From: <des...@us...> - 2009-03-07 01:02:06
|
Revision: 6243 http://krusader.svn.sourceforge.net/krusader/?rev=6243&view=rev Author: deschler Date: 2009-03-07 01:01:56 +0000 (Sat, 07 Mar 2009) Log Message: ----------- Modified Paths: -------------- trunk/krusader_kde4/po/de.po Modified: trunk/krusader_kde4/po/de.po =================================================================== --- trunk/krusader_kde4/po/de.po 2009-03-06 23:36:19 UTC (rev 6242) +++ trunk/krusader_kde4/po/de.po 2009-03-07 01:01:56 UTC (rev 6243) @@ -7,18 +7,19 @@ # # Christoph Thielecke <cri...@gm...>, 2003. # Dirk Eschler <des...@us...>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. +# Dirk Eschler <dir...@gm...>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krusader-2.0.0-beta2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: kru...@go...\n" "POT-Creation-Date: 2008-12-05 21:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-03 18:29+0200\n" -"Last-Translator: Dirk Eschler <des...@us...>\n" -"Language-Team: krusader-i18n <kru...@go...>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-07 01:57+0100\n" +"Last-Translator: Dirk Eschler <dir...@gm...>\n" +"Language-Team: German <kde...@kd...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: GUI/dirhistorybutton.cpp:36 GUI/dirhistorybutton.cpp:37 @@ -393,11 +394,10 @@ "Protokoll wird von Krusader nicht unterstützt:\n" "%1" -#: VFS/preserveattrcopyjob.cpp:334 VFS/virtualcopyjob.cpp:389 -#, fuzzy, kde-format +#: VFS/preserveattrcopyjob.cpp:334 VFS/virtualcopyjob.cpp:389, kde-format msgctxt "@title job" msgid "Moving" -msgstr "Verschieben von Dateien" +msgstr "Verschieben" #: VFS/preserveattrcopyjob.cpp:335 VFS/preserveattrcopyjob.cpp:342 #: VFS/preserveattrcopyjob.cpp:349 VFS/preserveattrcopyjob.cpp:373 @@ -415,11 +415,10 @@ msgstr "Ziel" #: VFS/preserveattrcopyjob.cpp:341 VFS/preserveattrcopyjob.cpp:348 -#: VFS/preserveattrcopyjob.cpp:372 VFS/virtualcopyjob.cpp:383 -#, fuzzy, kde-format +#: VFS/preserveattrcopyjob.cpp:372 VFS/virtualcopyjob.cpp:383, kde-format msgctxt "@title job" msgid "Copying" -msgstr "Kopieren von Dateien" +msgstr "Kopieren" #: VFS/preserveattrcopyjob.cpp:361 #, fuzzy, kde-format @@ -518,10 +517,9 @@ msgid "Move" msgstr "Verschieben" -#: VFS/kiojobwrapper.cpp:220 -#, fuzzy, kde-format +#: VFS/kiojobwrapper.cpp:220, kde-format msgid "Target" -msgstr "tar" +msgstr "Ziel" #: VFS/krquery.cpp:159 Filter/generalfilter.cpp:142 #: Konfigurator/konfigurator.cpp:159 @@ -660,13 +658,13 @@ #: Filter/filtertabs.cpp:44 #, kde-format msgid "&General" -msgstr "&Allgemein" +msgstr "Allgemein" #: Filter/filtertabs.cpp:49 Dialogs/packguibase.cpp:290 #: Dialogs/packguibase.cpp:330 #, kde-format msgid "&Advanced" -msgstr "&Erweitert" +msgstr "Erweitert" #: Filter/filterdialog.cpp:41 #, kde-format @@ -733,12 +731,12 @@ #: Filter/generalfilter.cpp:108 #, kde-format msgid "&Case sensitive" -msgstr "Groß-/&Kleinschreibung beachten" +msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" #: Filter/generalfilter.cpp:113 #, kde-format msgid "Search &for:" -msgstr "Su&che nach:" +msgstr "Suche nach:" #: Filter/generalfilter.cpp:126 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1177 #, kde-format @@ -783,7 +781,7 @@ #: Filter/generalfilter.cpp:131 #, kde-format msgid "&Of type:" -msgstr "&Vom Typ:" +msgstr "Vom Typ:" #: Filter/generalfilter.cpp:141 Filter/generalfilter.cpp:431 #, kde-format @@ -793,39 +791,39 @@ #: Filter/generalfilter.cpp:164 #, kde-format msgid "&Profile handler" -msgstr "&Profile" +msgstr "Profile" #. i18n: tag string #. i18n: file ./ActionMan/actionproperty.ui line 306 #: Filter/generalfilter.cpp:173 ActionMan/ui_actionproperty.h:701 rc.cpp:95 #, kde-format msgid "&Add" -msgstr "&Hinzufügen" +msgstr "Hinzufügen" #: Filter/generalfilter.cpp:176 #, kde-format msgid "&Load" -msgstr "&Laden" +msgstr "Laden" #: Filter/generalfilter.cpp:180 Panel/panelfunc.cpp:897 #, kde-format msgid "&Overwrite" -msgstr "&Überschreiben" +msgstr "Überschreiben" #: Filter/generalfilter.cpp:184 #, kde-format msgid "&Remove" -msgstr "&Entfernen" +msgstr "Entfernen" #: Filter/generalfilter.cpp:201 #, kde-format msgid "&Search in" -msgstr "&Suchen in" +msgstr "Suchen in" #: Filter/generalfilter.cpp:219 #, kde-format msgid "&Don't search in" -msgstr "&Nicht suchen in" +msgstr "Nicht suchen in" #: Filter/generalfilter.cpp:236 #, kde-format @@ -835,7 +833,7 @@ #: Filter/generalfilter.cpp:250 #, kde-format msgid "&Text:" -msgstr "&Text:" +msgstr "Text:" #: Filter/generalfilter.cpp:265 #, kde-format @@ -850,32 +848,32 @@ #: