No" + +#~ msgid "And In" +#~ msgstr "E In" + +#~ msgid "Or In" +#~ msgstr "O In" + +#, fuzzy +#~ msgid "And" +#~ msgstr "Aggiungi" + +#~ msgid "Or" +#~ msgstr "O" + +#~ msgid "ERROR : Bad function call." +#~ msgstr "ERRORE: Chiamata a funzione non valida." + +#, fuzzy +#~ msgid "Reason:" +#~ msgstr "Motivo: " #, fuzzy -#~ msgid "Current Search" -#~ msgstr "Cartella attuale" +#~ msgid "You are currently responding with the following:" +#~ msgstr "La tua ricerca è fallita con l'errore seguente" -#~ msgid "Body" -#~ msgstr "Corpo del messaggio" +#, fuzzy +#~ msgid "Vacation Message" +#~ msgstr "Visualizza il messaggio" -#~ msgid "Everywhere" -#~ msgstr "Ovunque" +#, fuzzy +#~ msgid "Vacation Subject" +#~ msgstr "Oggetto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not connect to FTP server." +#~ msgstr "Errore durante la connessione al server IMAP: %s." + +#~ msgid "(unknown sender)" +#~ msgstr "(Mittente sconosciuto)" + +#~ msgid "Enable Subtle Printer Friendly Link" +#~ msgstr "Abilita il link alla versione stampabile" #, fuzzy #~ msgid "Viewing a message attachment" @@ -3877,4 +3793,3 @@ #~ msgid "total" #~ msgstr "totale" - |