From: <hug...@li...> - 2011-07-27 14:46:12
|
branch: 2011.2 details: http://hugin.hg.sourceforge.net/hgweb/hugin/hugin/hgrepo/h/hu/hugin/hugin/rev/5d4c1c40fbb6 changeset: 5444:5d4c1c40fbb6 user: Yuval Levy <yu...@us...> date: Wed Jul 27 10:43:52 2011 -0400 description: Updated Hungarian translation (Lajos Höss) diffstat: src/translations/hu.po | 201 ++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 files changed, 99 insertions(+), 102 deletions(-) diffs (truncated from 618 to 500 lines): diff -r fcf10f92e9ef -r 5d4c1c40fbb6 src/translations/hu.po --- a/src/translations/hu.po Wed Jul 27 10:42:49 2011 -0400 +++ b/src/translations/hu.po Wed Jul 27 10:43:52 2011 -0400 @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Hugin 2011.0.0\n" +"Project-Id-Version: Hugin 2011.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?" "group_id=77506&atid=550441\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 17:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-07 22:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-21 09:02+0100\n" "Last-Translator: Höss Lajos <pg...@fr...>\n" "Language-Team: Balló György <ba...@fr...>\n" "Language: \n" @@ -319,18 +319,18 @@ #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:169 msgid "Hugin Lens calibration GUI" -msgstr "" +msgstr "Hugin Objektív kalibrációs GUI" #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:371 #, c-format msgid "Added %s" -msgstr "" +msgstr "Hozzáadva %s" #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:397 #, c-format msgid "" "The size of the images (%s) does not match with the already added image(s)." -msgstr "" +msgstr "A képek mérete (%s) nem egyezik meg a már hozzáadott képekkel." #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:410 #, c-format @@ -339,6 +339,9 @@ "already added image(s).\n" "Please check the image again, if you selected the correct images." msgstr "" +"A hozzáadott képek EXIF adatai (%s) nem felelnek meg a már hozzáadott " +"képeknek.\n" +"Kérjük, ellenőrizze újra a képet, ha a megfelelő képeket választotta ki." #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:419 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:922 #: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:412 hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:591 @@ -353,35 +356,32 @@ #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:502 #, c-format msgid "%s (%d lines)" -msgstr "" +msgstr "%s (%d vonalak)" #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:590 #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:613 #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:728 #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:770 #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:842 -#, fuzzy msgid "" "There are invalid values in the input boxes.\n" "Please check your inputs." msgstr "" -"Legalább egy beviteli mező üres.\n" +"Érvénytelen értékek vannak a beviteli mezőkben.\n" "Ellenőrizze a beviteleket." #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:599 msgid "Detecting edges..." -msgstr "" +msgstr "Élek keresése..." #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:601 -#, fuzzy msgid "Finding lines..." -msgstr "Objektív módosítása..." +msgstr "Vonalak keresése..." #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:605 #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:721 -#, fuzzy msgid "Finished" -msgstr "Finn" +msgstr "Befejezett" #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:621 msgid "" @@ -389,10 +389,13 @@ "Please run \"Find lines\" before. If there are no lines found, change the " "parameters." msgstr "" +"Nincsenek felismert vonalak.\n" +"Futtassa le \"Vonalak keresése\"-t előtte. Ha nem talált vonalakat, " +"változtassa meg a paramétereket." #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:705 msgid "Optimizing lens distortions parameters..." -msgstr "" +msgstr "Objektív torzítás paraméterek optimalizálása ..." #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:736 msgid "" @@ -400,6 +403,10 @@ "Please run \"Find lines\" and \"Optimize\" before saving the lens data. If " "there are no lines found, change the parameters." msgstr "" +"Nincsenek felismert vonalak.\n" +"Futtassa le \"Vonalak keresése\" és \"Optimalizál\"-t az objektív " +"paramétereinek mentése előtte. Ha nem talált vonalakat, változtassa meg a " +"paramétereket." #: hugin1/calibrate_lens/LensCalFrame.cpp:741 hugin1/hugin/LensPanel.cpp:763 msgid "Save lens parameters file" @@ -1403,6 +1410,8 @@ "You selected only one image.\n" "Should the loaded parameters applied to all images with the same lens?" msgstr "" +"Csak egy képet választott ki.\n" +"A betöltött paramétereket alkalmazza az összes képre azonos objektívvel?" #: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:787 hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:176 #: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:211 @@ -1415,6 +1424,9 @@ "Apply lens parameter file can result in unwanted results.\n" "Apply settings anyway?" msgstr "" +"Különböző méretű képeket válaszott ki.\n" +"Objektív paraméter fájl alkalmazása nem kívánt eredményeket okozhat.