Filter/generalfilter.cpp:301 #, kde-format msgid "&Match whole word only" -msgstr "Nur ganze &Wörter" +msgstr "Nur ganze Wörter" #: Filter/generalfilter.cpp:309 #, kde-format msgid "Cas&e sensitive" -msgstr "Groß-/&Kleinschreibung beachten" +msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" #: Filter/generalfilter.cpp:327 #, kde-format msgid "&Remote content search" -msgstr "&Entfernte Inhaltsuche" +msgstr "Entfernte Inhaltsuche" #: Filter/generalfilter.cpp:337 #, kde-format msgid "Search in s&ubdirectories" -msgstr "In &Unterverzeichnissen suchen" +msgstr "In Unterverzeichnissen suchen" #: Filter/generalfilter.cpp:342 #, kde-format msgid "Search in arch&ives" -msgstr "&In Archiven suchen" +msgstr "In Archiven suchen" #: Filter/generalfilter.cpp:346 #, kde-format msgid "Follow &links" -msgstr "Verknüpfungen fo&lgen" +msgstr "Verknüpfungen folgen" #: Filter/generalfilter.cpp:410 #, kde-format @@ -897,7 +895,7 @@ #: Filter/advancedfilter.cpp:72 #, kde-format msgid "&Bigger than" -msgstr "&Größer als" +msgstr "Größer als" #: Filter/advancedfilter.cpp:83 Filter/advancedfilter.cpp:101 #, kde-format @@ -917,7 +915,7 @@ #: Filter/advancedfilter.cpp:90 #, kde-format msgid "&Smaller than" -msgstr "Kleiner al&s" +msgstr "Kleiner als" #: Filter/advancedfilter.cpp:121 Search/krsearchdialog.cpp:75 #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1338 Synchronizer/synchronizergui.cpp:1340 @@ -929,22 +927,22 @@ #: Filter/advancedfilter.cpp:129 #, kde-format msgid "&Modified between" -msgstr "Geändert &während" +msgstr "Geändert während" #: Filter/advancedfilter.cpp:146 #, kde-format msgid "an&d" -msgstr "un&d" +msgstr "und" #: Filter/advancedfilter.cpp:162 #, kde-format msgid "&Not modified after" -msgstr "&Nicht geändert nach dem" +msgstr "Nicht geändert nach dem" #: Filter/advancedfilter.cpp:178 #, kde-format msgid "Mod&ified in the last" -msgstr "Geändert &in den letzten" +msgstr "Geändert in den letzten" #: Filter/advancedfilter.cpp:188 Filter/advancedfilter.cpp:206 #, kde-format @@ -969,7 +967,7 @@ #: Filter/advancedfilter.cpp:201 #, kde-format msgid "No&t modified in the last" -msgstr "Nich&t geändert in den letzten" +msgstr "Nicht geändert in den letzten" #: Filter/advancedfilter.cpp:218 #, kde-format @@ -979,22 +977,22 @@ #: Filter/advancedfilter.cpp:229 #, kde-format msgid "Belongs to &user" -msgstr "Gehört Ben&utzer" +msgstr "Gehört Benutzer" #: Filter/advancedfilter.cpp:238 #, kde-format msgid "Belongs to gr&oup" -msgstr "Gehört Gru&ppe" +msgstr "Gehört Gruppe" #: Filter/advancedfilter.cpp:249 #, kde-format msgid "P&ermissions" -msgstr "B&erechtigungen" +msgstr "Berechtigungen" #: Filter/advancedfilter.cpp:254 #, kde-format msgid "O&wner" -msgstr "E&igentümer" +msgstr "Eigentümer" #: Filter/advancedfilter.cpp:258 Filter/advancedfilter.cpp:266 #: Filter/advancedfilter.cpp:274 Filter/advancedfilter.cpp:288 @@ -1035,12 +1033,12 @@ #: Filter/advancedfilter.cpp:285 #, kde-format msgid "Grou&p" -msgstr "Gru&ppe" +msgstr "Gruppe" #: Filter/advancedfilter.cpp:315 #, kde-format msgid "A&ll" -msgstr "A&lle" +msgstr "Alle" #: Filter/advancedfilter.cpp:348 #, kde-format @@ -1522,7 +1520,7 @@ #: Konfigurator/konfigurator.cpp:74 #, kde-format msgid "Close" -msgstr "S&chließen" +msgstr "Schließen" #: UserAction/kraction.cpp:63 #, kde-format @@ -1660,10 +1658,9 @@ msgid "UserActions - invalid action" msgstr "Aktionen - Ungültige Aktion" -#: Panel/krinterview.cpp:58 -#, fuzzy, kde-format +#: Panel/krinterview.cpp:58, kde-format msgid "&Experimental View" -msgstr "Ausführliche Ansicht" +msgstr "Experimenteller Anzeigemodus" #: Panel/krdetailedviewitem.cpp:79 Panel/krdetailedviewitem.cpp:113 #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:2064 Synchronizer/synchronizergui.cpp:2071 @@ -1680,7 +1677,7 @@ #: Panel/krbriefview.cpp:58 #, kde-format msgid "&Brief View" -msgstr "Mehrspaltige Ansicht" +msgstr "Mehrspaltiger Anzeigemodus" #: Panel/krbriefview.cpp:124 Panel/krdetailedview.cpp:113 #: Search/krsearchdialog.cpp:72 MountMan/kmountmangui.cpp:125 @@ -1860,7 +1857,7 @@ #: DiskUsage/diskusage.cpp:165 #, kde-format msgid "Cancel" -msgstr "A&bbrechen" +msgstr "Abbrechen" #: Panel/listpanel.cpp:1019 #, kde-format @@ -1880,7 +1877,7 @@ #: Panel/krdetailedview.cpp:95 #, kde-format msgid "&Detailed View" -msgstr "Ausführliche Ansicht" +msgstr "Ausführlicher Anzeigemodus" #: Panel/krdetailedview.cpp:114 Panel/krdetailedview.cpp:1128 #, kde-format @@ -2173,17 +2170,17 @@ #: Panel/krpopupmenu.cpp:206 krusader.cpp:606 #, kde-format msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "In Zwischenablage &kopieren" +msgstr "In Zwischenablage kopieren" #: Panel/krpopupmenu.cpp:209 krusader.cpp:605 #, kde-format msgid "Cut to Clipboard" -msgstr "In Zwischenablage &ausschneiden" +msgstr "In Zwischenablage ausschneiden" #: Panel/krpopupmenu.cpp:210 Panel/krpopupmenu.cpp:227 krusader.cpp:607 #, kde-format msgid "Paste from Clipboard" -msgstr "Aus Zwischenablage ein&fügen" +msgstr "Aus Zwischenablage einfügen" #: Panel/krpopupmenu.cpp:231 #, kde-format @@ -2342,7 +2339,7 @@ #: Panel/panelfunc.cpp:689 DiskUsage/diskusage.cpp:610 #, kde-format msgid "&Trash" -msgstr "In den Mülleimer &werfen" +msgstr "In den Mülleimer werfen" #: Panel/panelfunc.cpp:691 #, fuzzy, kde-format @@ -2364,7 +2361,7 @@ #: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:201 DiskUsage/diskusage.cpp:613 #, kde-format msgid "&Delete" -msgstr "&Löschen" +msgstr "Löschen" #: Panel/panelfunc.cpp:694 #, kde-format @@ -2407,12 +2404,12 @@ #: Panel/panelfunc.cpp:722 #, kde-format msgid "&Skip" -msgstr "Über&springen" +msgstr "Überspringen" #: Panel/panelfunc.cpp:722 #, kde-format msgid "&Delete All" -msgstr "Alle l&öschen" +msgstr "Alle löschen" #: Panel/panelfunc.cpp:879 #, kde-format @@ -2493,46 +2490,40 @@ msgid "Cannot copy a virtual URL collection onto the clipboard!" msgstr "Virtuelle Elemente können nicht in die Zwischenablage kopiert werden!" -#: Queue/queuewidget.cpp:128 Queue/queuedialog.cpp:156 -#, fuzzy, kde-format +#: Queue/queuewidget.cpp:128 Queue/queuedialog.cpp:156, kde-format msgid "Queue Manager" -msgstr "Name der Abfrage" +msgstr "Warteschlangenverwaltung" #: Queue/queuewidget.cpp:144 #, kde-format msgid "Deleting this job will abort the pending job. Do you wish to continue?" msgstr "" -#: Queue/queue_mgr.cpp:9 -#, fuzzy, kde-format +#: Queue/queue_mgr.cpp:9, kde-format msgid "default" msgstr "Standard" #: Queue/queuedialog.cpp:103 Queue/queuedialog.cpp:134 -#: Queue/queuedialog.cpp:389 -#, fuzzy, kde-format +#: Queue/queuedialog.cpp:389, kde-format msgid "Krusader::Queue Manager" -msgstr "Krusader::Queue" +msgstr "Krusader::Warteschlangenverwaltung" -#: Queue/queuedialog.cpp:110 -#, fuzzy, kde-format +#: Queue/queuedialog.cpp:110, kde-format msgid "Please enter the time to start processing the queue:" -msgstr "Das neue Ziel der Verknüpfung eingeben:" +msgstr "Zeitpunkt zur Verarbeitung der Warteschlange eingeben:" -#: Queue/queuedialog.cpp:179 -#, fuzzy, kde-format +#: Queue/queuedialog.cpp:179, kde-format msgid "Create a new queue (Ctrl+T)" -msgstr "Neue Verknüpfung mit: " +msgstr "Neue Warteschlange erstellen (Strg+T)" -#: Queue/queuedialog.cpp:185 -#, fuzzy, kde-format +#: Queue/queuedialog.cpp:185, kde-format msgid "Remove the current queue (Ctrl+W)" -msgstr "Die aktuelle Auswahl speichern" +msgstr "Aktuelle Warteschlange entfernen (Strg+W)" #: Queue/queuedialog.cpp:198 Queue/queuedialog.cpp:427 #, kde-format msgid "unused" -msgstr "" +msgstr "unbenutzt" #: Queue/queuedialog.cpp:204 #, kde-format @@ -2542,12 +2533,12 @@ #: Queue/queuedialog.cpp:343 #, kde-format msgid "Start processing the queue (Ctrl+P)" -msgstr "" +msgstr "Abarbeitung der Warteschlange starten (Strg+P)" #: Queue/queuedialog.cpp:346 #, kde-format msgid "The queue is paused." -msgstr "" +msgstr "Die Warteschlange ist pausiert." #: Queue/queuedialog.cpp:348 #, kde-format @@ -2557,31 +2548,29 @@ #: Queue/queuedialog.cpp:351 #, kde-format msgid "The queue is running." -msgstr "" +msgstr "Die Warteschlange ist wird abgearbeitet." #: Queue/queuedialog.cpp:353 #, kde-format msgid "Pause processing the queue (Ctrl+P)" -msgstr "" +msgstr "Abarbeitung der Warteschlange pausieren (Strg+P)" -#: Queue/queuedialog.cpp:390 -#, fuzzy, kde-format +#: Queue/queuedialog.cpp:390, kde-format msgid "Please enter the name of the new queue" -msgstr "Bitte einen eindeutigen Namen für die Aktion angeben" +msgstr "Bitte einen eindeutigen Namen für die neue Warteschlange angeben" #: Queue/queuedialog.cpp:399 #, kde-format msgid "A queue already exists with this name!" -msgstr "" +msgstr "Eine Warteschlange mit diesem Namen existiert bereits!" -#: Queue/queuedialog.cpp:411 -#, fuzzy, kde-format +#: Queue/queuedialog.cpp:411, kde-format msgid "" "Deleting the queue requires aborting all pending jobs. Do you wish to " "continue?" msgstr "" -"Beim Wechsel in das übergeordnete Verzeichnis, wird der Inhalt der Adresse " -"\"%1\" geladen. Möchten Sie fortfahren? " +"Beim Entfernen der Warteschlange werden alle ausstehenden Jobs abgebrochen. " +"Möchten Sie fortfahren?" #: Queue/queue.cpp:66 #, kde-format @@ -2619,7 +2608,7 @@ #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1494 #, kde-format msgid "Stop" -msgstr "&Anhalten" +msgstr "Anhalten" #: Locate/locate.cpp:124 #, kde-format @@ -2693,10 +2682,9 @@ msgid "Edit (F4)" msgstr "Editieren (F4)" -#: Locate/locate.cpp:396 Search/krsearchdialog.cpp:626 -#, fuzzy, kde-format +#: Locate/locate.cpp:396 Search/krsearchdialog.cpp:626, kde-format msgid "Compare by content (F10)" -msgstr "Nach Inhalt vergleichen" +msgstr "Nach Inhalt vergleichen (F10)" #: Locate/locate.cpp:401 #, kde-format @@ -2774,7 +2762,7 @@ #: krusader.cpp:593 #, kde-format msgid "&Reload" -msgstr "E&rneut laden" +msgstr "Erneut laden" #: krusader.cpp:598 #, kde-format @@ -2784,32 +2772,32 @@ #: krusader.cpp:610 #, kde-format msgid "Show &FN Keys Bar" -msgstr "&Funktionstastenleiste anzeigen" +msgstr "Funktionstastenleiste anzeigen" #: krusader.cpp:612 #, kde-format msgid "Show &Command Line" -msgstr "&Befehlszeile anzeigen" +msgstr "Befehlszeile anzeigen" #: krusader.cpp:614 #, kde-format msgid "Show Terminal &Emulator" -msgstr "Terminal-&Emulator anzeigen" +msgstr "Terminal-Emulator anzeigen" #: krusader.cpp:651 #, kde-format msgid "Show &Hidden Files" -msgstr "&Versteckte Dateien anzeigen" +msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" #: krusader.cpp:653 #, kde-format msgid "S&wap Panels" -msgstr "Dateifenster ver&tauschen" +msgstr "Dateifenster vertauschen" #: krusader.cpp:655 #, kde-format msgid "Sw&ap Sides" -msgstr "Seiten vert&auschen" +msgstr "Seiten vertauschen" #: krusader.cpp:659 #, kde-format @@ -2819,12 +2807,12 @@ #: krusader.cpp:665 #, kde-format msgid "&New Text File..." -msgstr "&Neue Textdatei ..." +msgstr "Neue Textdatei ..." #: krusader.cpp:666 #, kde-format msgid "Start &Root Mode Krusader" -msgstr "K&rusader im Systemverwaltungsmodus starten" +msgstr "Krusader im Systemverwaltungsmodus starten" #: krusader.cpp:667 #, kde-format @@ -2834,17 +2822,17 @@ #: krusader.cpp:668 #, kde-format msgid "T&est Archive" -msgstr "Archiv &testen" +msgstr "Archiv testen" #: krusader.cpp:669 #, kde-format msgid "New Net &Connection..." -msgstr "Neue Netzwerk&verbindung ..." +msgstr "Neue Netzwerkverbindung ..." #: krusader.cpp:670 #, kde-format msgid "Pro&files" -msgstr "Pro&file" +msgstr "Profile" #: krusader.cpp:671 #, kde-format @@ -2864,67 +2852,67 @@ #: krusader.cpp:674 #, kde-format msgid "&Properties..." -msgstr "&Eigenschaften ..." +msgstr "Eigenschaften ..." #: krusader.cpp:675 #, kde-format msgid "Pac&k..." -msgstr "Pac&ken ..." +msgstr "Packen ..." #: krusader.cpp:676 #, kde-format msgid "&Unpack..." -msgstr "Entpa&cken ..." +msgstr "Entpacken ..." #: krusader.cpp:677 #, kde-format msgid "Sp&lit File..." -msgstr "Datei sp&litten ..." +msgstr "Datei splitten ..." #: krusader.cpp:678 #, kde-format msgid "Com&bine Files..." -msgstr "Dateien &zusammenfügen ..." +msgstr "Dateien zusammenfügen ..." #: krusader.cpp:679 #, kde-format msgid "Select &Group..." -msgstr "&Gruppe auswählen ..." +msgstr "Gruppe auswählen ..." #: krusader.cpp:680 #, kde-format msgid "&Select All" -msgstr "Alles au&swählen" +msgstr "Alles auswählen" #: krusader.cpp:681 #, kde-format msgid "&Unselect Group..." -msgstr "Gr&uppenauswahl aufheben ..." +msgstr "Gruppenauswahl aufheben ..." #: krusader.cpp:682 #, kde-format msgid "U&nselect All" -msgstr "Auswahl aufhebe&n" +msgstr "Auswahl aufheben" #: krusader.cpp:683 #, kde-format msgid "&Invert Selection" -msgstr "Aus&wahl umkehren" +msgstr "Auswahl umkehren" #: krusader.cpp:684 #, kde-format msgid "&Compare Directories" -msgstr "&Verzeichnisse vergleichen" +msgstr "Verzeichnisse vergleichen" #: krusader.cpp:685 #, kde-format msgid "&Select Newer and Single" -msgstr "&Neue und einzelne auswählen" +msgstr "Neue und einzelne auswählen" #: krusader.cpp:686 #, kde-format msgid "Select &Newer" -msgstr "&Neue auswählen" +msgstr "Neue auswählen" #: krusader.cpp:687 #, kde-format @@ -2934,37 +2922,37 @@ #: krusader.cpp:688 #, kde-format msgid "Select Different &and Single" -msgstr "&Unterschiedliche und einzelne auswählen" +msgstr "Unterschiedliche und einzelne auswählen" #: krusader.cpp:689 #, kde-format msgid "Select &Different" -msgstr "Un&terschiedliche auswählen" +msgstr "Unterschiedliche auswählen" #: krusader.cpp:699 #, kde-format msgid "Start and &Forget" -msgstr "Starten und &Vergessen" +msgstr "Starten und Vergessen" #: krusader.cpp:700 #, kde-format msgid "Display &Separated Standard and Error Output" -msgstr "&Standardausgabe und Standardfehler separat darstellen" +msgstr "Standardausgabe und Standardfehler separat