Re: [Kraft-user] Pflanzen-Katalog
Kraft helps to handle daily quotes and invoices in your small business
Brought to you by:
kfreitag
From: Jan D. <hob...@we...> - 2009-02-18 21:04:33
|
Hallo Am Mi Februar 18 2009 00:25:09 schrieb Jan Dobbelmann: > Hallo, > > > > Leider zerschießt es dabei die Umlaute. Aber das ist wohl noch nicht > > > endgültig gelöst, soweit ich das der Mailingliste entnehmen kann. > > > > Nicht wirklich, das ist gelöst. Schau Dir mal die Datei > > /opt/kde3/share/apps/kraft/importfilter/positions/woerlein_txt.ftr > > an, das ist der Importfilter für den Wörlein-Katalog. Darin findest Du > > die Zeile > > ENCODING: windows-1250 > > oder ähnlich. Ändere die mal in > > ENCODING: latin1 > > Bei mir gehts damit richtig. Wirklich verstehen tu ich das im Moment > > nicht, denn eigentlich hab ich das getestet und extra das encoding mit > > eingebaut in den Importfilter. Warum der Wörlein-Katalog nun plötzlich > > nicht mehr dieses krasse Windows-Encoding, sondern latin1 exportiert, ist > > mir rätselhaft. > > Bei mir (Kubuntu 8.04) liegt der Importfilter unter > /usr/share/apps/kraft/importfilter/positions/woerlein_txt.ftr > aber das Ändern von ENCODING bringt nichts, da der Fehler offensichtlich > schon im Wörlein-Katalog beim Export der Liste in das .txt-Format auftritt. > Jedenfalls sind die Umlaute in der .txt-Datei bereits verstümmelt, bevor > ich sie in Kraft importiere. Hab noch weiter gesucht, dabei aber nur feststellen können, dass mir sowohl Kate als auch KWrite die .txt-Dateien von Wörlein immer mit zerschossenen Umlauten anzeigen. Erst wenn ich in den beiden Programmen die Kodierung auf iso 8859-15 einstelle, erscheinen die Umlaute korrekt. Das löst aber noch nicht das Problem bei Kraft. Kann man in woerlein_txt.ftr noch etwas anderes eintragen, als ENCODING: latin1 ?? Beste Grüße Jan |