From: Sean E. <sea...@gm...> - 2006-04-25 17:16:28
|
I'm reminded of http://www.catb.org/esr/writings/taoup/translation.html By the way: Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. -s. On 4/25/06, Richard Laager <rl...@wi...> wrote: > On Tue, 2006-04-25 at 09:32 +0200, Bjoern Voigt wrote: > > I said I expect translators to fully understand what they're > translating. If it's not obvious and there aren't comments (which, I > agree, there could be more), then ask. I don't think that's unreasonable > at all. Ask about the string here. > > You asked. That was exactly what I was suggesting. > > My other point was that we're not always going to change the English > strings to make literal translations easy. If Gaim was written in German > and you used German idioms, I wouldn't expect you to change it to make > the English translation easier. I'd figure out what it meant and then > translate it into something appropriate. > > > 1) What means "you can see the butterflies mating" in src/gtkaccount.c:= 1297? > > > > Answer: > > It's in a callback function that's registered as a pop-up handler for > the port entry field in proxy options. Right-click on that field and > you'll see the string. I'd assume easter egg. (NOTE: I had never seen > this code before I looked at it just now.) > > If I was a translator, I probably wouldn't bother with it. Or, I'd take > the opportunity to translate it to a cutesy saying in my language and > enjoy the fact that I know there's a "hidden" string which I created. > > > 2) Why is Syd Logan a "lazy bum" in AUTHORS and in src/gtkdialogs.c:100= ? > > > > Answer: > > I've always assumed inside joke. > > > 3) What is a "TOC host" in src/protocols/toc/toc.c? > > > > Answer: > > Without looking, I'd assume a server for the TOC protocol. > > > 4) What does "SSL Handshake Failed" in src/protocols/irc/irc.c:432 and = src/protocols/jabber/jabber.c:451 mean? > > > > Answer: > > The process of negotiating an SSL connection failed. This is standard > technical jargon. > > > 5) What is a "Channel HMAC" in src/protocols/silc/chat.c? > > > > Answer: > > Without looking, I'm not sure if channel means chat or a communications > channel (the connection). But HMAC is a standard technical term. > > ... Looking at the source, it's immediately clear (given Channel Topic > is right there) that this is talking about a "channel" as in "chat". > > > 6) What does ""You feel a disturbance in the force..." in plugins/psych= ic.c means? > > Feels like a Star Wars quote to me and Google confirms that. (NOTE: I'm > probably in the minority of Americans here, but I've never seen any of > the Star Wars movies.) > > If you knew, or could find, the translation of that quote in Star Wars > for your language, that might work. Otherwise, this type of cultural > reference is hard to deal with. If you can't think of a fun cultural > reference that users of your translation will understand, I'd suggest > using a translated version of something boring like, "Your psychic > powers say you are about to receive a message." or something. > > > 7) Why Ethan calls the psychic plugin a stalker plugin? > > > > "If we're going to support crappy stalker-enablement plugins, we sho= uld at least make an effort to ensure that they don't require C99." > > > > (from svn log plugins/psychic.c) > > > > Answer: > > Because it pops up a conversation window when someone starts typing to > you have not previously had a conversation open. There's hardly a > legitimate need for that -- you'll be getting the message in a few > seconds when they send it. > > > I can't find any good documentation on adding "translation comments" to > gettext. I see them mentioned all over the place, especially in > reference to .po files, but I don't know how to add them. Granted, I > haven't looked that hard. If someone has a reference, we could add a > translation comment to #6 and maybe #2. > > Richard > > > > > ------------------------------------------------------- > Using Tomcat but need to do more? Need to support web services, security? > Get stuff done quickly with pre-integrated technology to make your job ea= sier > Download IBM WebSphere Application Server v.1.0.1 based on Apache Geronim= o > http://sel.as-us.falkag.net/sel?cmd=3Dlnk&kid=3D120709&bid=3D263057&dat= =3D121642 > _______________________________________________ > Gaim-i18n mailing list > Gai...@li... > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gaim-i18n > |