darstellen" #: krusader.cpp:701 #, kde-format msgid "Display &Mixed Standard and Error Output" -msgstr "Standardausgabe und Standardfehler ge&meinsam darstellen" +msgstr "Standardausgabe und Standardfehler gemeinsam darstellen" #: krusader.cpp:702 #, kde-format msgid "Start in &New Terminal" -msgstr "In &neuem Terminal starten" +msgstr "In neuem Terminal starten" #: krusader.cpp:703 #, kde-format msgid "Send to &Embedded Terminal Emulator" -msgstr "An eingebetteten Terminal-&Emulator senden" +msgstr "An eingebetteten Terminal-Emulator senden" #: krusader.cpp:720 #, kde-format @@ -2974,47 +2962,47 @@ #: krusader.cpp:721 #, kde-format msgid "Disconnect &from Net" -msgstr "Netzwerkverbindung &trennen" +msgstr "Netzwerkverbindung trennen" #: krusader.cpp:723 #, kde-format msgid "&MountMan..." -msgstr "&MountMan ..." +msgstr "MountMan ..." #: krusader.cpp:730 #, kde-format msgid "&Search..." -msgstr "&Suchen ..." +msgstr "Suchen ..." #: krusader.cpp:731 #, kde-format msgid "&Locate..." -msgstr "&Lokalisieren ..." +msgstr "Lokalisieren ..." #: krusader.cpp:732 #, kde-format msgid "Synchronize &Directories..." -msgstr "&Verzeichnisse synchronisieren ..." +msgstr "Verzeichnisse synchronisieren ..." #: krusader.cpp:733 #, kde-format msgid "S&ynchron Directory Changes" -msgstr "S&ynchrone Verzeichniswechsel" +msgstr "Synchrone Verzeichniswechsel" #: krusader.cpp:734 #, kde-format msgid "D&isk Usage..." -msgstr "&Speicherplatzbedarf ..." +msgstr "Speicherplatzbedarf ..." #: krusader.cpp:735 #, kde-format msgid "&Queue Manager..." -msgstr "" +msgstr "Warteschlangenverwaltung ..." #: krusader.cpp:736 #, kde-format msgid "Configure &Krusader..." -msgstr "&Krusader einrichten ..." +msgstr "Krusader einrichten ..." #: krusader.cpp:737 #, kde-format @@ -3024,27 +3012,27 @@ #: krusader.cpp:739 #, kde-format msgid "Save &Position" -msgstr "&Position speichern" +msgstr "Position speichern" #: krusader.cpp:740 #, kde-format msgid "&All Files" -msgstr "&Alle Dateien" +msgstr "Alle Dateien" #: krusader.cpp:743 #, kde-format msgid "&Custom" -msgstr "&Benutzerdefiniert" +msgstr "Benutzerdefiniert" #: krusader.cpp:744 #, kde-format msgid "Compare b&y Content..." -msgstr "Nach Inhalt ver&gleichen ..." +msgstr "Nach Inhalt vergleichen ..." #: krusader.cpp:745 #, kde-format msgid "Multi &Rename..." -msgstr "Meh&rfachumbenennung ..." +msgstr "Mehrfachumbenennung ..." #: krusader.cpp:748 #, kde-format @@ -3152,7 +3140,7 @@ #: krusader.cpp:772 rc.cpp:248 #, kde-format msgid "User&actions" -msgstr "A&ktionen" +msgstr "Aktionen" #: krusader.cpp:775 #, kde-format @@ -3179,15 +3167,13 @@ msgid "Edit File" msgstr "Datei editieren" -#: krusader.cpp:785 -#, fuzzy, kde-format +#: krusader.cpp:785, kde-format msgid "Copy by queue..." -msgstr "Kopieren ..." +msgstr "Mittels Warteschlange kopieren ..." -#: krusader.cpp:786 -#, fuzzy, kde-format +#: krusader.cpp:786, kde-format msgid "Move by queue..." -msgstr "Verschieben ..." +msgstr "Mittels Warteschlange verschieben ..." #: krusader.cpp:787 #, kde-format @@ -3283,52 +3269,52 @@ #: KViewer/krviewer.cpp:84 #, kde-format msgid "&Generic viewer" -msgstr "&Generischer Viewer" +msgstr "Generischer Viewer" #: KViewer/krviewer.cpp:85 #, kde-format msgid "&Text viewer" -msgstr "&Textviewer" +msgstr "Textviewer" #: KViewer/krviewer.cpp:86 #, kde-format msgid "&Hex viewer" -msgstr "&Hexviewer" +msgstr "Hexviewer" #: KViewer/krviewer.cpp:88 #, kde-format msgid "Text &editor" -msgstr "Text&editor" +msgstr "Texteditor" #: KViewer/krviewer.cpp:90 #, kde-format msgid "&Next tab" -msgstr "&Nächstes Unterfenster" +msgstr "Nächstes Unterfenster" #: KViewer/krviewer.cpp:91 #, kde-format msgid "&Previous tab" -msgstr "&Vorheriges Unterfenster" +msgstr "Vorheriges Unterfenster" #: KViewer/krviewer.cpp:93 #, kde-format msgid "&Detach tab" -msgstr "Unterfenster ver&selbständigen" +msgstr "Unterfenster verselbständigen" #: KViewer/krviewer.cpp:113 #, kde-format msgid "&Close current tab" -msgstr "Unterfenster schl&ießen" +msgstr "Unterfenster schließen" #: KViewer/krviewer.cpp:114 #, kde-format msgid "&Quit" -msgstr "B&eenden" +msgstr "Beenden" #: KViewer/krviewer.cpp:177 #, kde-format msgid "&KrViewer" -msgstr "&KrViewer" +msgstr "KrViewer" #: KViewer/krviewer.cpp:278 KViewer/krviewer.cpp:351 KViewer/krviewer.cpp:440 #: KViewer/krviewer.cpp:449 KViewer/krviewer.cpp:458 KViewer/krviewer.cpp:538 @@ -3385,7 +3371,7 @@ #: Search/krsearchdialog.cpp:304 #, kde-format msgid "&Results" -msgstr "E&rgebnisse" +msgstr "Ergebnisse" #: Search/krsearchdialog.cpp:430 #, kde-format @@ -3589,7 +3575,7 @@ #: MountMan/kmountmangui.cpp:72 Synchronizer/synchronizedialog.cpp:126 #, kde-format msgid "&Close" -msgstr "S&chließen" +msgstr "Schließen" #: MountMan/kmountmangui.cpp:75 #, kde-format @@ -3718,14 +3704,12 @@ msgstr "Heiner Eichmann" #: main.