From: Hu T. P. <tho...@us...> - 2004-01-27 18:25:22
|
Karl, Thanks! After finishing the manual, I can work on UI translation too. = But, before I commit too much, let me finish things step by step. Best, Thomas -----Original Message----- From: Karl DeBisschop [mailto:ka...@de...]=20 Sent: Tuesday, January 27, 2004 5:06 AM To: Subhendu Ghosh Cc: nag...@li...; Hu Thomas Pan Subject: Re: [Nagios-devel] Chinese manual On Mon, 2004-01-26 at 19:50 -0500, Subhendu Ghosh wrote: > On Sat, 24 Jan 2004, jeff vier wrote: >=20 > > On Fri, 2004-01-23 at 21:55, Hu Thomas Pan wrote: > > > Is there anyone working on that? I can help translate Nagios = manuals into > > > Chinese. > >=20 > > I don't mean to speak for the developers, but as a user of many open > > source projects/applications, I am confident when I say "I doubt = it". > >=20 > > The one (*smile*) downfall of open source is that, in general, the = first > > thing on a project to suffer is documentation. (notably, though, > > nagios' is some of the best documentation around.) > >=20 >=20 > I can second Jeff's comments and only point to the Nagios-i18n project = on=20 > SourceForge as a possible forum. Work there is under way on a Frech=20 > translation. When speaking to the nagios-i18n people, it may help them to know that on sourceforge, it is possible to create CVS modules with write access for different individuals, so it should be easy to create a module a chinese translation that you could write to, without the possibility of your accidentally stomping on the French translation work. Also note that the plugins have been marked up for translation. We have previously posted that we would like translators to step up to the plate here, and the request still stands. -- Karl |