From: Bjoern V. <bj...@cs...> - 2003-10-08 17:52:01
|
Hello developers and translators, Sorry, I changed the title for this thread. Sean, please choose a more descriptive title than "Thus Spake Robert Flynn" next time if important things like releases are announced. Sometimes I haven't the time to read all messages in gaim-devel and I want to see the articles which are interesting for me be reading the subjects. Anoncvs state ------------- I checked the state for Gaim's anoncvs repository. The last checkin is gaim/src/protocols/yahoo yahoo.c,1.162,1.163 (Fri, 03 Oct 2003) So anoncvs is 5 days old. I don't hope, that this will change until Thursday. Please help ----------- So, we (the translators) need some help from the developers. If you could provide a URL for the translation template and/or for a current tarball, it will be possible for some of us which have the time to produce a current translation until Thursday. Could someone provide this files in the next 2,5 hours (20:00 UTC)? I describe in short words, how to make the translation template: $ cd po $ ./update.pl -M $ ./update.pl --pot This also checks, if po/POTFILES.in is up-to-date. The translation template is named gaim.pot. It's around 150kb. HOWTO use the gaim.pot template ------------------------------- It's possible to translate new strings with gaim.pot and without current sources. Unfortunately, it's not possible to see the current sources and to test the new strings with a new gaim build. Anyway, I think, there are not much new strings and so this problems are not very big. I prefer to use current a current gaim.pot translation template in the following way: * Use the old files for old strings $ cd po $ ./update.pl --pot $ ./update.pl XX # XX: the language Translate XX.pl $ emacs XX.pl * Download the new gaim.pot file and save it to po/gaim.pot Update your translation Please note: ./update.pl XX and make update-po will destroy the new gaim.pot file, so don't use it here $ msgmerge XX.po gaim.pot -o XX.new.po * Check XX.new.po and rename it $ mv XX.new.po XX.po * Translate XX.po $ emacs XX.po And finally send it the usual way. Suggestions ----------- Danilo Segan <ds...@gm...> wrote: > So, besides making freeze time longer, is it possible to improve on the > other issues too? > > - For instance, when string freeze is announced, you provide us with a > correct POT (PO Template) which needs to be translated, or, better yet, > provide us with updated PO file (via intltool-update <lang>), so > translators don't have to learn to use msgmerge and other tools. > > - Or, it would be nice if you would allow translators CVS write access > (of course, allowing them through some policy to commit only > translations, not to change anything else). > > - And let me not forget, gaim.desktop is not properly > internationalized. I'd recommend making use of INTLTOOL macros to > extract translations from PO files and merge them with gaim.desktop.in > into gaim.desktop at compile time. I think, the suggestions from Danilo are interesting and we should think about them. Especially write access for translators is a good idea, if write access is restricted to translations and i18n issues in gaim. But, I don't think, that we should use intltool only for translating gaim.desktop. The Gaim default theme pixmaps/smileys/default/theme is also not translated. Bj=F6rn |