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Jonas Bähr" msgstr "Jonas Bähr" #: main.cpp:120 main.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Václav Jůza" -msgstr "Václav Juza" +msgstr "Václav Jůza" #: main.cpp:121 main.cpp:154 msgid "Dirk Eschler" @@ -3764,14 +3748,12 @@ msgstr "" #: main.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Jiří Paleček" -msgstr "Jiri Palecek" +msgstr "Jiří Paleček" #: main.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Jiří Klement" -msgstr "Jiri Klement" +msgstr "Jiří Klement" #: main.cpp:127 msgid "Important help in KDE 4 porting" @@ -3799,7 +3781,7 @@ #: main.cpp:130 msgid "Viewer module for 3rd Hand" -msgstr "" +msgstr "Anzeigemodul der dritten Hand" #: main.cpp:131 msgid "Mark Eatough" @@ -3818,9 +3800,8 @@ msgstr "" #: main.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Hans Löffler" -msgstr "Hans Loeffler" +msgstr "Hans Löffler" #: main.cpp:133 msgid "Dir history button" @@ -3883,9 +3864,8 @@ msgstr "Doutor Zero" #: main.cpp:141 -#, fuzzy msgid "Brazilian Portuguese translation" -msgstr "Portugisische Übersetzung" +msgstr "Brazilianisch Portugisische Übersetzung" #: main.cpp:142 msgid "Milen Ivanov" @@ -3924,9 +3904,8 @@ msgstr "Martin Sixta" #: main.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Vaclav Jůza" -msgstr "Vaclav Juza" +msgstr "Vaclav Jůza" #: main.cpp:147 msgid "Czech translation" @@ -4402,13 +4381,13 @@ #: Dialogs/newftpgui.cpp:143 #, kde-format msgid "&Connect" -msgstr "&Verbinden" +msgstr "Verbinden" #: Dialogs/newftpgui.cpp:152 Dialogs/krpleasewait.cpp:65 #: Splitter/splittergui.cpp:126 #, kde-format msgid "&Cancel" -msgstr "A&bbrechen" +msgstr "Abbrechen" #: Dialogs/popularurls.cpp:64 #, kde-format @@ -4424,7 +4403,7 @@ #: Dialogs/popularurls.cpp:254 #, kde-format msgid " &Search: " -msgstr " &Suchen: " +msgstr " Suchen: " #: Dialogs/krspecialwidgets.cpp:120 #, kde-format @@ -5245,7 +5224,7 @@ #: rc.cpp:161 rc.cpp:179 rc.cpp:194 rc.cpp:209 #, kde-format msgid "&New..." -msgstr "&Neu..." +msgstr "Neu ..." #. i18n: tag string #. i18n: file ./ActionMan/actionproperty.ui line 548 @@ -5260,7 +5239,7 @@ #: rc.cpp:164 rc.cpp:182 rc.cpp:197 rc.cpp:212 #, kde-format msgid "Chan&ge..." -msgstr "&Ändern..." +msgstr "Ändern ..." #. i18n: tag string #. i18n: file ./ActionMan/actionproperty.ui line 589 @@ -5275,7 +5254,7 @@ #: rc.cpp:167 rc.cpp:185 rc.cpp:200 rc.cpp:215 #, kde-format msgid "De&lete" -msgstr "&Löschen" +msgstr "Löschen" #. i18n: tag string #. i18n: file ./ActionMan/actionproperty.ui line 596 @@ -5620,7 +5599,7 @@ #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1138 #, kde-format msgid "File &Filter:" -msgstr "Datei&filter:" +msgstr "Dateifilter:" #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1160 #, kde-format @@ -5785,12 +5764,12 @@ #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1386 #, kde-format msgid "&Synchronizer" -msgstr "&Synchronizer" +msgstr "Synchronizer" #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1397 #, kde-format msgid "&Options" -msgstr "&Optionen" +msgstr "Optionen" #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1404 #, kde-format @@ -5865,42 +5844,42 @@ #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1632 #, kde-format msgid "Selected files from targ&et directory:" -msgstr "Ausg&ewählte Dateien des Zielverzeichnisses:" +msgstr "Ausgewählte Dateien des Zielverzeichnisses:" #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1633 #, kde-format msgid "Selected files from sou&rce directory:" -msgstr "Ausgewählte Dateien des Quellve&rzeichnisses:" +msgstr "Ausgewählte Dateien des Quellverzeichnisses:" #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1637 #, kde-format msgid "Selected files from &left directory:" -msgstr "Ausgewählte Dateien des &linken Verzeichnisses:" +msgstr "Ausgewählte Dateien des linken Verzeichnisses:" #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1638 #, kde-format msgid "Selected files from &right directory:" -msgstr "Ausgewählte Dateien des &rechten Verzeichnisses:" +msgstr "Ausgewählte Dateien des rechten Verzeichnisses:" #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1642 #, kde-format msgid "Targ&et directory:" -msgstr "Zielv&erzeichnis:" +msgstr "Zielverzeichnis:" #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1643 #, kde-format msgid "Sou&rce directory:" -msgstr "Quellve&rzeichnis:" +msgstr "Quellverzeichnis:" #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1647 #, kde-format msgid "&Left directory:" -msgstr "&Linkes Verzeichnis:" +msgstr "Linkes Verzeichnis:" #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1648 #, kde-format msgid "&Right directory:" -msgstr "&Rechtes Verzeichnis:" +msgstr "Rechtes Verzeichnis:" #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1683 #, kde-format @@ -5922,7 +5901,7 @@ #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1747 #, kde-format msgid "Restore ori&ginal operation" -msgstr "Ursprün&gliche Operation wiederherstellen" +msgstr "Ursprüngliche Operation wiederherstellen" #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1749 #, kde-format @@ -5932,12 +5911,12 @@ #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1751 #, kde-format msgid "Copy from &right to left" -msgstr "Von &rechts nach links kopieren" +msgstr "Von rechts nach links kopieren" #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1753 #, kde-format msgid "Copy from &left to right" -msgstr "Von &links nach rechts kopieren" +msgstr "Von links nach rechts kopieren" #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1755 #, kde-format @@ -5947,47 +5926,47 @@ #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1760 #, kde-format msgid "V&iew left file" -msgstr "L&inke Datei anzeigen" +msgstr "Linke Datei anzeigen" #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1763 #, kde-format msgid "Vi&ew right file" -msgstr "R&echte Datei anzeigen" +msgstr "Rechte Datei anzeigen" #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1766 #, kde-format msgid "&Compare Files" -msgstr "Dateien verglei&chen" +msgstr "Dateien vergleichen" #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1772 #, kde-format msgid "C&opy selected to clipboard (left)" -msgstr "Ausgewählte in Zwischenablage k&opieren (linke)" +msgstr "Ausgewählte in Zwischenablage kopieren (linke)" #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1774 #, kde-format msgid "Co&py selected to clipboard (right)" -msgstr "Ausgewählte in Zwischenablage ko&pieren (rechte)" +msgstr "Ausgewählte in Zwischenablage kopieren (rechte)" #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1779 #, kde-format msgid "&Select items" -msgstr "Elemente au&swählen" +msgstr "Elemente auswählen" #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1781 #, kde-format msgid "Deselec&t items" -msgstr "Elemen&te abwählen" +msgstr "Elemente abwählen" #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1783 #, kde-format msgid "I&nvert selection" -msgstr "Auswahl umkehre&n" +msgstr "Auswahl umkehren" #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1794 #, kde-format msgid "Synchronize with &KGet" -msgstr "Mit &KGet synchronisieren" +msgstr "Mit KGet synchronisieren" #: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1873 #, kde-format @@ -6079,12 +6058,12 @@ #: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:117 #, kde-format msgid "&Start" -msgstr "&Start" +msgstr "Start" #: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:122 #, kde-format msgid "&Pause" -msgstr "&Pause" +msgstr "Pause" #: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:169 #: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:172 @@ -6193,22 +6172,22 @@ #: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:168 #, kde-format msgid "Open &Konqueror Here" -msgstr "&Konqueror Menü hier öffnen" +msgstr "Konqueror Menü hier öffnen" #: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:170 #, kde-format msgid "Open &Konsole Here" -msgstr "&Konsole hier öffnen" +msgstr "Konsole hier öffnen" #: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:175 #, kde-format msgid "&Center Map Here" -msgstr "Karte hier &zentrieren" +msgstr "Karte hier zentrieren" #: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:179 #, kde-format msgid "&Open" -msgstr "&Öffnen" +msgstr "Öffnen" #: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:199 #, kde-format @@ -6515,70 +6494,70 @@ #: rc.cpp:233 #, kde-format msgid "&File" -msgstr "&Datei" +msgstr "Datei" #. i18n: tag text #. i18n: file ./krusaderui.rc line 34 #: rc.cpp:236 #, kde-format msgid "&Edit" -msgstr "&Bearbeiten" +msgstr "Bearbeiten" #. i18n: tag text #. i18n: file ./krusaderui.rc line 49 #: rc.cpp:239 #, kde-format msgid "Compare Se&tup" -msgstr "Vergleichen einrich&ten" +msgstr "Vergleichen einrichten" #. i18n: tag text #. i18n: file ./krusaderui.rc