From: KaZeR <ka...@us...> - 2007-10-30 21:07:03
|
Update of /cvsroot/navit/navit/po In directory sc8-pr-cvs16.sourceforge.net:/tmp/cvs-serv5372/po Modified Files: no.po Log Message: Commit of burner's updated NO translation Index: no.po =================================================================== RCS file: /cvsroot/navit/navit/po/no.po,v retrieving revision 1.7 retrieving revision 1.8 diff -C2 -d -r1.7 -r1.8 *** no.po 28 Sep 2007 23:55:04 -0000 1.7 --- no.po 30 Oct 2007 21:07:04 -0000 1.8 *************** *** 8,13 **** "Project-Id-Version: Navit 0.0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" ! "POT-Creation-Date: 2007-09-29 01:53+0200\n" ! "PO-Revision-Date: 2007-07-16 15:56+0100\n" "Last-Translator: Bendik Brenne <be...@xp...>\n" "Language-Team: Bendik Brenne <be...@xp...>\n" --- 8,13 ---- "Project-Id-Version: Navit 0.0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" ! "POT-Creation-Date: 2007-10-30 15:35+0100\n" ! "PO-Revision-Date: 2007-10-30 16:26+0100\n" "Last-Translator: Bendik Brenne <be...@xp...>\n" "Language-Team: Bendik Brenne <be...@xp...>\n" *************** *** 16,180 **** "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ! #: ../src/main.c:89 #, c-format msgid "Running from source directory\n" msgstr "" ! #: ../src/main.c:114 #, c-format msgid "Error parsing '%s': %s\n" msgstr "Feil ved parsing av '%s': %s\n" ! #: ../src/main.c:116 #, c-format msgid "Using '%s'\n" msgstr "Bruker '%s'\n" ! #: ../src/main.c:119 #, c-format msgid "No instance has been created, exiting\n" msgstr "Ingen instans er blitt opprettet, avslutter\n" ! #: ../src/navigation.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "%d m" msgstr "%d meter" ! #: ../src/navigation.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "in %d m" msgstr "om %d meter" ! #: ../src/navigation.c:182 #, c-format msgid "%d meters" msgstr "%d meter" ! #: ../src/navigation.c:184 #, c-format msgid "in %d meters" msgstr "om %d meter" ! #: ../src/navigation.c:190 #, c-format msgid "%d.%d kilometer" msgstr "%d,%d kilometer" ! #: ../src/navigation.c:192 #, c-format msgid "in %d.%d kilometers" msgstr "om %d,%d kilometer" ! #: ../src/navigation.c:198 msgid "one kilometer" msgstr "èn kilometer" ! #: ../src/navigation.c:200 msgid "in one kilometer" msgstr "om èn kilometer" ! #: ../src/navigation.c:203 msgid "two kilometers" msgstr "to kilometer" ! #: ../src/navigation.c:205 msgid "in two kilometers" msgstr "om to Kilometer" ! #: ../src/navigation.c:208 msgid "three kilometers" msgstr "tre kilometer" ! #: ../src/navigation.c:210 msgid "in three kilometers" msgstr "om tre kilometer" ! #: ../src/navigation.c:213 msgid "four kilometers" msgstr "fire kilometer" ! #: ../src/navigation.c:215 msgid "in four kilometers" msgstr "om fire kilometer" ! #: ../src/navigation.c:218 #, c-format msgid "%d kilometers" msgstr "%d kilometer" ! #: ../src/navigation.c:220 #, c-format msgid "in %d kilometers" ! msgstr "Om %d kilometer" ! #: ../src/navigation.c:424 msgid "right" msgstr "høyre" ! #: ../src/navigation.c:432 msgid "left" msgstr "venstre" ! #: ../src/navigation.c:436 msgid "easily " msgstr "slakk " ! #: ../src/navigation.c:440 msgid "strongly " msgstr "skarp " ! #: ../src/navigation.c:443 msgid "unknown " msgstr "ukjent " ! #: ../src/navigation.c:449 #, fuzzy msgid "When possible, please turn around" msgstr "Når mulig, vennligst sving" ! #: ../src/navigation.c:456 #, c-format msgid "Follow the road for the next %s" msgstr "Følg veien de neste %s" ! #: ../src/navigation.c:460 msgid "soon" ! msgstr "Snart" ! #: ../src/navigation.c:466 msgid "now" ! msgstr "Nå" ! #: ../src/navigation.c:469 msgid "error" msgstr "feil" ! #: ../src/navigation.c:474 msgid "strength_pos" msgstr "2" ! #: ../src/navigation.c:476 msgid "direction_pos" msgstr "3" ! #: ../src/navigation.c:478 msgid "distance_pos" msgstr "1" ! #: ../src/navigation.c:488 #, c-format msgid "Turn %s%s %s" msgstr "Sving %s%s %s" ! #: ../src/navigation.c:491 #, c-format msgid "You have reached your destination %s" msgstr "Du har nådd ditt reisemål %s" ! #: ../src/navit.c:440 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:180 msgid "Layout" msgstr "Layout" ! #: ../src/navit.c:453 msgid "Projection" msgstr "Projeksjon" --- 16,189 ---- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ! #: ../src/main.c:94 #, c-format msgid "Running from source directory\n" msgstr "" ! #: ../src/main.c:110 ! #, fuzzy, c-format ! msgid "setting '%s' to '%s'\n" ! msgstr "Bruker '%s'\n" ! ! #: ../src/main.c:170 ! msgid "No config file navit.xml or navit.xml.local found\n" ! msgstr "" ! ! #: ../src/main.c:172 #, c-format msgid "Error parsing '%s': %s\n" msgstr "Feil ved parsing av '%s': %s\n" ! #: ../src/main.c:174 #, c-format msgid "Using '%s'\n" msgstr "Bruker '%s'\n" ! #: ../src/main.c:177 #, c-format msgid "No instance has been created, exiting\n" msgstr "Ingen instans er blitt opprettet, avslutter\n" ! #: ../src/navigation.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "%d m" msgstr "%d meter" ! #: ../src/navigation.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "in %d m" msgstr "om %d meter" ! #: ../src/navigation.c:179 #, c-format msgid "%d meters" msgstr "%d meter" ! #: ../src/navigation.c:181 #, c-format msgid "in %d meters" msgstr "om %d meter" ! #: ../src/navigation.c:187 #, c-format msgid "%d.%d kilometer" msgstr "%d,%d kilometer" ! #: ../src/navigation.c:189 #, c-format msgid "in %d.%d kilometers" msgstr "om %d,%d kilometer" ! #: ../src/navigation.c:195 msgid "one kilometer" msgstr "èn kilometer" ! #: ../src/navigation.c:197 msgid "in one kilometer" msgstr "om èn kilometer" ! #: ../src/navigation.c:200 msgid "two kilometers" msgstr "to kilometer" ! #: ../src/navigation.c:202 msgid "in two kilometers" msgstr "om to Kilometer" ! #: ../src/navigation.c:205 msgid "three kilometers" msgstr "tre kilometer" ! #: ../src/navigation.c:207 msgid "in three kilometers" msgstr "om tre kilometer" ! #: ../src/navigation.c:210 msgid "four kilometers" msgstr "fire kilometer" ! #: ../src/navigation.c:212 msgid "in four kilometers" msgstr "om fire kilometer" ! #: ../src/navigation.c:215 #, c-format msgid "%d kilometers" msgstr "%d kilometer" ! #: ../src/navigation.c:217 #, c-format msgid "in %d kilometers" ! msgstr "om %d kilometer" ! #: ../src/navigation.c:421 msgid "right" msgstr "høyre" ! #: ../src/navigation.c:429 msgid "left" msgstr "venstre" ! #: ../src/navigation.c:433 msgid "easily " msgstr "slakk " ! #: ../src/navigation.c:437 msgid "strongly " msgstr "skarp " ! #: ../src/navigation.c:440 msgid "unknown " msgstr "ukjent " ! #: ../src/navigation.c:446 #, fuzzy msgid "When possible, please turn around" msgstr "Når mulig, vennligst sving" ! #: ../src/navigation.c:453 #, c-format msgid "Follow the road for the next %s" msgstr "Følg veien de neste %s" ! #: ../src/navigation.c:457 msgid "soon" ! msgstr "snart" ! #: ../src/navigation.c:463 msgid "now" ! msgstr "nå" ! #: ../src/navigation.c:466 msgid "error" msgstr "feil" ! #: ../src/navigation.c:471 msgid "strength_pos" msgstr "2" ! #: ../src/navigation.c:473 msgid "direction_pos" msgstr "3" ! #: ../src/navigation.c:475 msgid "distance_pos" msgstr "1" ! #: ../src/navigation.c:485 #, c-format msgid "Turn %s%s %s" msgstr "Sving %s%s %s" ! #: ../src/navigation.c:488 #, c-format msgid "You have reached your destination %s" msgstr "Du har nådd ditt reisemål %s" ! #: ../src/navit.c:439 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:180 msgid "Layout" msgstr "Layout" ! #: ../src/navit.c:452 msgid "Projection" msgstr "Projeksjon" *************** *** 479,483 **** #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:184 msgid "Roadbook" ! msgstr "" #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:185 --- 488,492 ---- #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:184 msgid "Roadbook" ! msgstr "Kjørebok" #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:185 *************** *** 491,495 **** #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:187 msgid "Clear" ! msgstr "" #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:188 --- 500,504 ---- #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:187 msgid "Clear" ! msgstr "Fjern" #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:188 *************** *** 507,511 **** #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197 msgid "Tracking" ! msgstr "" #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198 --- 516,520 ---- #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197 msgid "Tracking" ! msgstr "Sporing" #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198 *************** *** 515,519 **** #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199 msgid "Fullscreen" ! msgstr "" #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:206 --- 524,528 ---- #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199 msgid "Fullscreen" ! msgstr "Fullskjerm" #: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:206 |