\n" +"Alkalmazza a beállítások mindenképpen?" #: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:847 msgid "" @@ -1481,9 +1493,8 @@ msgstr "&Súgó" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:344 -#, fuzzy msgid "&Actions" -msgstr "Beállítások" +msgstr "&Műveletek" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:432 msgid "Started" @@ -1648,14 +1659,12 @@ msgstr "Kontroll pontok eltávolítása a maszkról" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1706 -#, fuzzy msgid "Select python script" -msgstr "Autopano frontend kijelölése (szkript)" +msgstr "Python szkript kiválasztása" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1708 -#, fuzzy msgid "Python script (*.py)|*.py|All files (*.*)|*.*" -msgstr "Kötegelt fájl (*.ptb)|*.ptb;|Minden fájl (*)|*" +msgstr "Python szkript (*.py)|*.py|Minden fájl (*.*)|*.*" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1982 #, c-format @@ -1718,9 +1727,9 @@ msgstr "Maszk betöltése: mégse" #: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:448 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not parse mask from file %s." -msgstr "Nem lehet olvasni a projekt fájlt %s." +msgstr "Nem lehet feldolgozni a maszkot %s fájlból." #: hugin1/hugin/NonaOptionsDialog.cpp:55 msgid "Nona options" @@ -2057,7 +2066,7 @@ #: hugin1/hugin/PluginItems.cpp:68 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Vegyes" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:121 msgid "System default" @@ -2231,6 +2240,8 @@ msgid "" "Click on a area which should be neutral gray / white in the final panorama." msgstr "" +"Kattints a területen, amely semleges szürkének / fehérnek kell lennie a " +"végső panorámán." #: hugin1/hugin/PreviewCropTool.cpp:55 msgid "Drag the inside of the cropping rectangle to adjust the crop." @@ -2365,7 +2376,7 @@ #: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:706 msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "Eredmény" #: hugin1/icpfind/AutoCtrlPointCreator.cpp:205 #, c-format @@ -2656,14 +2667,14 @@ msgstr "Parancs futtatás \"" #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:899 hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:934 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Now stitching: %s" -msgstr "Összefűzés %s" +msgstr "Összefűzés alatt: %s" #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:909 hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:944 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Now detecting: %s" -msgstr "Hibás végrehajtás %s" +msgstr "Felismerés alatt: %s" #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:1029 #, c-format @@ -2677,9 +2688,8 @@ msgstr "Nincs teendő..." #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:147 hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:157 -#, fuzzy msgid "Hugins Batch processor" -msgstr "Kö&tegelt feldolgozó futtatása" +msgstr "Hugin Kötegelt feldolgozó" #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:364 msgid "Please enter the command-line application to execute:" @@ -2702,17 +2712,16 @@ msgstr "Hozzáadott projektek ebből a könyvtárból " #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:453 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add project %s to stitching queue." -msgstr "Projekt(ek) hozzáadása a kötegelt feldolgozási listáshoz." +msgstr "%s projekt hozzáadása az összefűzési feldolgozási listáshoz." #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:456 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add project %s to assistant queue." -msgstr "Küldés a segéd várakozási sorba" +msgstr "%s projekt hozzádása a segéd várakozási sorhoz." #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:470 -#, fuzzy msgid "Batch stopped" msgstr "Kötegelt feldolgozás megállt" @@ -2813,42 +2822,36 @@ msgstr "Kötegelt fájl (*.ptb)|*.ptb;|Minden fájl (*)|*" #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:1047 -#, fuzzy msgid "Starting batch" msgstr "Kötegelt feldolgozás megkezdése" #: hugin1/ptbatcher/BatchTrayIcon.cpp:57 -#, fuzzy msgid "&Show window" -msgstr "&Előnézeti ablak" +msgstr "&Ablak megjelenítése" #: hugin1/ptbatcher/BatchTrayIcon.cpp:60 translations/xrc.cpp:99 xrc.cpp:99 msgid "Start batch" msgstr "Kötegelt feldolgozás megkezdése" #: hugin1/ptbatcher/BatchTrayIcon.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Continue batch" -msgstr "Kötegelt feldolgozás folytatása..." +msgstr "Kötegelt feldolgozás folytatása" #: hugin1/ptbatcher/BatchTrayIcon.cpp:68 translations/xrc.cpp:105 xrc.cpp:105 msgid "Pause batch" msgstr "Kötegelt feldolgozás szüneteltetése" #: hugin1/ptbatcher/BatchTrayIcon.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Stop batch" -msgstr "Kötegelt feldolgozás megkezdése" +msgstr "Kötegelt feldolgozás megállítása" #: hugin1/ptbatcher/BatchTrayIcon.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Add project to queue..." -msgstr "Projekt hozzáadása..." +msgstr "Projekt hozzáadása a feldolgozási listáshoz..." #: hugin1/ptbatcher/BatchTrayIcon.cpp:78 -#, fuzzy msgid "E&xit" -msgstr "&Kilépés\tAlt-X" +msgstr "&Kilépés" #: hugin1/ptbatcher/FindPanoDialog.cpp:175 msgid "" @@ -3257,16 +3260,15 @@ #: translations/xrc.cpp:56 xrc.cpp:56 msgid "Stacks:" -msgstr "" +msgstr "Kötegek:" #: translations/xrc.cpp:57 xrc.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Create links" -msgstr "Kontrollpontok létrehozása" +msgstr "Linkek létrehozása" #: translations/xrc.cpp:58 xrc.cpp:58 msgid "Check if the stacks were shoot on a tripod." -msgstr "" +msgstr "Ellenőrizze, ha a kötegek állványon voltak fényképezve" #: translations/xrc.cpp:60 xrc.cpp:60 msgid "Found panoramas" @@ -3937,32 +3939,28 @@ msgstr "Hozzáad" #: translations/xrc.cpp:241 xrc.cpp:241 -#, fuzzy msgid "Remove" -msgstr "eltávolít" +msgstr "Eltávolít" #: translations/xrc.cpp:245 xrc.cpp:245 msgid "Images (with straight lines)" -msgstr "" +msgstr "Képek (egyenes vonalakkal)" #: translations/xrc.cpp:246 xrc.cpp:246 -#, fuzzy msgid "Edge detection scale:" -msgstr "Sarok keresés skála (Corner Detection scale)" +msgstr "Élkeresés skála:" #: translations/xrc.cpp:247 xrc.cpp:247 -#, fuzzy msgid "Edge detection threshold:" -msgstr "Sarok érzékelés szint (corner detection treshold)" +msgstr "Élkeresés küszöbszint:" #: translations/xrc.cpp:248 xrc.cpp:248 -#, fuzzy msgid "Maximal image size:" -msgstr "Kép méret:" +msgstr "Maximális képméret:" #: translations/xrc.cpp:249 xrc.cpp:249 msgid "Minimum line length:" -msgstr "" +msgstr "Minimális vonal hossz:" #: translations/xrc.cpp:250 translations/xrc.cpp:470 translations/xrc.cpp:612 #: translations/xrc.cpp:615 translations/xrc.cpp:618 translations/xrc.cpp:621 @@ -3975,7 +3973,7 @@ #: translations/xrc.cpp:251 xrc.cpp:251 msgid "Find lines" -msgstr "" +msgstr "Vonalak keresése" #: translations/xrc.cpp:253 translations/xrc.cpp:294 xrc.cpp:253 xrc.cpp:294 msgid "Radial Distortion" @@ -4014,9 +4012,8 @@ msgstr "Optimalizál" #: translations/xrc.cpp:261 xrc.cpp:261 -#, fuzzy msgid "Save lens" -msgstr "Objektív mentése..." +msgstr "Objektívek mentése" #: translations/xrc.cpp:262 translations/xrc.cpp:886 xrc.cpp:262 xrc.cpp:886 msgid "Lens parameters" @@ -4024,34 +4021,32 @@ #: translations/xrc.cpp:263 xrc.cpp:263 msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "Eredeti" #: translations/xrc.cpp:264 xrc.cpp:264 msgid "Edge detection" -msgstr "" +msgstr "Élkeresés" #: translations/xrc.cpp:265 xrc.cpp:265 -#, fuzzy msgid "Corrected" -msgstr "Korrigálás" +msgstr "Korrigált" #: translations/xrc.cpp:266 xrc.cpp:266 -#, fuzzy msgid "Show lines" -msgstr "Összes kép megjelenítése" +msgstr "Vonalak megjelenítése" #: translations/xrc.cpp:267 xrc.cpp:267 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Frissítés" #: translations/xrc.cpp:269 xrc.cpp:269 -#, fuzzy msgid "&Save as project file..." -msgstr "Projektfájl mentése" +msgstr "&Projektfájl mentése másként..." #: translations/xrc.cpp:270 xrc.cpp:270 msgid "Saves the images and lines as pto file for further tuning inside hugin." msgstr "" +"Elmenti a képeket és vonalakat pto fájlba, további finomításra Hugin-nal." #: translations/xrc.cpp:274 xrc.cpp:274 msgid "Load lens parameters from a file" @@ -4338,11 +4333,11 @@ #: translations/xrc.cpp:370 xrc.cpp:370 msgid "Run User &Python script" -msgstr "" +msgstr "Felhasználói &Python szkript futtatása" #: translations/xrc.cpp:371 xrc.cpp:371 msgid "Run a python script" -msgstr "" +msgstr "Python szkript futtatása" #: translations/xrc.cpp:372 xrc.cpp:372 msgid "&View" @@ -4573,9 +4568,8 @@ msgstr "Terület beszámítása a kötegből" #: translations/xrc.cpp:456 xrc.cpp:456 -#, fuzzy msgid "Exclude region from all images of this lens" -msgstr "Terület kizárása a kötegből" +msgstr "Terület kizárása az összes ezzel az objektívvel készült képből" #: translations/xrc.cpp:459 translations/xrc.cpp:732 xrc.cpp:459 xrc.cpp:732 msgid "Export" @@ -4587,16 +4581,15 @@ #: translations/xrc.cpp:461 xrc.cpp:461 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Másolás" #: translations/xrc.cpp:462 xrc.cpp:462 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Beillesztés" #: translations/xrc.cpp:463 xrc.cpp:463 -#, fuzzy msgid "Import/Export" -msgstr "Importálás" +msgstr "Importálás/Exportálás" #: translations/xrc.cpp:464 xrc.cpp:464 msgid "Excluded" @@ -4615,13 +4608,12 @@ msgstr "Kijelöletlen" #: translations/xrc.cpp:468 xrc.cpp:468 -#, fuzzy msgid "Colour" msgstr "Szín" #: translations/xrc.cpp:469 xrc.cpp:469 msgid "Show extent of active masks and crop" -msgstr "" +msgstr "Az aktív maszkok és körbevágás terjedelmének mutatása" #: translations/xrc.cpp:471 xrc.cpp:471 msgid "Image size:" @@ -5148,9 +5140,8 @@ msgstr "enblend" #: translations/xrc.cpp:622 translations/xrc.cpp:623 xrc.cpp:622 xrc.cpp:623 -#, fuzzy msgid "Stitch!" -msgstr "Összefűző" +msgstr "Összefűzés!" #: translations/xrc.cpp:635 xrc.cpp:635 msgid "HDR Merge Options" @@ -5305,11 +5296,11 @@ #: translations/xrc.cpp:674 xrc.cpp:674 msgid "Plugin dir:" -msgstr "" +msgstr "Kiegészítők könyvt.:" |
From: <hug...@li...> - 2011-11-20 16:00:01
|
branch: 2011.4 details: http://hugin.hg.sourceforge.net/hgweb/hugin/hugin/hgrepo/h/hu/hugin/hugin/rev/9f7f2b539819 changeset: 5669:9f7f2b539819 user: tmodes date: Sun Nov 20 16:47:01 2011 +0100 description: Updated Hungarian translation (Lajos H?ss) diffstat: src/translations/hu.po | 121 ++++++++++++++++++++---------------------------- 1 files changed, 51 insertions(+), 70 deletions(-) diffs (429 lines): diff -r f196bac90e3d -r 9f7f2b539819 src/translations/hu.po --- a/src/translations/hu.po Sun Nov 20 16:46:28 2011 +0100 +++ b/src/translations/hu.po Sun Nov 20 16:47:01 2011 +0100 @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Hugin 2011.2.0\n" +"Project-Id-Version: Hugin 2011.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/hugin/\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-21 22:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-21 09:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-17 17:20+0100\n" "Last-Translator: Höss Lajos <pg...@fr...>\n" "Language-Team: Balló György <ba...@fr...>\n" "Language: \n" @@ -483,7 +483,6 @@ msgstr "Ãtvonal az adatokhoz: %s" #: hugin1/hugin/AboutDialog.cpp:176 -#, fuzzy msgid "Libraries" msgstr "Könyvtárak" @@ -601,17 +600,16 @@ "fájlt." #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:491 -#, fuzzy msgid "Project file not found" -msgstr "Nem található képfájl" +msgstr "Projekt fájl nem található" #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:503 msgid "Can't launch PTBatcherGui" -msgstr "" +msgstr "Nem lehet elindÃtani a PTBatcherGui-t" #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:509 msgid "Launched incorrect programme" -msgstr "" +msgstr "Nem megfelelÅ programot indÃtott" #: hugin1/hugin/CPDetectorDialog.cpp:93 msgid "Autopano from http://autopano.kolor.com is not available for OSX" @@ -1019,9 +1017,8 @@ msgstr "mozaik, egyéni" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:639 -#, fuzzy msgid "Resets the projection's parameters to their default values." -msgstr "VisszaállÃtja a vetületek paramétereinek alapértelmezett értékeit." +msgstr "VisszaállÃtja a vetületek paramétereit az alapértelmezett értékekre." #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:648 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:310 msgid "param:" @@ -1076,12 +1073,11 @@ #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1597 msgid "Do you want to keep the current non-zero translation parameters?" -msgstr "" +msgstr "Szeretné megtartani a jelenlegi nem nulla fordÃtás paramétereket?" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1598 -#, fuzzy msgid "Keep XYZ parameters?" -msgstr "VisszaállÃtja az XYZ paramétereket?" +msgstr "Megtartja az XYZ paramétereket?" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1682 msgid "" @@ -1641,6 +1637,9 @@ "This file can't be open with File, Open.\n" "Do you want instead add this image file to the current project?" msgstr "" +"%s fájl egy képfájl, és nem egy projekt fájl.\n" +"Ezt a fájlt nem lehet megnyitni a Fájl, Megnyitás-al.\n" +"Szeretné ezt a képfájlt az aktuális projekthez adni?" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:899 msgid "Open project: cancel" @@ -2140,9 +2139,8 @@ msgstr "Cseh" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Danish" -msgstr "Spanyol" +msgstr "Dán" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:138 msgid "Dutch" @@ -2746,7 +2744,6 @@ msgstr "Nincs teendÅ..." #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:161 hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:171 -#, fuzzy msgid "Hugin's Batch processor" msgstr "Hugin Kötegelt feldolgozó" @@ -2778,7 +2775,7 @@ #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:421 #, c-format msgid "Add project %s to assistant queue." -msgstr "%s projekt hozzádása a segéd várakozási sorhoz." +msgstr "%s projekt hozzáadása a segéd várakozási sorhoz." #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:435 msgid "Batch stopped" @@ -2905,14 +2902,12 @@ msgstr "Kötegelt feldolgozás megállÃtása" #: hugin1/ptbatcher/BatchTrayIcon.cpp:76 translations/xrc.cpp:76 xrc.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Add project to stitching queue..." -msgstr "%s projekt hozzáadása az összefűzési feldolgozási listáshoz." +msgstr "Projekt hozzáadása az összefűzési feldolgozási listáshoz..." #: hugin1/ptbatcher/BatchTrayIcon.cpp:77 translations/xrc.cpp:78 xrc.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Add project to assistant queue..." -msgstr "%s projekt hozzádása a segéd várakozási sorhoz." +msgstr "Projekt hozzádása a segéd várakozási sorhoz..." #: hugin1/ptbatcher/BatchTrayIcon.cpp:81 msgid "E&xit" @@ -3274,33 +3269,33 @@ #: translations/xrc.cpp:44 xrc.cpp:44 msgid "Stitch several projects parallel." -msgstr "" +msgstr "Több projekt összefűzése párhuzamosan." #: translations/xrc.cpp:45 xrc.cpp:45 msgid "Overwrite always" msgstr "Mindig felülÃr" #: translations/xrc.cpp:46 xrc.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Overwrite existing image files without further notice." -msgstr "A létezÅ képek felülÃrása" +msgstr "LétezÅ képek felülÃrása további értesÃtés nélkül." #: translations/xrc.cpp:47 xrc.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Remove finished project" -msgstr "EltávolÃtott projekt " +msgstr "Befejezett projekt eltávolÃtása" #: translations/xrc.cpp:48 xrc.cpp:48 msgid "Automatic remove successfully finished projects from queue." msgstr "" +"Automatikus eltávolÃtja a sikeresen befejezett projekteket a feldolgozási " +"sorból." #: translations/xrc.cpp:49 xrc.cpp:49 msgid "Automatic stitch after assistant" -msgstr "" +msgstr "Automatikus összefűzés segéd után" #: translations/xrc.cpp:50 xrc.cpp:50 msgid "Automatic stitch projects after (successful) running assistant." -msgstr "" +msgstr "Automatikus összefűzÅ projektek segéd (sikeres) futtatása után." #: translations/xrc.cpp:51 xrc.cpp:51 msgid "Shutdown when done" @@ -3308,16 +3303,15 @@ #: translations/xrc.cpp:52 xrc.cpp:52 msgid "Shutdown computer if all tasks are finished" -msgstr "" +msgstr "SzámÃtógép leállÃtása, ha az összes feladat befejezÅdött" #: translations/xrc.cpp:53 xrc.cpp:53 msgid "Verbose output" msgstr "BÅbeszédű kimenet" #: translations/xrc.cpp:54 xrc.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Show detailed output in separate window." -msgstr "OpenGL ElÅnézeti ablak megjelenÃtése" +msgstr "Részletes kimenet megjelenÃtése különálló ablakban." #: translations/xrc.cpp:55 xrc.cpp:55 msgid "Directories" @@ -3401,14 +3395,12 @@ msgstr "&Fájl" #: translations/xrc.cpp:77 xrc.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Adds a project to the stitching queue" -msgstr "%s projekt hozzáadása az összefűzési feldolgozási listáshoz." +msgstr "Hozzáad egy projektet az összefűzési feldolgozási listáshoz" #: translations/xrc.cpp:79 xrc.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Adds a project to the assistant queue" -msgstr "%s projekt hozzádása a segéd várakozási sorhoz." +msgstr "Hozzáad egy projektet a segéd várakozási sorhoz" #: translations/xrc.cpp:80 translations/xrc.cpp:123 xrc.cpp:80 xrc.cpp:123 msgid "Remove project" @@ -3953,9 +3945,8 @@ msgstr "Kijelölt kép(ek) pozÃcióinak visszaállÃtása" #: translations/xrc.cpp:229 xrc.cpp:229 -#, fuzzy msgid "Feature Matching" -msgstr "Jellegzetesség összehasonlÃtó:" +msgstr "Jellegzetesség ÃsszehasonlÃtás" #: translations/xrc.cpp:230 xrc.cpp:230 msgid "Settings:" @@ -4015,9 +4006,8 @@ msgstr "Kamera Modell:" #: translations/xrc.cpp:244 xrc.cpp:244 -#, fuzzy msgid "Lens:" -msgstr "ObjektÃv" +msgstr "ObjektÃvek:" #: translations/xrc.cpp:245 xrc.cpp:245 msgid "Capture Date:" @@ -4437,9 +4427,8 @@ msgstr "További kép hozzáadása a jelenlegi projekthez" #: translations/xrc.cpp:380 xrc.cpp:380 -#, fuzzy msgid "Run &Python script" -msgstr "Felhasználói &Python szkript futtatása" +msgstr "&Python szkript futtatása" #: translations/xrc.cpp:381 xrc.cpp:381 msgid "Run a python script" @@ -4454,9 +4443,8 @@ msgstr "Teljes KépernyÅ" #: translations/xrc.cpp:384 xrc.cpp:384 -#, fuzzy msgid "Shows Hugin's main window on full screen" -msgstr "A hugin fÅ ablakának megjelenÃtése teljes képernyÅn" +msgstr "A Hugin fÅ ablakának megjelenÃtése teljes képernyÅn" #: translations/xrc.cpp:385 xrc.cpp:385 msgid "&Control point table" @@ -4955,7 +4943,6 @@ msgstr "Vignettálás (Vb, Vc, Vd):" #: translations/xrc.cpp:547 xrc.cpp:547 -#, fuzzy msgid "Vignetting Center (Vx, Vy):" msgstr "Vignettálás Közép (Vx, Vy):" @@ -5336,13 +5323,12 @@ msgstr "CPU-k darabszáma:" #: translations/xrc.cpp:669 xrc.cpp:669 -#, fuzzy msgid "" "Hugins preview window can use multiple threads for processing.\n" "Set this to the number of processors or processor cores available in your " "system" msgstr "" -"Nona-t használhatja többszálú feldolgozáshoz.\n" +"Hugin elÅnézeti ablak használhatja a többszálú feldolgozást.\n" "ÃllÃtsa be hány processzor vagy processzor mag elérhetÅ az ön rendszerén" #: translations/xrc.cpp:670 xrc.cpp:670 @@ -5414,13 +5400,12 @@ msgstr "Automatikus igazÃtás betöltés után" #: translations/xrc.cpp:687 xrc.cpp:687 -#, fuzzy msgid "Detect vertical lines" -msgstr "függÅleges vonal" +msgstr "FüggÅleges vonalak keresése" #: translations/xrc.cpp:688 xrc.cpp:688 msgid "Detects vertical lines in the images to level the pano" -msgstr "" +msgstr "FüggÅleges vonalak keresése a képeken a panoráma szintezéséhez " #: translations/xrc.cpp:689 xrc.cpp:689 msgid "Remove cloud-like control points (Celeste)" @@ -5432,7 +5417,7 @@ #: translations/xrc.cpp:691 xrc.cpp:691 msgid "Optional assistant steps" -msgstr "" +msgstr "Opcionális segéd lépések" #: translations/xrc.cpp:692 xrc.cpp:692 msgid "Auto align" @@ -5718,33 +5703,31 @@ "ellenÅrizni akarja a projekt elÅrehaladását." #: translations/xrc.cpp:766 xrc.cpp:766 -#, fuzzy msgid "Advanced options" msgstr "Speciális beállÃtás" #: translations/xrc.cpp:767 xrc.cpp:767 msgid "Copy metadata into final files using ExifTool" -msgstr "" +msgstr "Metaadatok másolása a végsÅ fájlokba ExifTool használatával" #: translations/xrc.cpp:768 xrc.cpp:768 -#, fuzzy msgid "Number of threads:" -msgstr "Maszkok száma" +msgstr "Szálak száma:" #: translations/xrc.cpp:769 xrc.cpp:769 -#, fuzzy msgid "" "Nona and the OpenMP enabled enblend/enfuse can use multiple threads for " "processing.\n" "Set this number maximal to the number of processors or processor cores " "available in your system" msgstr "" -"Nona-t használhatja többszálú feldolgozáshoz.\n" +"Nona-t, OpenMP engedélyezett enblend/enfuse-t használhatja többszálú " +"feldolgozáshoz.\n" "ÃllÃtsa be hány processzor vagy processzor mag elérhetÅ az ön rendszerén" #: translations/xrc.cpp:770 xrc.cpp:770 msgid "0 for automatic detection" -msgstr "" +msgstr "0 az automatikus felismeréshez" #: translations/xrc.cpp:771 xrc.cpp:771 msgid "Stitching" @@ -5779,14 +5762,13 @@ msgstr "Alapértelmezett paraméterek:" #: translations/xrc.cpp:789 translations/xrc.cpp:795 xrc.cpp:789 xrc.cpp:795 -#, fuzzy msgid "" "These are the default arguments for new projects.\n" "They can be changed for individual projects in the Stitcher tab.\n" "Do not set -w, -o and --compression arguments, they are set by hugin" msgstr "" -"Ezek az alapértelmezett paraméterek. Meg lehet változtatni Åket az egyéni " -"projektben az ÃsszefűzÅ fülön.\n" +"Ezek az alapértelmezett paraméterek új projekthez.\n" +"Meg lehet változtatni Åket az egyéni projektben az ÃsszefűzÅ fülön.\n" "Ne állÃtsd be a -w, -o és a --compression paramétereket, ezeket a hugin " "állÃtja be" @@ -5995,7 +5977,7 @@ #: translations/xrc.cpp:862 translations/xrc.cpp:935 xrc.cpp:862 xrc.cpp:935 msgid "Background:" -msgstr "" +msgstr "Háttér:" #: translations/xrc.cpp:863 translations/xrc.cpp:936 xrc.cpp:863 xrc.cpp:936 msgid "Grid" @@ -6006,7 +5988,6 @@ msgstr "Méret:" #: translations/xrc.cpp:867 translations/xrc.cpp:940 xrc.cpp:867 xrc.cpp:940 -#, fuzzy msgid "" "* A gray line indicates there are no control points, but the image pair " "overlaps.\n" @@ -6018,7 +5999,7 @@ "* A zöld, sárga, piros vonal jelzi, hogy az igazÃtás jó, közepes vagy " "gyenge.\n" "* Kattintson a vonalon a hozzá tartozó képek szerkesztéséhez a Kontroll " -"pontok fülön." +"Pontok fülön." #: translations/xrc.cpp:868 translations/xrc.cpp:941 xrc.cpp:868 xrc.cpp:941 msgid "Layout" @@ -6037,44 +6018,44 @@ #: translations/xrc.cpp:947 translations/xrc.cpp:962 translations/xrc.cpp:981 #: xrc.cpp:873 xrc.cpp:885 xrc.cpp:903 xrc.cpp:947 xrc.cpp:962 xrc.cpp:981 msgid "Guides:" -msgstr "" +msgstr "VezetÅk:" #: translations/xrc.cpp:875 translations/xrc.cpp:887 translations/xrc.cpp:905 #: translations/xrc.cpp:949 translations/xrc.cpp:964 translations/xrc.cpp:983 #: xrc.cpp:875 xrc.cpp:887 xrc.cpp:905 xrc.cpp:949 xrc.cpp:964 xrc.cpp:983 +#, fuzzy msgid "Rule of thirds" -msgstr "" +msgstr "Harmadolás" #: translations/xrc.cpp:876 translations/xrc.cpp:888 translations/xrc.cpp:906 #: translations/xrc.cpp:950 translations/xrc.cpp:965 translations/xrc.cpp:984 #: xrc.cpp:876 xrc.cpp:888 xrc.cpp:906 xrc.cpp:950 xrc.cpp:965 xrc.cpp:984 -#, fuzzy msgid "Golden ratio" -msgstr "Könyvtárnév.pto" +msgstr "Aranymetszés" #: translations/xrc.cpp:877 translations/xrc.cpp:889 translations/xrc.cpp:907 #: translations/xrc.cpp:951 translations/xrc.cpp:966 translations/xrc.cpp:985 #: xrc.cpp:877 xrc.cpp:889 xrc.cpp:907 xrc.cpp:951 xrc.cpp:966 xrc.cpp:985 msgid "Diagonal" -msgstr "" +msgstr "Ãtlós" #: translations/xrc.cpp:878 translations/xrc.cpp:890 translations/xrc.cpp:908 #: translations/xrc.cpp:952 translations/xrc.cpp:967 translations/xrc.cpp:986 #: xrc.cpp:878 xrc.cpp:890 xrc.cpp:908 xrc.cpp:952 xrc.cpp:967 xrc.cpp:986 msgid "Diagonal method" -msgstr "" +msgstr "Ãtlós módszer" #: translations/xrc.cpp:879 translations/xrc.cpp:891 translations/xrc.cpp:909 #: translations/xrc.cpp:953 translations/xrc.cpp:968 translations/xrc.cpp:987 #: xrc.cpp:879 xrc.cpp:891 xrc.cpp:909 xrc.cpp:953 xrc.cpp:968 xrc.cpp:987 msgid "Golden triangle (down)" -msgstr "" +msgstr "Arany háromszög (lent)" #: translations/xrc.cpp:880 translations/xrc.cpp:892 translations/xrc.cpp:910 #: translations/xrc.cpp:954 translations/xrc.cpp:969 translations/xrc.cpp:988 #: xrc.cpp:880 xrc.cpp:892 xrc.cpp:910 xrc.cpp:954 xrc.cpp:969 xrc.cpp:988 msgid "Golden triangle (up)" -msgstr "" +msgstr "Arany háromszög (fent)" #: translations/xrc.cpp:883 translations/xrc.cpp:960 xrc.cpp:883 xrc.cpp:960 msgid "Automatically straighten a wavy horizon." |
From: <hug...@li...> - 2011-11-20 16:00:03
|
branch: details: http://hugin.hg.sourceforge.net/hgweb/hugin/hugin/hgrepo/h/hu/hugin/hugin/rev/33d2acf9d0eb changeset: 5671:33d2acf9d0eb user: tmodes date: Sun Nov 20 16:53:07 2011 +0100 description: Updated Hungarian translation (Lajos H?ss) diffstat: src/translations/hu.po | 121 ++++++++++++++++++++---------------------------- 1 files changed, 51 insertions(+), 70 deletions(-) diffs (429 lines): diff -r 4c3f82786d00 -r 33d2acf9d0eb src/translations/hu.po --- a/src/translations/hu.po Sun Nov 20 16:52:55 2011 +0100 +++ b/src/translations/hu.po Sun Nov 20 16:53:07 2011 +0100 @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Hugin 2011.2.0\n" +"Project-Id-Version: Hugin 2011.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/hugin/\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-21 22:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-21 09:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-17 17:20+0100\n" "Last-Translator: Höss Lajos <pg...@fr...>\n" "Language-Team: Balló György <ba...@fr...>\n" "Language: \n" @@ -483,7 +483,6 @@ msgstr "Ãtvonal az adatokhoz: %s" #: hugin1/hugin/AboutDialog.cpp:176 -#, fuzzy msgid "Libraries" msgstr "Könyvtárak" @@ -601,17 +600,16 @@ "fájlt." #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:491 -#, fuzzy msgid "Project file not found" -msgstr "Nem található képfájl" +msgstr "Projekt fájl nem található" #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:503 msgid "Can't launch PTBatcherGui" -msgstr "" +msgstr "Nem lehet elindÃtani a PTBatcherGui-t" #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:509 msgid "Launched incorrect programme" -msgstr "" +msgstr "Nem megfelelÅ programot indÃtott" #: hugin1/hugin/CPDetectorDialog.cpp:93 msgid "Autopano from http://autopano.kolor.com is not available for OSX" @@ -1019,9 +1017,8 @@ msgstr "mozaik, egyéni" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:639 -#, fuzzy msgid "Resets the projection's parameters to their default values." -msgstr "VisszaállÃtja a vetületek paramétereinek alapértelmezett értékeit." +msgstr "VisszaállÃtja a vetületek paramétereit az alapértelmezett értékekre." #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:648 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:310 msgid "param:" @@ -1076,12 +1073,11 @@ #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1597 msgid "Do you want to keep the current non-zero translation parameters?" -msgstr "" +msgstr "Szeretné megtartani a jelenlegi nem nulla fordÃtás paramétereket?" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1598 -#, fuzzy msgid "Keep XYZ parameters?" -msgstr "VisszaállÃtja az XYZ paramétereket?" +msgstr "Megtartja az XYZ paramétereket?" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1682 msgid "" @@ -1641,6 +1637,9 @@ "This file can't be open with File, Open.\n" "Do you want instead add this image file to the current project?" msgstr "" +"%s fájl egy képfájl, és nem egy projekt fájl.\n" +"Ezt a fájlt nem lehet megnyitni a Fájl, Megnyitás-al.\n" +"Szeretné ezt a képfájlt az aktuális projekthez adni?" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:899 msgid "Open project: cancel" @@ -2140,9 +2139,8 @@ msgstr "Cseh" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Danish" -msgstr "Spanyol" +msgstr "Dán" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:138 msgid "Dutch" @@ -2746,7 +2744,6 @@ msgstr "Nincs teendÅ..." #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:161 hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:171 -#, fuzzy msgid "Hugin's Batch processor" msgstr "Hugin Kötegelt feldolgozó" @@ -2778,7 +2775,7 @@ #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:421 #, c-format msgid "Add project %s to assistant queue." -msgstr "%s projekt hozzádása a segéd várakozási sorhoz." +msgstr "%s projekt hozzáadása a segéd várakozási sorhoz." #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:435 msgid "Batch stopped" @@ -2905,14 +2902,12 @@ msgstr "Kötegelt feldolgozás megállÃtása" #: hugin1/ptbatcher/BatchTrayIcon.cpp:76 translations/xrc.cpp:76 xrc.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Add project to stitching queue..." -msgstr "%s projekt hozzáadása az összefűzési feldolgozási listáshoz." +msgstr "Projekt hozzáadása az összefűzési feldolgozási listáshoz..." #: hugin1/ptbatcher/BatchTrayIcon.cpp:77 translations/xrc.cpp:78 xrc.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Add project to assistant queue..." -msgstr "%s projekt hozzádása a segéd várakozási sorhoz." +msgstr "Projekt hozzádása a segéd várakozási sorhoz..." #: hugin1/ptbatcher/BatchTrayIcon.cpp:81 msgid "E&xit" @@ -3274,33 +3269,33 @@ #: translations/xrc.cpp:44 xrc.cpp:44 msgid "Stitch several projects parallel." -msgstr "" +msgstr "Több projekt összefűzése párhuzamosan." #: translations/xrc.cpp:45 xrc.cpp:45 msgid "Overwrite always" msgstr "Mindig felülÃr" #: translations/xrc.cpp:46 xrc.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Overwrite existing image files without further notice." -msgstr "A létezÅ képek felülÃrása" +msgstr "LétezÅ képek felülÃrása további értesÃtés nélkül." #: translations/xrc.cpp:47 xrc.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Remove finished project" -msgstr "EltávolÃtott projekt " +msgstr "Befejezett projekt eltávolÃtása" #: translations/xrc.cpp:48 xrc.cpp:48 msgid "Automatic remove successfully finished projects from queue." msgstr "" +"Automatikus eltávolÃtja a sikeresen befejezett projekteket a feldolgozási " +"sorból." #: translations/xrc.cpp:49 xrc.cpp:49 msgid "Automatic stitch after assistant" -msgstr "" +msgstr "Automatikus összefűzés segéd után" #: translations/xrc.cpp:50 xrc.cpp:50 msgid "Automatic stitch projects after (successful) running assistant." -msgstr "" +msgstr "Automatikus összefűzÅ projektek segéd (sikeres) futtatása után." #: translations/xrc.cpp:51 xrc.cpp:51 msgid "Shutdown when done" @@ -3308,16 +3303,15 @@ #: translations/xrc.cpp:52 xrc.cpp:52 msgid "Shutdown computer if all tasks are finished" -msgstr "" +msgstr "SzámÃtógép leállÃtása, ha az összes feladat befejezÅdött" #: translations/xrc.cpp:53 xrc.cpp:53 msgid "Verbose output" msgstr "BÅbeszédű kimenet" #: translations/xrc.cpp:54 xrc.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Show detailed output in separate window." -msgstr "OpenGL ElÅnézeti ablak megjelenÃtése" +msgstr "Részletes kimenet megjelenÃtése különálló ablakban." #: translations/xrc.cpp:55 xrc.cpp:55 msgid "Directories" @@ -3401,14 +3395,12 @@ msgstr "&Fájl" #: translations/xrc.cpp:77 xrc.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Adds a project to the stitching queue" -msgstr "%s projekt hozzáadása az összefűzési feldolgozási listáshoz." +msgstr "Hozzáad egy projektet az összefűzési feldolgozási listáshoz" #: translations/xrc.cpp:79 xrc.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Adds a project to the assistant queue" -msgstr "%s projekt hozzádása a segéd várakozási sorhoz." +msgstr "Hozzáad egy projektet a segéd várakozási sorhoz" #: translations/xrc.cpp:80 translations/xrc.cpp:123 xrc.cpp:80 xrc.cpp:123 msgid "Remove project" @@ -3953,9 +3945,8 @@ msgstr "Kijelölt kép(ek) pozÃcióinak visszaállÃtása" #: translations/xrc.cpp:229 xrc.cpp:229 -#, fuzzy msgid "Feature Matching" -msgstr "Jellegzetesség összehasonlÃtó:" +msgstr "Jellegzetesség ÃsszehasonlÃtás" #: translations/xrc.cpp:230 xrc.cpp:230 msgid "Settings:" @@ -4015,9 +4006,8 @@ msgstr "Kamera Modell:" #: translations/xrc.cpp:244 xrc.cpp:244 -#, fuzzy msgid "Lens:" -msgstr "ObjektÃv" +msgstr "ObjektÃvek:" #: translations/xrc.cpp:245 xrc.cpp:245 msgid "Capture Date:" @@ -4437,9 +4427,8 @@ msgstr "További kép hozzáadása a jelenlegi projekthez" #: translations/xrc.cpp:380 xrc.cpp:380 -#, fuzzy msgid "Run &Python script" -msgstr "Felhasználói &Python szkript futtatása" +msgstr "&Python szkript futtatása" #: translations/xrc.cpp:381 xrc.cpp:381 msgid "Run a python script" @@ -4454,9 +4443,8 @@ msgstr "Teljes KépernyÅ" #: translations/xrc.cpp:384 xrc.cpp:384 -#, fuzzy msgid "Shows Hugin's main window on full screen" -msgstr "A hugin fÅ ablakának megjelenÃtése teljes képernyÅn" +msgstr "A Hugin fÅ ablakának megjelenÃtése teljes képernyÅn" #: translations/xrc.cpp:385 xrc.cpp:385 msgid "&Control point table" @@ -4955,7 +4943,6 @@ msgstr "Vignettálás (Vb, Vc, Vd):" #: translations/xrc.cpp:547 xrc.cpp:547 -#, fuzzy msgid "Vignetting Center (Vx, Vy):" msgstr "Vignettálás Közép (Vx, Vy):" @@ -5336,13 +5323,12 @@ msgstr "CPU-k darabszáma:" #: translations/xrc.cpp:669 xrc.cpp:669 -#, fuzzy msgid "" "Hugins preview window can use multiple threads for processing.\n" "Set this to the number of processors or processor cores available in your " "system" msgstr "" -"Nona-t használhatja többszálú feldolgozáshoz.\n" +"Hugin elÅnézeti ablak használhatja a többszálú feldolgozást.\n" "ÃllÃtsa be hány processzor vagy processzor mag elérhetÅ az ön rendszerén" #: translations/xrc.cpp:670 xrc.cpp:670 @@ -5414,13 +5400,12 @@ msgstr "Automatikus igazÃtás betöltés után" #: translations/xrc.cpp:687 xrc.cpp:687 -#, fuzzy msgid "Detect vertical lines" -msgstr "függÅleges vonal" +msgstr "FüggÅleges vonalak keresése" #: translations/xrc.cpp:688 xrc.cpp:688 msgid "Detects vertical lines in the images to level the pano" -msgstr "" +msgstr "FüggÅleges vonalak keresése a képeken a panoráma szintezéséhez " #: translations/xrc.cpp:689 xrc.cpp:689 msgid "Remove cloud-like control points (Celeste)" @@ -5432,7 +5417,7 @@ #: translations/xrc.cpp:691 xrc.cpp:691 msgid "Optional assistant steps" -msgstr "" +msgstr "Opcionális segéd lépések" #: translations/xrc.cpp:692 xrc.cpp:692 msgid "Auto align" @@ -5718,33 +5703,31 @@ "ellenÅrizni akarja a projekt elÅrehaladását." #: translations/xrc.cpp:766 xrc.cpp:766 -#, fuzzy msgid "Advanced options" msgstr "Speciális beállÃtás" #: translations/xrc.cpp:767 xrc.cpp:767 msgid "Copy metadata into final files using ExifTool" -msgstr "" +msgstr "Metaadatok másolása a végsÅ fájlokba ExifTool használatával" #: translations/xrc.cpp:768 xrc.cpp:768 -#, fuzzy msgid "Number of threads:" -msgstr "Maszkok száma" +msgstr "Szálak száma:" #: translations/xrc.cpp:769 xrc.cpp:769 -#, fuzzy msgid "" "Nona and the OpenMP enabled enblend/enfuse can use multiple threads for " "processing.\n" "Set this number maximal to the number of processors or processor cores " "available in your system" msgstr "" -"Nona-t használhatja többszálú feldolgozáshoz.\n" +"Nona-t, OpenMP engedélyezett enblend/enfuse-t használhatja többszálú " +"feldolgozáshoz.\n" "ÃllÃtsa be hány processzor vagy processzor mag elérhetÅ az ön rendszerén" #: translations/xrc.cpp:770 xrc.cpp:770 msgid "0 for automatic detection" -msgstr "" +msgstr "0 az automatikus felismeréshez" #: translations/xrc.cpp:771 xrc.cpp:771 msgid "Stitching" @@ -5779,14 +5762,13 @@ msgstr "Alapértelmezett paraméterek:" #: translations/xrc.cpp:789 translations/xrc.cpp:795 xrc.cpp:789 xrc.cpp:795 -#, fuzzy msgid "" "These are the default arguments for new projects.\n" "They can be changed for individual projects in the Stitcher tab.\n" "Do not set -w, -o and --compression arguments, they are set by hugin" msgstr "" -"Ezek az alapértelmezett paraméterek. Meg lehet változtatni Åket az egyéni " -"projektben az ÃsszefűzÅ fülön.\n" +"Ezek az alapértelmezett paraméterek új projekthez.\n" +"Meg lehet változtatni Åket az egyéni projektben az ÃsszefűzÅ fülön.\n" "Ne állÃtsd be a -w, -o és a --compression paramétereket, ezeket a hugin " "állÃtja be" @@ -5995,7 +5977,7 @@ #: translations/xrc.cpp:862 translations/xrc.cpp:935 xrc.cpp:862 xrc.cpp:935 msgid "Background:" -msgstr "" +msgstr "Háttér:" #: translations/xrc.cpp:863 translations/xrc.cpp:936 xrc.cpp:863 xrc.cpp:936 msgid "Grid" @@ -6006,7 +5988,6 @@ msgstr "Méret:" #: translations/xrc.cpp:867 translations/xrc.cpp:940 xrc.cpp:867 xrc.cpp:940 -#, fuzzy msgid "" "* A gray line indicates there are no control points, but the image pair " "overlaps.\n" @@ -6018,7 +5999,7 @@ "* A zöld, sárga, piros vonal jelzi, hogy az igazÃtás jó, közepes vagy " "gyenge.\n" "* Kattintson a vonalon a hozzá tartozó képek szerkesztéséhez a Kontroll " -"pontok fülön." +"Pontok fülön." #: translations/xrc.cpp:868 translations/xrc.cpp:941 xrc.cpp:868 xrc.cpp:941 msgid "Layout" @@ -6037,44 +6018,44 @@ #: translations/xrc.cpp:947 translations/xrc.cpp:962 translations/xrc.cpp:981 #: xrc.cpp:873 xrc.cpp:885 xrc.cpp:903 xrc.cpp:947 xrc.cpp:962 xrc.cpp:981 msgid "Guides:" -msgstr "" +msgstr "VezetÅk:" #: translations/xrc.cpp:875 translations/xrc.cpp:887 translations/xrc.cpp:905 #: translations/xrc.cpp:949 translations/xrc.cpp:964 translations/xrc.cpp:983 #: xrc.cpp:875 xrc.cpp:887 xrc.cpp:905 xrc.cpp:949 xrc.cpp:964 xrc.cpp:983 +#, fuzzy msgid "Rule of thirds" -msgstr "" +msgstr "Harmadolás" #: translations/xrc.cpp:876 translations/xrc.cpp:888 translations/xrc.cpp:906 #: translations/xrc.cpp:950 translations/xrc.cpp:965 translations/xrc.cpp:984 #: xrc.cpp:876 xrc.cpp:888 xrc.cpp:906 xrc.cpp:950 xrc.cpp:965 xrc.cpp:984 -#, fuzzy msgid "Golden ratio" -msgstr "Könyvtárnév.pto" +msgstr "Aranymetszés" #: translations/xrc.cpp:877 translations/xrc.cpp:889 translations/xrc.cpp:907 #: translations/xrc.cpp:951 translations/xrc.cpp:966 translations/xrc.cpp:985 #: xrc.cpp:877 xrc.cpp:889 xrc.cpp:907 xrc.cpp:951 xrc.cpp:966 xrc.cpp:985 msgid "Diagonal" -msgstr "" +msgstr "Ãtlós" #: translations/xrc.cpp:878 translations/xrc.cpp:890 translations/xrc.cpp:908 #: translations/xrc.cpp:952 translations/xrc.cpp:967 translations/xrc.cpp:986 #: xrc.cpp:878 xrc.cpp:890 xrc.cpp:908 xrc.cpp:952 xrc.cpp:967 xrc.cpp:986 msgid "Diagonal method" -msgstr "" +msgstr "Ãtlós módszer" #: translations/xrc.cpp:879 translations/xrc.cpp:891 translations/xrc.cpp:909 #: translations/xrc.cpp:953 translations/xrc.cpp:968 translations/xrc.cpp:987 #: xrc.cpp:879 xrc.cpp:891 xrc.cpp:909 xrc.cpp:953 xrc.cpp:968 xrc.cpp:987 msgid "Golden triangle (down)" -msgstr "" +msgstr "Arany háromszög (lent)" #: translations/xrc.cpp:880 translations/xrc.cpp:892 translations/xrc.cpp:910 #: translations/xrc.cpp:954 translations/xrc.cpp:969 translations/xrc.cpp:988 #: xrc.cpp:880 xrc.cpp:892 xrc.cpp:910 xrc.cpp:954 xrc.cpp:969 xrc.cpp:988 msgid "Golden triangle (up)" -msgstr "" +msgstr "Arany háromszög (fent)" #: translations/xrc.cpp:883 translations/xrc.cpp:960 xrc.cpp:883 xrc.cpp:960 msgid "Automatically straighten a wavy horizon." |