line 61 #: rc.cpp:242 #, kde-format msgid "&View" -msgstr "&Ansicht" +msgstr "Ansicht" #. i18n: tag text #. i18n: file ./krusaderui.rc line 79 #: rc.cpp:245 #, kde-format msgid "&Go" -msgstr "&Gehe zu" +msgstr "Gehe zu" #. i18n: tag text #. i18n: file ./krusaderui.rc line 97 #: rc.cpp:251 #, kde-format msgid "&Tools" -msgstr "E&xtras" +msgstr "Extras" #. i18n: tag text #. i18n: file ./krusaderui.rc line 122 #: rc.cpp:254 #, kde-format msgid "&Settings" -msgstr "&Einstellungen" +msgstr "Einstellungen" #. i18n: tag text #. i18n: file ./krusaderui.rc line 132 #: rc.cpp:257 #, kde-format msgid "Command Execution Mode Se&tup" -msgstr "Ausführungsmodus für Kommandos einrich&ten" +msgstr "Ausführungsmodus für Kommandos einrichten" #. i18n: tag text #. i18n: file ./krusaderui.rc line 146 #: rc.cpp:260 #, kde-format msgid "&Window" -msgstr "&Fenster" +msgstr "Fenster" #. i18n: tag text #. i18n: file ./krusaderui.rc line 163 #: rc.cpp:263 #, kde-format msgid "&Help" -msgstr "&Hilfe" +msgstr "Hilfe" #: rc.cpp:264 #, kde-format @@ -7079,7 +7058,7 @@ #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:196 #, kde-format msgid "12" -msgstr "" +msgstr "12" #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:197 #, kde-format @@ -7173,10 +7152,9 @@ msgid "Alphabetical and numbers" msgstr "" -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:240 -#, fuzzy, kde-format +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:240, kde-format msgid "Character code" -msgstr "Jedes Zeichen" +msgstr "" #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:241 #, kde-format @@ -7341,19 +7319,18 @@ #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:341 #, kde-format msgid "Ergonomic Mode" -msgstr "" +msgstr "Ergonomischer Modus" -#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:341 -#, fuzzy, kde-format +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:341, kde-format msgid "" "The left mouse button does not select, but sets the current file without " "affecting the current selection. The right mouse button invokes the context-" "menu. You can select with Ctrl key and the left button." msgstr "" "Die linke Maustaste wählt keine Dateien aus, sondern gibt der Datei den " -"Fokus, ohne die aktuelle Auswahl zu verändern. Die rechte Maustaste wählt " -"mehrere Dateien aus, und das Kontextmenü erhält man durch längeres Halten " -"der rechten Maustaste." +"Fokus, ohne die aktuelle Auswahl zu verändern. Die rechte Maustaste lässt " +"das Kontextmenü erscheinen. Dateien lassen sich mittels Strg-Taste und " +"linker Maustaste auswählen." #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:342 #, kde-format @@ -8260,7 +8237,7 @@ #: Konfigurator/kgstartup.cpp:96 #, kde-format msgid "Show command line" -msgstr "&Befehlszeile anzeigen" +msgstr "Befehlszeile anzeigen" #: Konfigurator/kgstartup.cpp:96 #, kde-format @@ -8270,7 +8247,7 @@ #: Konfigurator/kgstartup.cpp:97 #, kde-format msgid "Show terminal emulator" -msgstr "Terminal-&Emulator anzeigen" +msgstr "Terminal-Emulator anzeigen" #: Konfigurator/kgstartup.cpp:97 #, kde-format @@ -8330,7 +8307,7 @@ #: Konfigurator/kgarchives.cpp:64 #, kde-format msgid "LZMA" -msgstr "" +msgstr "lzma" #: Konfigurator/kgarchives.cpp:65 #, kde-format @@ -8479,10 +8456,9 @@ msgid "Use fixed width font as default" msgstr "Standardmäßig Schriftart fester Breite verwenden" -#: krslots.cpp:101 -#, fuzzy, kde-format +#: krslots.cpp:101, kde-format msgid "No selected files to send!" -msgstr "Nur ausgewählte Dateien" +msgstr "Keine Dateien zum Versenden ausgewählt!" #: krslots.cpp:109 #, kde-format @@ -8494,12 +8470,11 @@ "Bitte installieren Sie eines in Ihrem Pfad.\n" "Hinweis: Krusader unterstützt KMail." -#: krslots.cpp:118 -#, fuzzy, kde-format +#: krslots.cpp:118, kde-format msgid "Sending file: %2" msgid_plural "Sending files: %2" -msgstr[0] "Datei verschicken: " -msgstr[1] "Datei verschicken: " +msgstr[0] "Datei versenden: %2" +msgstr[1] "Dateien versenden: %2" #: krslots.cpp:176 #, kde-format @@ -8706,7 +8681,7 @@ #: Splitter/splittergui.cpp:122 #, kde-format msgid "&Split" -msgstr "&Splitten" +msgstr "Splitten" #: Splitter/splittergui.cpp:131 #, kde-format @@ -8811,10 +8786,9 @@ msgid "Creating %1 ..." msgstr "Erstelle %1..." -#: krarc.cpp:254 -#, fuzzy, kde-format +#: krarc.cpp:254, kde-format msgid "Writing to %1 archives is not supported" -msgstr "Verschieben in Archive ist deaktiviert" +msgstr "Schreiben in Archive vom Typ %1 wird nicht unterstützt" #: krarc.cpp:307 #, kde-format This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |