From: <bru...@us...> - 2008-07-24 21:31:46
|
Revision: 3225 http://hugin.svn.sourceforge.net/hugin/?rev=3225&view=rev Author: brunopostle Date: 2008-07-24 21:31:43 +0000 (Thu, 24 Jul 2008) Log Message: ----------- Updated hungarian translation (Lajos H?\195?\182ss) Modified Paths: -------------- hugin/trunk/src/translations/hu.po Modified: hugin/trunk/src/translations/hu.po =================================================================== --- hugin/trunk/src/translations/hu.po 2008-07-23 22:13:49 UTC (rev 3224) +++ hugin/trunk/src/translations/hu.po 2008-07-24 21:31:43 UTC (rev 3225) @@ -4,11 +4,11 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?" "group_id=77506&atid=550441\n" "POT-Creation-Date: 2008-05-22 20:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-31 08:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-07 11:19+0100\n" "Last-Translator: Höss Lajos <pg...@fr...>\n" "Language-Team: Balló György <ba...@fr...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Hungarian\n" "X-Poedit-Country: HUNGARY\n" @@ -68,9 +68,9 @@ msgstr "Piramis kép készítés %s részére, szint %d" #: hugin1/base_wx/MyExternalCmdExecDialog.cpp:137 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to kill process %ld, error %d: %s" -msgstr "Nem tudom megölni %ld folyamatot sigterm-el: %s" +msgstr "Nem tudom megölni %ld folyamatotl, hiba %d: %s" #: hugin1/base_wx/MyExternalCmdExecDialog.cpp:430 #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:123 translations/xrc.cpp:85 @@ -91,15 +91,14 @@ msgstr "Panoráma optimalizálása" #: hugin1/base_wx/platform.h:39 -#, fuzzy msgid "" "All Image files|*.jpg;*.JPG;*jpeg;*JPEG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*." "PNG;*.bmp;*.BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr|JPEG files (*.jpg," "*.jpeg)|*.jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|All files (*)|*" msgstr "" -"Minden Kép fájl|*.jpg;*.JPG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*.PNG;*.bmp;*." -"BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr|JPEG files (*.jpg,*.jpeg)|*." -"jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|Minden fájl (*)|*" +"Minden Képfájlok|*.jpg;*.JPG;*jpeg;*JPEG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*." +"PNG;*.bmp;*.BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr|JPEG fájlok (*." +"jpg,*.jpeg)|*.jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|Minden fájlok (*)|*" #: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:63 hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:81 #: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:133 translations/xrc.cpp:518 xrc.cpp:518 @@ -140,10 +139,12 @@ "Overwrite existing images?\n" "\n" msgstr "" +"Felülírja a létező képeket?\n" +"\n" #: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:221 msgid "Overwrite existing images" -msgstr "" +msgstr "A létező képek felülírása" #: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:232 #, c-format @@ -312,28 +313,24 @@ msgstr "Szeretné az Autopano-Siftet használni helyette?" #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:177 -#, fuzzy msgid "Specified Autopano-SIFT not installed in bundle." -msgstr "Autopano-SIFT nincs telepítve." +msgstr "A megadott Autopano-SIFT nincs a csomagban." #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:186 msgid "Specified panomatic not installed in bundle." -msgstr "" +msgstr "A megadott panomatic nincs a csomagban." #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Specified matchpoint-complete-mac.sh not installed in bundle." -msgstr "Autopano-SIFT nincs telepítve." +msgstr "A megadott matchpoint-complete-mac.sh nincs a csomagban." #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Select autopano frontend (script)" -msgstr "Autopano frontend szkript kijelölése" +msgstr "Autopano frontend kijelölése (szkript)" #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Exe or Script (*.*)|*.*" -msgstr "Keretprogram-szkriptek (*.sh)|*.sh" +msgstr "Exe vagy Szkript (*.*)|*.*" #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:209 msgid "No autopano selected" @@ -342,14 +339,15 @@ #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:219 msgid "Autopano-SIFT not found. Please specify a valid path in the preferences" msgstr "" +"Autopano-SIFT nem található. Adja meg a helyes útvonalat a beállításoknál" #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Please use %namefile, %i or %s to specify the input files for autopano-sift" msgstr "" -"Kérem használja a %namefile vagy %i -t a bementi fájlok megadására az " -"autopano-sift-hez" +"Kérem használja a %namefile, %i vagy a %s -t a bementi fájlok megadásához " +"az autopano-sift-hez" #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:269 msgid "Error in Autopano command" @@ -437,6 +435,7 @@ #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:391 msgid "autopano.exe not found. Please specify a valid path in the preferences" msgstr "" +"autopano.exe nem található. Adja meg a helyes útvonalat a beállításoknál" #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:465 msgid "" @@ -666,11 +665,11 @@ #: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:293 msgid "G CP#" -msgstr "" +msgstr "G CP#" #: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:296 msgid "P CP#" -msgstr "" +msgstr "P CP#" #: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:615 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:624 #, fuzzy @@ -797,9 +796,8 @@ msgstr "Objektívtípus (f)" #: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:451 -#, fuzzy msgid "EV" -msgstr "EV:" +msgstr "EV" #: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:452 msgid "hfov (v)" @@ -1007,14 +1005,12 @@ msgstr "Projekt mentése" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:591 -#, fuzzy msgid "Save PTmender script file" -msgstr "PTStitcher szkriptfájl mentése" +msgstr " PTmender szkriptfájl mentése" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:593 -#, fuzzy msgid "PTmender files (*.txt)|*.txt" -msgstr "PTStitcher fájlok (*.txt)|*.txt" +msgstr "PTmender fájlok (*.txt)|*.txt" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:622 msgid "Open project: " @@ -1527,14 +1523,12 @@ msgstr "az alsó határnak egy 0 nagyobb egész számnak kell lennie" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:625 -#, fuzzy msgid " PTmender options not yet implemented" -msgstr "Még nincs üzembe helyezve" +msgstr "PTmender beállítások még nincsenek üzembe helyezve" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:674 -#, fuzzy msgid " PTblender options not yet implemented" -msgstr "Még nincs üzembe helyezve" +msgstr "PTblender beállítások még nincsenek üzembe helyezve" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:711 msgid "Not yet implemented" @@ -1637,9 +1631,8 @@ msgstr "Enblend kiválasztása" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:325 -#, fuzzy msgid "Select Enfuse" -msgstr "Enblend kiválasztása" +msgstr "Enfuse kiválasztása" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:342 translations/xrc.cpp:488 xrc.cpp:488 msgid "Select Autopano" @@ -1968,6 +1961,9 @@ "HuginStitchProject. Application to stitch hugin project files.\n" " Version: %s" msgstr "" +"HuginÖsszefűzőProjekt. Alkalmazás hugin projekt fájlok kötegelt " +"összefűzéséhez.\n" +" Verzió: %s" #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:171 msgid "" @@ -1975,15 +1971,18 @@ "Please report the complete text to the bug tracker on http://sf.net/projects/" "hugin." msgstr "" +"Hiba összefűzés közben\n" +"Jelentsd a teljes szöveget a hibanyilvántartásnak: http://sf.net/projects/" +"hugin." #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:378 msgid "Specify output prefix" msgstr "Kimeneti előtag megadása" #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:410 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - Stitching" -msgstr "Összefűzés" +msgstr "%s - Összefűzés" #: translations/xrc.cpp:1 translations/xrc.cpp:275 xrc.cpp:1 xrc.cpp:275 msgid "About Hugin" @@ -2079,6 +2078,11 @@ "d\n" "e" msgstr "" +"a0123456789012345678901234567890123456789\n" +"b\n" +"c\n" +"d\n" +"e" #: translations/xrc.cpp:34 xrc.cpp:34 msgid "Load lens data..." @@ -2195,9 +2199,8 @@ "elhelyezi a kontroll pontokat" #: translations/xrc.cpp:67 xrc.cpp:67 -#, fuzzy msgid "&Delete" -msgstr "Törlés" +msgstr "&Törlés" #: translations/xrc.cpp:68 xrc.cpp:68 msgid "&Add" @@ -2395,9 +2398,8 @@ msgstr "a jelenleg kijelölt kép használata színkorrekciós horgonyképként" #: translations/xrc.cpp:117 xrc.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Selected Image" -msgstr "Világoskép kiválasztása" +msgstr "Kiválasztott Kép" #: translations/xrc.cpp:118 xrc.cpp:118 msgid "Keyboard Shortcuts" @@ -2936,10 +2938,10 @@ "működnek." #: translations/xrc.cpp:290 xrc.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Only use control points between image selected in preview window." msgstr "" -"Optimalizálás és összefűzés csak az elölnézeti ablakban kiválasztott képekre" +"Csak az elölnézeti ablakban kiválasztott kép közötti kontroll pontokat " +"használja." #: translations/xrc.cpp:291 xrc.cpp:291 msgid "" @@ -2947,6 +2949,9 @@ "avoid errors due to badly fitting images, such as the nadir image in most " "fisheye panoramas." msgstr "" +"Csak az elölnézeti ablakban kiválasztott képek közötti kontroll pontokat " +"használja. A hibák elkerüléséhez hasznos, ami a rosszul illesztett képeknek " +"köszönhető úgy, mint a talpponti kép /nadir/ a legtöbb halszem panorámákban." #: translations/xrc.cpp:293 xrc.cpp:293 msgid "yaw (y):" @@ -3024,16 +3029,17 @@ msgstr "Az alábbi egyéni paraméterekkel" #: translations/xrc.cpp:321 xrc.cpp:321 -#, fuzzy msgid "Only use images selected in preview." -msgstr "" -"Optimalizálás és összefűzés csak az elölnézeti ablakban kiválasztott képekre" +msgstr "Csak az elölnézetben kiválasztott képeket használja." #: translations/xrc.cpp:322 xrc.cpp:322 msgid "" "Only consider images selected in preview window. Useful to avoid errors due " "to badly fitting images, such as the nadir image in most fisheye panoramas" msgstr "" +"Csak az elölnézeti ablakban kiválasztott képeket veszi figyelembe. A hibák " +"elkerüléséhez hasznos, ami a rosszul illesztett képeknek köszönhető úgy, " +"mint a talpponti kép /nadir/ a legtöbb halszem panorámában" #: translations/xrc.cpp:323 xrc.cpp:323 msgid "Image variables:" @@ -3069,11 +3075,13 @@ "errors due to badly aligned images (for example, the nadir image in a " "fisheye panorama)." msgstr "" +"Csak az elölnézeti ablakban kiválasztott képekből használja a képpontokat. A " +"hibák elkerüléséhez hasznos, ami a rosszul igazított képeknek köszönhető " +"(például, a talpponti kép /nadir/ halszem panorámában)." #: translations/xrc.cpp:331 xrc.cpp:331 -#, fuzzy msgid "Interpolator (i):" -msgstr "interpolátor (i):" +msgstr "Interpolátor (i):" #: translations/xrc.cpp:332 xrc.cpp:332 msgid "Poly3 (Bicubic)" @@ -3089,33 +3097,28 @@ msgstr "közelítő értékek forrás képpontok között" #: translations/xrc.cpp:341 xrc.cpp:341 -#, fuzzy msgid "Save cropped images" -msgstr "körbevágott rétegek mentése" +msgstr "Körbevágott képek mentése" #: translations/xrc.cpp:342 xrc.cpp:342 msgid "Save cropped tiff output. Useful for enblend 2.4 and higher." msgstr "Körbevágott tiff kimenet mentése. Hasznos enblend 2.4-hez és újabbhoz." #: translations/xrc.cpp:343 xrc.cpp:343 -#, fuzzy msgid "Nona Options" -msgstr "Nona beállítások" +msgstr "Nona Beállítások" #: translations/xrc.cpp:344 translations/xrc.cpp:346 xrc.cpp:344 xrc.cpp:346 -#, fuzzy msgid "Command line options" -msgstr "Parancssori Feldolgozás" +msgstr "Parancssori beállítások" #: translations/xrc.cpp:345 xrc.cpp:345 -#, fuzzy msgid "Blender Options" -msgstr "Enblend Beállítások" +msgstr "Összemosó Beállítások" #: translations/xrc.cpp:347 xrc.cpp:347 -#, fuzzy msgid "Enfuse options" -msgstr "Nona beállítások" +msgstr "Enfuse beállítások" #: translations/xrc.cpp:348 xrc.cpp:348 msgid "Panorama" @@ -3294,14 +3297,12 @@ msgstr "Beállítások" #: translations/xrc.cpp:393 translations/xrc.cpp:425 xrc.cpp:393 xrc.cpp:425 -#, fuzzy msgid "Image fusion:" -msgstr "Kép fájl:" +msgstr "Kép fúzió:" #: translations/xrc.cpp:394 translations/xrc.cpp:426 xrc.cpp:394 xrc.cpp:426 -#, fuzzy msgid "enfuse" -msgstr "Objektív" +msgstr "enfuse" #: translations/xrc.cpp:396 translations/xrc.cpp:428 xrc.cpp:396 xrc.cpp:428 msgid "HDR merger:" @@ -3344,14 +3345,12 @@ msgstr "EXR" #: translations/xrc.cpp:408 xrc.cpp:408 -#, fuzzy msgid "Quality:" -msgstr "&Kilépés" +msgstr "Minőség:" #: translations/xrc.cpp:409 translations/xrc.cpp:417 xrc.cpp:409 xrc.cpp:417 -#, fuzzy msgid "Compression:" -msgstr "tömörítés:" +msgstr "Tömörítés:" #: translations/xrc.cpp:410 translations/xrc.cpp:418 translations/xrc.cpp:550 #: xrc.cpp:410 xrc.cpp:418 xrc.cpp:550 @@ -3360,7 +3359,7 @@ #: translations/xrc.cpp:411 translations/xrc.cpp:419 xrc.cpp:411 xrc.cpp:419 msgid "Packbits" -msgstr "" +msgstr "Bitek összecsomagolása" #: translations/xrc.cpp:412 translations/xrc.cpp:420 xrc.cpp:412 xrc.cpp:420 msgid "LZW" @@ -3379,9 +3378,8 @@ msgstr "Beállítások - hugin" #: translations/xrc.cpp:435 xrc.cpp:435 -#, fuzzy msgid "General" -msgstr "normál" +msgstr "Általános" #: translations/xrc.cpp:436 xrc.cpp:436 msgid "Resource Usage" @@ -3505,18 +3503,16 @@ "%i -- első bemenő kép" #: translations/xrc.cpp:462 xrc.cpp:462 -#, fuzzy msgid "Control Points Editor" -msgstr "Kontroll pontok" +msgstr "Kontroll Pont Szerkesztő" #: translations/xrc.cpp:463 xrc.cpp:463 -#, fuzzy msgid "HDR and 16 Bit display" -msgstr "HDR és 16 Bit kijelző mód" +msgstr "HDR és 16 Bit kijelző" #: translations/xrc.cpp:464 xrc.cpp:464 msgid "Curve" -msgstr "" +msgstr "Görbe" #: translations/xrc.cpp:465 xrc.cpp:465 msgid "linear" @@ -3633,7 +3629,6 @@ msgstr "Autopano:" #: translations/xrc.cpp:500 xrc.cpp:500 -#, fuzzy msgid "" "following patterns will be substituted before running:\n" "%o -- output project (0.oto will be appended when using Autopano)\n" @@ -3648,8 +3643,11 @@ "%o -- kimenti projekt (0.oto hozzá fog fűződni amikor az Autopano-t " "használja)\n" "%p -- kontroll pontok száma minden egyes pár között\n" +"%v -- az első kép HFOV-a /vízszintes látóhatár/ \n" +"%f -- az első kép vetülete (0-4, mint a panotools-ban)\n" "%i -- kép fájlok\n" -"%namefile -- fájl, ami tartalmazza a kép fájlok fájlneveit" +"%namefile -- fájl, ami tartalmazza a kép fájlok fájlneveit\n" +"%s -- bemeneti panotools szkript " #: translations/xrc.cpp:501 translations/xrc.cpp:502 xrc.cpp:501 xrc.cpp:502 msgid "Enblend" @@ -3661,12 +3659,11 @@ #: translations/xrc.cpp:504 xrc.cpp:504 msgid "Enblend executable:" -msgstr "" +msgstr "Enblend program:" #: translations/xrc.cpp:506 translations/xrc.cpp:512 xrc.cpp:506 xrc.cpp:512 -#, fuzzy msgid "Default Arguments:" -msgstr "Paraméterek:" +msgstr "Alapértelmezett paraméterek:" #: translations/xrc.cpp:507 translations/xrc.cpp:513 xrc.cpp:507 xrc.cpp:513 msgid "" @@ -3674,19 +3671,22 @@ "in the Stitcher tab.\n" "Do not set -w, -o and --compression arguments, they are set by hugin" msgstr "" +"Ezek az alapértelmezett paraméterek. Meg lehet változtani őket az egyéni " +"projektben az összefűző fülön\n" +"Ne állítsd be a -w, -o és a --compression paramétereket, ezeket a hugin " +"állítja be." #: translations/xrc.cpp:508 xrc.cpp:508 msgid "Enfuse" -msgstr "" +msgstr "Enfuse" #: translations/xrc.cpp:509 xrc.cpp:509 -#, fuzzy msgid "Use alternative Enfuse program" -msgstr "Altenatív Enblend program használata" +msgstr "Altenatív Enfuse program használata" #: translations/xrc.cpp:510 xrc.cpp:510 msgid "Enfuse executable:" -msgstr "" +msgstr "Enfuse program:" #: translations/xrc.cpp:515 translations/xrc.cpp:556 xrc.cpp:515 xrc.cpp:556 msgid "Apply" @@ -4317,17 +4317,19 @@ #~ msgid "Unknown Version" #~ msgstr "Ismeretlen verzió" +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "All Image files|*.jpg;*.JPG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*.PNG;*.bmp;*." #~ "BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr|JPEG files (*.jpg,*.jpeg)|" #~ "*.jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|All files (*)|*" #~ msgstr "" -#~ "Minden Kép fájl|*.jpg;*.JPG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*.PNG;*.bmp;*." -#~ "BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr|JPEG files (*.jpg,*.jpeg)|" -#~ "*.jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|Minden fájl (*)|*" +#~ "Minden Képfájlok|*.jpg;*.JPG;*jpeg;*JPEG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;" +#~ "*.PNG;*.bmp;*.BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr|JPEG fájlok " +#~ "(*.jpg,*.jpeg)|*.jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|Minden fájlok (*)|*" +#, fuzzy #~ msgid "Select flatfield image" -#~ msgstr "Világoskép kiválasztása" +#~ msgstr "Kiválasztott Kép" #~ msgid "Error: could not find flatfile image file." #~ msgstr "Hiba: nem találom a világoskép fájlt." @@ -4408,3 +4410,16 @@ #~ msgid "This Image" #~ msgstr "Ez a kép" + +#~ msgid "" +#~ "012345678901234567890123456789012345678901234567890\n" +#~ "1\n" +#~ "2\n" +#~ "3\n" +#~ "4" +#~ msgstr "" +#~ "012345678901234567890123456789012345678901234567890\n" +#~ "1\n" +#~ "2\n" +#~ "3\n" +#~ "4" This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <bru...@us...> - 2008-07-29 22:47:02
|
Revision: 3249 http://hugin.svn.sourceforge.net/hugin/?rev=3249&view=rev Author: brunopostle Date: 2008-07-29 22:46:57 +0000 (Tue, 29 Jul 2008) Log Message: ----------- Updated Hungarian translation (Lajos H?\195?\182ss) Modified Paths: -------------- hugin/trunk/src/translations/hu.po Modified: hugin/trunk/src/translations/hu.po =================================================================== --- hugin/trunk/src/translations/hu.po 2008-07-29 18:26:54 UTC (rev 3248) +++ hugin/trunk/src/translations/hu.po 2008-07-29 22:46:57 UTC (rev 3249) @@ -4,7 +4,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?" "group_id=77506&atid=550441\n" "POT-Creation-Date: 2008-05-22 20:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-07 11:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-29 11:22+0100\n" "Last-Translator: Höss Lajos <pg...@fr...>\n" "Language-Team: Balló György <ba...@fr...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -44,9 +44,9 @@ msgstr "Kép betöltése %s" #: hugin1/base_wx/ImageCache.cpp:683 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error reading image: %s" -msgstr "Kép betöltése %s" +msgstr "Kép olvasás hiba: %s" #: hugin1/base_wx/ImageCache.cpp:691 hugin_base/huginapp/ImageCache.cpp:660 msgid "Cannot load image: " @@ -70,7 +70,7 @@ #: hugin1/base_wx/MyExternalCmdExecDialog.cpp:137 #, c-format msgid "Failed to kill process %ld, error %d: %s" -msgstr "Nem tudom megölni %ld folyamatotl, hiba %d: %s" +msgstr "Nem tudom megölni %ld folyamatot, hiba %d: %s" #: hugin1/base_wx/MyExternalCmdExecDialog.cpp:430 #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:123 translations/xrc.cpp:85 @@ -125,9 +125,9 @@ msgstr "A szkript nem nyitható meg: %s" #: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:133 hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:239 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error while parsing panotools script: %s" -msgstr "Hiba panos tool szkript elemzése közben: %s" +msgstr "hiba panotools szkript szintaktikai elemzése közben: %s" #: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:169 hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:187 #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:764 @@ -247,7 +247,7 @@ #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:406 msgid "Determining placement of the images" -msgstr "" +msgstr "A képek elhelyezkedésének megállapítása" #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:421 #, c-format @@ -267,15 +267,13 @@ "A pontok hozzáadása után, ismét nyomja meg \"Igazítás\" gombot" #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:457 -#, fuzzy msgid "Leveling the panorama" -msgstr "Panoráma előnézete" +msgstr "Panoráma szintezése" #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:492 #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:477 -#, fuzzy msgid "Loading images" -msgstr "Kép betöltése %s" +msgstr "Képek betöltése %s" #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:553 #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:488 @@ -283,9 +281,8 @@ msgstr "Hiba: nem tölthető be az összes kép" #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:573 -#, fuzzy msgid "Vignetting and exposure correction" -msgstr "Vignettálás korrigálás" +msgstr "Vignettálás és expozíció korrigálás" #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:109 msgid "Autopano (version 1.03 or greater), from http://autopano.kolor.com" @@ -310,7 +307,7 @@ #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:126 msgid "Would you like to use Autopano-Sift instead?" -msgstr "Szeretné az Autopano-Siftet használni helyette?" +msgstr "Szeretné az Autopano-Sift-et használni helyette?" #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:177 msgid "Specified Autopano-SIFT not installed in bundle." @@ -493,9 +490,8 @@ msgstr "új kontroll pont hozzáadva" #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:751 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:976 -#, fuzzy msgid "searching similar points..." -msgstr "hasonló pont keresése..." +msgstr "hasonló pontok keresése..." #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:770 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:894 #: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:806 @@ -533,6 +529,8 @@ "Correlation coefficient (%.3f) is lower than the threshold set in the " "preferences." msgstr "" +"Nem található hasonló pont. Ellenőrizze a hasonlóságot vizuálisan.\n" +"Korrelációs tényező (%.3f) kisebb a beállításoknál megadott küszöbszintnél." #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1058 #: hugin1/hugin/CPEditorPanel_guido.cpp:1093 @@ -672,7 +670,6 @@ msgstr "P CP#" #: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:615 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:624 -#, fuzzy msgid "" "Enter minimum control point error.\n" "All points with a higher error will be selected" @@ -698,7 +695,7 @@ msgstr "Adjon meg egy érvényes számot" #: hugin1/hugin/HFOVDialog.cpp:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "No or only partial information about field of view was found in image file\n" "%s\n" @@ -1063,7 +1060,7 @@ msgstr "Finomhangolás" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1297 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%d points fine-tuned, %d points not updated due to low correlation\n" "\n" @@ -1149,7 +1146,6 @@ msgstr "a gammának egy számnak kell lennie" #: hugin1/hugin/OptimizePanel.cpp:586 -#, fuzzy msgid "" "Optimizer run finished.\n" "WARNING: a very small Field of View (v) has been estimated\n" @@ -1198,7 +1194,7 @@ "\n" "*FIGYELMEZTETÉS*: nagyon nagy torzítás tényezők (a,b,c) becsülve.\n" "Az eredmények valószínűleg hibásak.\n" -"Csak akkor optimalizáljon minden torzítás tényezőt, mikor sok, jol szétszórt " +"Csak akkor optimalizáljon minden torzítás tényezőt, mikor sok, jól szétszórt " "kontroll pontot használ.\n" "Kérem nullázza az a,b és c paramétereketés adjon hozzá több kontroll pontot\n" "\n" @@ -1224,7 +1220,6 @@ "Alkalmazza változtatásokat?" #: hugin1/hugin/OptimizePanel.cpp:598 -#, fuzzy msgid "Optimization result" msgstr "Optimalizáció eredménye" @@ -1245,7 +1240,6 @@ msgstr "Lánc (Link) paraméterei" #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:468 -#, fuzzy msgid "" "The vignetting and exposure correction is determined by analysing color " "values in the overlapping areas.\n" @@ -1260,7 +1254,6 @@ msgstr "Pontok száma képenként" #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:470 -#, fuzzy msgid "Photometric optimization" msgstr "Fotometrikus optimalizáció" @@ -1269,12 +1262,10 @@ msgstr "Fotometrikus igazítás" #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:508 -#, fuzzy msgid "Error: no overlapping points found, Photometric optimization aborted" msgstr "Hiba: nincsenek átfedfő pontok, Fotometrikus optimalizáció megszakítva" #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:541 -#, fuzzy msgid "Internal error during photometric optimization:\n" msgstr "Belső hiba a fotometrikus optimalizálás közben:\n" @@ -1283,7 +1274,7 @@ msgstr "Belső hiba" #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:547 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Photometric optimization results:\n" "Average difference (RMSE) between overlapping pixels: %.2f gray values " @@ -1292,11 +1283,12 @@ "Apply results?" msgstr "" "Fotometrikus optimalizálás eredményei:\n" -" Négyzetes középérték:%.2f a szürke értékekben (0..255)\n" +"Átlagos különbség (RMSE) az átlapolt képpontok között: %.2f a szürke " +"értékekben (0..255)\n" +"\n" "Alkalmazza az eredményeket?" #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:548 -#, fuzzy msgid "Photometric optimization finished" msgstr "Fotometrikus optimalizálás véget ért" @@ -2308,14 +2300,12 @@ msgstr "Lefelé mozgat" #: translations/xrc.cpp:94 xrc.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Remove selected image(s)" -msgstr "forgatás (y) beállítása a kiválasztott kép(ek)re" +msgstr "A kiválasztott kép(ek) eltávolítása" #: translations/xrc.cpp:95 xrc.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Remove the selected images from this project" -msgstr "a jelenlegi fotó eltávolítása a projektből" +msgstr "A kiválasztott képek eltávolítása a jelenlegi projektből" #: translations/xrc.cpp:96 xrc.cpp:96 msgid "Remove points" @@ -2414,9 +2404,8 @@ msgstr "Objektív mentése..." #: translations/xrc.cpp:123 xrc.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Save lens parameters to a file" -msgstr "Objektív paramétereinek mentése fájlba" +msgstr "Objektív paraméterek mentése fájlba" #: translations/xrc.cpp:124 xrc.cpp:124 msgid "Load EXIF" @@ -2800,13 +2789,15 @@ #: translations/xrc.cpp:243 xrc.cpp:243 msgid "&Donate" -msgstr "" +msgstr "A&dományoz" #: translations/xrc.cpp:244 xrc.cpp:244 msgid "" "If you like hugin and want to see further improvements, please consider " "donating to the hugin project." msgstr "" +"Ha kedveli a hugin-t és további újításokat szeretne látni, kérem " +"megfontoltan adományozzon a hugin projektnek." #: translations/xrc.cpp:246 xrc.cpp:246 msgid "New" @@ -2951,7 +2942,7 @@ msgstr "" "Csak az elölnézeti ablakban kiválasztott képek közötti kontroll pontokat " "használja. A hibák elkerüléséhez hasznos, ami a rosszul illesztett képeknek " -"köszönhető úgy, mint a talpponti kép /nadir/ a legtöbb halszem panorámákban." +"köszönhető úgy, mint a talpponti kép /nadír/ a legtöbb halszem panorámákban." #: translations/xrc.cpp:293 xrc.cpp:293 msgid "yaw (y):" @@ -3000,7 +2991,6 @@ msgstr "haladó felhasználóknak" #: translations/xrc.cpp:311 xrc.cpp:311 -#, fuzzy msgid "Photometric Optimization" msgstr "Fotometrikus Optimalizáció" @@ -3039,7 +3029,7 @@ msgstr "" "Csak az elölnézeti ablakban kiválasztott képeket veszi figyelembe. A hibák " "elkerüléséhez hasznos, ami a rosszul illesztett képeknek köszönhető úgy, " -"mint a talpponti kép /nadir/ a legtöbb halszem panorámában" +"mint a talpponti kép /nadír/ a legtöbb halszem panorámában" #: translations/xrc.cpp:323 xrc.cpp:323 msgid "Image variables:" @@ -3077,7 +3067,7 @@ msgstr "" "Csak az elölnézeti ablakban kiválasztott képekből használja a képpontokat. A " "hibák elkerüléséhez hasznos, ami a rosszul igazított képeknek köszönhető " -"(például, a talpponti kép /nadir/ halszem panorámában)." +"(például, a talpponti kép /nadír/ halszem panorámában)." #: translations/xrc.cpp:331 xrc.cpp:331 msgid "Interpolator (i):" @@ -3088,7 +3078,6 @@ msgstr "kettős köbös (Poly3) /Bicubic/" #: translations/xrc.cpp:338 xrc.cpp:338 -#, fuzzy msgid "Nearest neighbor" msgstr "Legközelebbi szomszéd" @@ -3161,6 +3150,8 @@ "Calculate optimal image size, such that the resolution in the image center " "stays similar." msgstr "" +"Optimális kép méret kiszámítása, a felbontás hasonló marad a kép " +"középpontjában. " #: translations/xrc.cpp:360 xrc.cpp:360 msgid "left:" @@ -3211,6 +3202,8 @@ "Blend all images into a seamless panorama. Use if all images have similar " "exposure" msgstr "" +"Az összes képet összemossa egy varrat nélküli panorámává. Használja, ha az " +"összes képnek hasonló az expozíciója." #: translations/xrc.cpp:373 translations/xrc.cpp:379 xrc.cpp:373 xrc.cpp:379 msgid "Remapped images" @@ -3238,7 +3231,7 @@ "exposure blending, for example in Photoshop or Gimp" msgstr "" "Teljesen összemosott panoráma mindegyik expozícióval kimenet. Kézi expozíció " -"összemosáshoz hasznos, például Photoshop-al vagy Gimp-el" +"összemosáshoz hasznos, például Photoshop-al vagy GIMP-el" #: translations/xrc.cpp:380 xrc.cpp:380 msgid "Output remapped images with original exposure" @@ -3269,9 +3262,8 @@ msgstr "Transzformált képek lineáris színtérben kimenet" #: translations/xrc.cpp:387 xrc.cpp:387 -#, fuzzy msgid "Stitch now!" -msgstr "Összefűzés" +msgstr "Összefűzés most!" #: translations/xrc.cpp:388 xrc.cpp:388 msgid "Save project and send to batch" @@ -3452,12 +3444,11 @@ msgstr "Automatikus igazítás" #: translations/xrc.cpp:453 xrc.cpp:453 -#, fuzzy msgid "" "Number of Control Points\n" "per overlap" msgstr "" -"Kontroll pontok száma\n" +"Kontroll Pontok száma\n" "átfedésenként" #: translations/xrc.cpp:454 xrc.cpp:454 @@ -3671,7 +3662,7 @@ "in the Stitcher tab.\n" "Do not set -w, -o and --compression arguments, they are set by hugin" msgstr "" -"Ezek az alapértelmezett paraméterek. Meg lehet változtani őket az egyéni " +"Ezek az alapértelmezett paraméterek. Meg lehet változtatni őket az egyéni " "projektben az összefűző fülön\n" "Ne állítsd be a -w, -o és a --compression paramétereket, ezeket a hugin " "állítja be." @@ -3993,6 +3984,8 @@ "If you like hugin, consider donating at http://sourceforge.net/project/" "project_donations.php?group_id=77506" msgstr "" +"Ha kedveli a hugin, megfontoltan adományozzon a http://sourceforge.net/" +"project/project_donations.php?group_id=77506 -on." #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:17 msgid "" @@ -4016,7 +4009,7 @@ "Editing the panorama in multiple layers with The Gimp or Photoshop offers " "many creative possibilities." msgstr "" -"Panoráma szerekesztése több rétegben Gimp-el vagy Photoshop-al sok kreatív " +"Panoráma szerekesztése több rétegben GIMP-el vagy Photoshop-al sok kreatív " "lehetőséget nyújt." #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:20 @@ -4030,7 +4023,7 @@ #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:21 msgid "The multilayer tiff file output can be read by The Gimp 2.0 or higher." msgstr "" -"A többrétegű (multilayer) tiff fájl kimenet olvasható Gimp 2.0-vel vagy " +"A többrétegű (multilayer) tiff fájl kimenet olvasható GIMP 2.0-vel vagy " "újabbal." #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:22 @@ -4073,7 +4066,7 @@ msgstr "" "Miután az eblend összemosta a panorámát, az áttranszformált képeket " "(elérhető azonos könyvtárban a panoráma képpel) használhatja a panoráma " -"retusálásra a Gimp-el vagy Photoshop-al." +"retusálásra a GIMP-el vagy Photoshop-al." #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:29 msgid "" @@ -4115,7 +4108,6 @@ "használja őket később." #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:34 -#, fuzzy msgid "" "Optimization of all distortion parameters \"everything\" makes only sense " "with heavily overlapping images and many well distributed control points." @@ -4124,302 +4116,309 @@ "értelme, ha nagy részben átlapoltak a képek és több jól szétszórt kontroll " "pont van rajtuk." -#~ msgid "Save project and stitch" -#~ msgstr "Projekt mentése és összefűzés" +msgid "Save project and stitch" +msgstr "Projekt mentése és összefűzés" #, fuzzy -#~ msgid "extracting good points" -#~ msgstr "Kontrollpontok létrehozása" +msgid "extracting good points" +msgstr "Kontrollpontok létrehozása" -#~ msgid "Could not read image size" -#~ msgstr "A kép mérete nem olvasható" +msgid "Could not read image size" +msgstr "A kép mérete nem olvasható" -#~ msgid "approximation of values beetwen source pixels" -#~ msgstr "közelítő értékek forrás képpontok között" +msgid "approximation of values beetwen source pixels" +msgstr "közelítő értékek forrás képpontok között" -#~ msgid "calculate highest sensible width. (uses every image pixel)" -#~ msgstr "" -#~ "A legnagyobb helyes szélesség kiszámítása (minden képpontot használ)" +msgid "calculate highest sensible width. (uses every image pixel)" +msgstr "A legnagyobb helyes szélesség kiszámítása (minden képpontot használ)" -#~ msgid "Error during image reading: %s" -#~ msgstr "Hiba a kép olvasása közben: %s" +msgid "Error during image reading: %s" +msgstr "Hiba a kép olvasása közben: %s" -#~ msgid "Remove this image" -#~ msgstr "Kép eltávolítása" +msgid "Remove this image" +msgstr "Kép eltávolítása" -#~ msgid "Stitching Options" -#~ msgstr "Összefűzési beállítások" +msgid "Stitching Options" +msgstr "Összefűzési beállítások" -#~ msgid "interpolator (i):" -#~ msgstr "interpolátor (i):" +msgid "interpolator (i):" +msgstr "interpolátor (i):" -#~ msgid "gamma (g):" -#~ msgstr "gamma (g):" +msgid "gamma (g):" +msgstr "gamma (g):" -#~ msgid "exposure correction:" -#~ msgstr "expozíció korrigálás:" +msgid "exposure correction:" +msgstr "expozíció korrigálás:" -#~ msgid "Brightness and Color (k)" -#~ msgstr "Fényesség és Szín (k)" +msgid "Brightness and Color (k)" +msgstr "Fényesség és Szín (k)" -#~ msgid "Brightness (b)" -#~ msgstr "Fényesség (b)" +msgid "Brightness (b)" +msgstr "Fényesség (b)" -#~ msgid "Color (d)" -#~ msgstr "Szín (d)" +msgid "Color (d)" +msgstr "Szín (d)" -#~ msgid "select kind of exposure correction relative to the anchor image" -#~ msgstr "expozíció javítási fajtájának kiválasztása a horgonyképhez képest" +msgid "select kind of exposure correction relative to the anchor image" +msgstr "expozíció javítási fajtájának kiválasztása a horgonyképhez képest" -#~ msgid "exposure anchor:" -#~ msgstr "expozíciós horgony:" +msgid "exposure anchor:" +msgstr "expozíciós horgony:" -#~ msgid "image used as reference for exposure correction" -#~ msgstr "kép, amely referenciaként van használva az expozíció javításához" +msgid "image used as reference for exposure correction" +msgstr "kép, amely referenciaként van használva az expozíció javításához" -#~ msgid "fast transform (f):" -#~ msgstr "gyors transzformáció (f):" +msgid "fast transform (f):" +msgstr "gyors transzformáció (f):" -#~ msgid "Fast (0)" -#~ msgstr "Gyors (0)" +msgid "Fast (0)" +msgstr "Gyors (0)" -#~ msgid "Medium (1)" -#~ msgstr "Közepes (1)" +msgid "Medium (1)" +msgstr "Közepes (1)" -#~ msgid "" -#~ "approximate remapping, faster but slightly less accurate. Fast should " -#~ "work well with usual panos, Medium even with morphed panos" -#~ msgstr "" -#~ "közelítő áttranszformálás, gyorsabb de kevésbé pontos, Gyors jól működik " -#~ "szokásos panoknál, Közepes még torzított panoknál" +msgid "" +"approximate remapping, faster but slightly less accurate. Fast should work " +"well with usual panos, Medium even with morphed panos" +msgstr "" +"közelítő áttranszformálás, gyorsabb de kevésbé pontos, Gyors jól működik " +"szokásos panoknál, Közepes még torzított panoknál" -#~ msgid "feather width:" -#~ msgstr "illesztés szélessége:" +msgid "feather width:" +msgstr "illesztés szélessége:" -#~ msgid "width of the transition between images" -#~ msgstr "az átmenet szélessége képek között" +msgid "width of the transition between images" +msgstr "az átmenet szélessége képek között" -#~ msgid "Output File Options" -#~ msgstr "Kimeneti Fájl Beállítások" +msgid "Output File Options" +msgstr "Kimeneti Fájl Beállítások" -#~ msgid "image format:" -#~ msgstr "képformátum:" +msgid "image format:" +msgstr "képformátum:" -#~ msgid "JPG" -#~ msgstr "JPG" +msgid "JPG" +msgstr "JPG" -#~ msgid "Multiple TIFF" -#~ msgstr "Többszörös TIFF" +msgid "Multiple TIFF" +msgstr "Többszörös TIFF" -#~ msgid "Multiple TIFF with masks" -#~ msgstr "Többszörös TIFF maszkokkal" +msgid "Multiple TIFF with masks" +msgstr "Többszörös TIFF maszkokkal" -#~ msgid "PICT" -#~ msgstr "PICT" +msgid "PICT" +msgstr "PICT" -#~ msgid "PSD" -#~ msgstr "PSD" +msgid "PSD" +msgstr "PSD" -#~ msgid "Layered PSD" -#~ msgstr "Réteges PSD" +msgid "Layered PSD" +msgstr "Réteges PSD" -#~ msgid "Layered PSD with masks" -#~ msgstr "Réteges PSD maszkokkal" +msgid "Layered PSD with masks" +msgstr "Réteges PSD maszkokkal" -#~ msgid "PAN" -#~ msgstr "PAN" +msgid "PAN" +msgstr "PAN" -#~ msgid "IVR" -#~ msgstr "IVR" +msgid "IVR" +msgstr "IVR" -#~ msgid "Java IVR" -#~ msgstr "Java IVR" +msgid "Java IVR" +msgstr "Java IVR" -#~ msgid "VRML" -#~ msgstr "VRML" +msgid "VRML" +msgstr "VRML" -#~ msgid "QTVR" -#~ msgstr "QTVR" +msgid "QTVR" +msgstr "QTVR" -#~ msgid "compression:" -#~ msgstr "tömörítés:" +msgid "compression:" +msgstr "tömörítés:" -#~ msgid "JPEG compression (0-100)" -#~ msgstr "JPEG tömörítés (0-100)" +msgid "JPEG compression (0-100)" +msgstr "JPEG tömörítés (0-100)" -#~ msgid "edit script before stitching" -#~ msgstr "szkript szerkesztése összefűzés előtt" +msgid "edit script before stitching" +msgstr "szkript szerkesztése összefűzés előtt" -#~ msgid "Use blend the individual layers using the selected blender" -#~ msgstr "Egyedi rétegek összemosása a kiválasztott összemosóval" +msgid "Use blend the individual layers using the selected blender" +msgstr "Egyedi rétegek összemosása a kiválasztott összemosóval" -#~ msgid "Please use either %namefile or %i in the autopano-sift command line." -#~ msgstr "" -#~ "Kérem használja az egyiket %namefile vagy %i az autopano-sift " -#~ "parancssorban." +msgid "Please use either %namefile or %i in the autopano-sift command line." +msgstr "" +"Kérem használja az egyiket %namefile vagy %i az autopano-sift parancssorban." -#~ msgid "Multilayer TIFF" -#~ msgstr "Többrétegű TIFF" +msgid "Multilayer TIFF" +msgstr "Többrétegű TIFF" -#~ msgid "Save cropped images (only TIFF&m)" -#~ msgstr "Körbevágott képek mentéses (csak TIFF&m)" +msgid "Save cropped images (only TIFF&m)" +msgstr "Körbevágott képek mentéses (csak TIFF&m)" -#~ msgid "Soft Blending (requires enblend, only TIFF output)" -#~ msgstr "Lágy összemosás (enblend szükséges, csak TIFF kimenetnél)" +msgid "Soft Blending (requires enblend, only TIFF output)" +msgstr "Lágy összemosás (enblend szükséges, csak TIFF kimenetnél)" -#~ msgid "" -#~ "Use the external enblend program for seamless blending. Can only produce " -#~ "TIFF output. Select TIFF to enable this option" -#~ msgstr "" -#~ "Használja a külső enblend programot a szegély nélküli összemosáshoz. Csak " -#~ "TIFF kimentnél használható. Válassza a TIFF-et az opció engedélyezéséhez." +msgid "" +"Use the external enblend program for seamless blending. Can only produce " +"TIFF output. Select TIFF to enable this option" +msgstr "" +"Használja a külső enblend programot a szegély nélküli összemosáshoz. Csak " +"TIFF kimentnél használható. Válassza a TIFF-et az opció engedélyezéséhez." -#~ msgid "Use alternative Autopano program" -#~ msgstr "Alternatív Autopano program használata" +msgid "Use alternative Autopano program" +msgstr "Alternatív Autopano program használata" -#~ msgid "Enblend:" -#~ msgstr "Enblend:" +msgid "Enblend:" +msgstr "Enblend:" -#~ msgid "Additional Arguments:" -#~ msgstr "További paraméterek:" +msgid "Additional Arguments:" +msgstr "További paraméterek:" -#~ msgid "Do not set -w and -o arguments, they are set by hugin" -#~ msgstr "Ne add meg a -w és -o paramétereket, ezeket a hugin adja meg" +msgid "Do not set -w and -o arguments, they are set by hugin" +msgstr "Ne add meg a -w és -o paramétereket, ezeket a hugin adja meg" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" -#~ msgid "Select autopano program / frontend script" -#~ msgstr "Autopano program / frontend szkript kijelölése" +msgid "Select autopano program / frontend script" +msgstr "Autopano program / frontend szkript kijelölése" -#~ msgid "Select autopano program" -#~ msgstr "Autopano program kiválasztása" +msgid "Select autopano program" +msgstr "Autopano program kiválasztása" -#~ msgid "" -#~ "a\n" -#~ "b\n" -#~ "c\n" -#~ "d" -#~ msgstr "" -#~ "a\n" -#~ "b\n" -#~ "c\n" -#~ "d" +msgid "" +"a\n" +"b\n" +"c\n" +"d" +msgstr "" +"a\n" +"b\n" +"c\n" +"d" -#~ msgid "Unknown Version" -#~ msgstr "Ismeretlen verzió" +msgid "Unknown Version" +msgstr "Ismeretlen verzió" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "All Image files|*.jpg;*.JPG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*.PNG;*.bmp;*." -#~ "BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr|JPEG files (*.jpg,*.jpeg)|" -#~ "*.jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|All files (*)|*" -#~ msgstr "" -#~ "Minden Képfájlok|*.jpg;*.JPG;*jpeg;*JPEG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;" -#~ "*.PNG;*.bmp;*.BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr|JPEG fájlok " -#~ "(*.jpg,*.jpeg)|*.jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|Minden fájlok (*)|*" +msgid "" +"All Image files|*.jpg;*.JPG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*.PNG;*.bmp;*." +"BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr|JPEG files (*.jpg,*.jpeg)|*." +"jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|All files (*)|*" +msgstr "" +"Minden Képfájlok|*.jpg;*.JPG;*jpeg;*JPEG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*." +"PNG;*.bmp;*.BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr|JPEG fájlok (*." +"jpg,*.jpeg)|*.jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|Minden fájlok (*)|*" #, fuzzy -#~ msgid "Select flatfield image" -#~ msgstr "Kiválasztott Kép" +msgid "Select flatfield image" +msgstr "Kiválasztott Kép" -#~ msgid "Error: could not find flatfile image file." -#~ msgstr "Hiba: nem találom a világoskép fájlt." +msgid "Error: could not find flatfile image file." +msgstr "Hiba: nem találom a világoskép fájlt." -#~ msgid "File not found" -#~ msgstr "Fájl nem található" +msgid "File not found" +msgstr "Fájl nem található" -#~ msgid "" -#~ "All Image files|*.jpg;*.JPG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*.PNG;*.bmp;*." -#~ "BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr|JPEG files (*.jpg)|*.jpg;*." -#~ "JPG;*.jpeg;*.jpg|All files (*)|*" -#~ msgstr "" -#~ "Minden Kép fájl|*.jpg;*.JPG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*.PNG;*.bmp;*." -#~ "BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr|JPEG fájlok (*.jpg)|*.jpg;" -#~ "*.JPG;*.jpeg;*.jpg|Minden fájl (*)|*" +msgid "" +"All Image files|*.jpg;*.JPG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*.PNG;*.bmp;*." +"BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr|JPEG files (*.jpg)|*.jpg;*." +"JPG;*.jpeg;*.jpg|All files (*)|*" +msgstr "" +"Minden Kép fájl|*.jpg;*.JPG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*.PNG;*.bmp;*." +"BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr|JPEG fájlok (*.jpg)|*.jpg;*." +"JPG;*.jpeg;*.jpg|Minden fájl (*)|*" -#~ msgid "PTmender" -#~ msgstr "PTmender" +msgid "PTmender" +msgstr "PTmender" -#~ msgid "none" -#~ msgstr "egyik sem" +msgid "none" +msgstr "egyik sem" -#~ msgid "Basic Settings" -#~ msgstr "Alapbeállítások" +msgid "Basic Settings" +msgstr "Alapbeállítások" -#~ msgid "Misc" -#~ msgstr "Vegyes" +msgid "Misc" +msgstr "Vegyes" -#~ msgid "Range" -#~ msgstr "Tartomány" +msgid "Range" +msgstr "Tartomány" -#~ msgid "fixed" -#~ msgstr "rögzített" +msgid "fixed" +msgstr "rögzített" -#~ msgid "auto" -#~ msgstr "automatikus" +msgid "auto" +msgstr "automatikus" -#~ msgid "" -#~ "use fixed for 16 bit\n" -#~ "and auto for HDR" -#~ msgstr "" -#~ "használj rögzítettet 16 bit-hez\n" -#~ "és automatikust HDR-hez" +msgid "" +"use fixed for 16 bit\n" +"and auto for HDR" +msgstr "" +"használj rögzítettet 16 bit-hez\n" +"és automatikust HDR-hez" -#~ msgid "Mapping" -#~ msgstr "Transzformálás" +msgid "Mapping" +msgstr "Transzformálás" -#~ msgid "Delete remapped tiff files" -#~ msgstr "Az áttranszformált tiff fájlok törlése" +msgid "Delete remapped tiff files" +msgstr "Az áttranszformált tiff fájlok törlése" -#~ msgid "Use cropped TIFF files (enblend 2.4 or higher required)" -#~ msgstr "Körbevágott TIFF fájlok használata (enblend 2.4 vagy újabb)" +msgid "Use cropped TIFF files (enblend 2.4 or higher required)" +msgstr "Körbevágott TIFF fájlok használata (enblend 2.4 vagy újabb)" -#~ msgid "Save cropped images, requires less disk space and memory." -#~ msgstr "" -#~ "Körbevágott képek mentése, kevesebb lemezterületre és memóriára van " -#~ "szükség." +msgid "Save cropped images, requires less disk space and memory." +msgstr "" +"Körbevágott képek mentése, kevesebb lemezterületre és memóriára van szükség." -#~ msgid "Crop..." -#~ msgstr "Vágás..." +msgid "Crop..." +msgstr "Vágás..." -#~ msgid "Open a dialog to select the image area to be used while stitching" -#~ msgstr "" -#~ "Megnyit egy párbeszédet a kép terület kiválasztásához amit majd az " -#~ "összefűzés fog használni" +msgid "Open a dialog to select the image area to be used while stitching" +msgstr "" +"Megnyit egy párbeszédet a kép terület kiválasztásához amit majd az " +"összefűzés fog használni" -#~ msgid "Error while executing process" -#~ msgstr "Hiba a folyamat végrehajtása közben" +msgid "Error while executing process" +msgstr "Hiba a folyamat végrehajtása közben" -#~ msgid "CreateProcess Error" -#~ msgstr "CreateProcess hiba" +msgid "CreateProcess Error" +msgstr "CreateProcess hiba" -#~ msgid "program finished" -#~ msgstr "program véget ért" +msgid "program finished" +msgstr "program véget ért" -#~ msgid "ExecuteProcess" -#~ msgstr "ExecuteProcess" +msgid "ExecuteProcess" +msgstr "ExecuteProcess" -#~ msgid "This Image" -#~ msgstr "Ez a kép" +msgid "This Image" +msgstr "Ez a kép" +#, fuzzy +msgid "" +"012345678901234567890123456789012345678901234567890\n" +"1\n" +"2\n" +"3\n" +"4" +msgstr "" +"0123456789012345678901234567890123456789012345\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" + #~ msgid "" -#~ "012345678901234567890123456789012345678901234567890\n" -#~ "1\n" -#~ "2\n" -#~ "3\n" -#~ "4" +#~ "0123456789012345678901234567890123456789012345\n" +#~ "\n" +#~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "012345678901234567890123456789012345678901234567890\n" -#~ "1\n" -#~ "2\n" -#~ "3\n" -#~ "4" +#~ "0123456789012345678901234567890123456789012345\n" +#~ "\n" +#~ "\n" This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <bru...@us...> - 2008-07-31 21:25:08
|
Revision: 3257 http://hugin.svn.sourceforge.net/hugin/?rev=3257&view=rev Author: brunopostle Date: 2008-07-31 21:25:05 +0000 (Thu, 31 Jul 2008) Log Message: ----------- Updated Hungarian translation (H?\195?\182ss Lajos) Modified Paths: -------------- hugin/trunk/src/translations/hu.po Modified: hugin/trunk/src/translations/hu.po =================================================================== --- hugin/trunk/src/translations/hu.po 2008-07-31 21:12:30 UTC (rev 3256) +++ hugin/trunk/src/translations/hu.po 2008-07-31 21:25:05 UTC (rev 3257) @@ -4,7 +4,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?" "group_id=77506&atid=550441\n" "POT-Creation-Date: 2008-05-22 20:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-29 11:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-30 13:33+0100\n" "Last-Translator: Höss Lajos <pg...@fr...>\n" "Language-Team: Balló György <ba...@fr...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4119,9 +4119,8 @@ msgid "Save project and stitch" msgstr "Projekt mentése és összefűzés" -#, fuzzy msgid "extracting good points" -msgstr "Kontrollpontok létrehozása" +msgstr "jó pontok kibontása" msgid "Could not read image size" msgstr "A kép mérete nem olvasható" @@ -4307,19 +4306,17 @@ msgid "Unknown Version" msgstr "Ismeretlen verzió" -#, fuzzy msgid "" "All Image files|*.jpg;*.JPG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*.PNG;*.bmp;*." "BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr|JPEG files (*.jpg,*.jpeg)|*." "jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|All files (*)|*" msgstr "" -"Minden Képfájlok|*.jpg;*.JPG;*jpeg;*JPEG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*." -"PNG;*.bmp;*.BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr|JPEG fájlok (*." -"jpg,*.jpeg)|*.jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|Minden fájlok (*)|*" +"Minden Kép fájl|*.jpg;*.JPG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*.PNG;*.bmp;*." +"BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr|JPEG fájlok (*.jpg,*.jpeg)|*." +"jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|Minden fájl (*)|*" -#, fuzzy msgid "Select flatfield image" -msgstr "Kiválasztott Kép" +msgstr "Világoskép kiválasztása" msgid "Error: could not find flatfile image file." msgstr "Hiba: nem találom a világoskép fájlt." @@ -4400,7 +4397,6 @@ msgid "This Image" msgstr "Ez a kép" -#, fuzzy msgid "" "012345678901234567890123456789012345678901234567890\n" "1\n" @@ -4408,17 +4404,17 @@ "3\n" "4" msgstr "" +"012345678901234567890123456789012345678901234567890\n" +"1\n" +"2\n" +"3\n" +"4" + +msgid "" "0123456789012345678901234567890123456789012345\n" "\n" "\n" +msgstr "" +"0123456789012345678901234567890123456789012345\n" "\n" "\n" - -#~ msgid "" -#~ "0123456789012345678901234567890123456789012345\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "0123456789012345678901234567890123456789012345\n" -#~ "\n" -#~ "\n" This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <bru...@us...> - 2009-03-17 17:30:47
|
Revision: 3747 http://hugin.svn.sourceforge.net/hugin/?rev=3747&view=rev Author: brunopostle Date: 2009-03-17 17:30:30 +0000 (Tue, 17 Mar 2009) Log Message: ----------- Hungarian translation update (H?\195?\182ss Lajos) Modified Paths: -------------- hugin/trunk/src/translations/hu.po Modified: hugin/trunk/src/translations/hu.po =================================================================== --- hugin/trunk/src/translations/hu.po 2009-03-17 06:31:41 UTC (rev 3746) +++ hugin/trunk/src/translations/hu.po 2009-03-17 17:30:30 UTC (rev 3747) @@ -2,12 +2,12 @@ #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:860 PTBatcher/Batch.cpp:127 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Hugin 0.5\n" +"Project-Id-Version: Hugin 0.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?" "group_id=77506&atid=550441\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-01 22:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-30 13:33+0100\n" -"Last-Translator: Höss Lajos <pg...@fr...>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-16 21:16+0100\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Balló György <ba...@fr...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -43,11 +43,11 @@ "Külső program %s nem található a csomagban, visszatérés a rendszer útvonalhoz" #: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:95 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Program %s not found in preferences, reverting to default value" msgstr "" -"Külső program %s nem található beállításoknál megadott helyen, visszatérés a " -"csomagban lévőhöz" +"Külső program %s nem található beállításoknál megadott helyen, visszatérés " +"az alapértelmezett értékhez" #: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:129 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:134 #: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:140 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:145 @@ -57,7 +57,7 @@ #: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:182 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:187 #: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:194 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:199 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Figyelmeztetés" #: hugin1/base_wx/ImageCache.cpp:539 #, c-format @@ -94,14 +94,14 @@ msgstr "Nem tudom megölni %ld folyamatot, hiba %d: %s" #: hugin1/base_wx/MyExternalCmdExecDialog.cpp:179 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error pausing process %ld, code 1" -msgstr "Hiba projekt megnyitása közben:" +msgstr "Hiba a folyamat szüneteltetésekor %ld, kód 1" #: hugin1/base_wx/MyExternalCmdExecDialog.cpp:196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error pausing process %ld, code 2" -msgstr "Hiba projekt megnyitása közben:" +msgstr "Hiba a folyamat szüneteltetésekor %ld, kód 2" #: hugin1/base_wx/MyExternalCmdExecDialog.cpp:593 #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:123 @@ -124,7 +124,6 @@ msgstr "Panoráma optimalizálása" #: hugin1/base_wx/platform.h:39 -#, fuzzy msgid "" "All Image files|*.jpg;*.JPG;*jpeg;*JPEG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*." "PNG;*.bmp;*.BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr;*.HDR;*.exr;*.EXR|" @@ -132,9 +131,11 @@ "tiff)|*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF|PNG files (*.png)|*.png;*.PNG|HDR files (*." "hdr)|*.hdr;*.HDR|EXR files (*.exr)|*.exr;*.EXR|All files (*)|*" msgstr "" -"Minden Képfájlok|*.jpg;*.JPG;*jpeg;*JPEG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*." -"PNG;*.bmp;*.BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr|JPEG fájlok (*." -"jpg,*.jpeg)|*.jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|Minden fájlok (*)|*" +"Minden kép fájl|*.jpg;*.JPG;*jpeg;*JPEG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*." +"PNG;*.bmp;*.BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr;*.HDR;*.exr;*.EXR|" +"JPEG fájlok (*.jpg,*.jpeg)|*.jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|TIFF fájlok (*.tif,*." +"tiff)|*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF|PNG fájlok (*.png)|*.png;*.PNG|HDR fájlok (*." +"hdr)|*.hdr;*.HDR|EXR fájlok (*.exr)|*.exr;*.EXR|Minden fájl (*)|*" #: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:65 hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:83 #: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:135 translations/xrc.cpp:541 xrc.cpp:541 @@ -152,7 +153,6 @@ "\n" #: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:137 -#, fuzzy msgid "" "0123456789012345678901234567890123456789012345\n" "\n" @@ -163,6 +163,8 @@ "0123456789012345678901234567890123456789012345\n" "\n" "\n" +"\n" +"\n" #: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:139 msgid "" @@ -312,22 +314,18 @@ #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2214 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2233 #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:739 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:770 msgid "Running Celeste" -msgstr "" +msgstr "Celeste futtatása" #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:496 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2148 #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:829 -#, fuzzy msgid "searching for cloud-like control points..." -msgstr "hasonló pontok keresése..." +msgstr "felhőszerű kontroll pontok keresése..." #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:525 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2195 #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:764 -#, fuzzy msgid "Celeste model file not found, Hugin needs to be properly installed." msgstr "" -"xrc könyvtár nem található, hugin-nak szüksége van a helyes " -"üzembehelyezéshez\n" -"Kipróbált útvonal:" +"Celeste modell fájl nem található, Hugin-nak szükséges a helyes telepítése." #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:525 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2195 #: hugin1/hugin/huginApp.cpp:143 hugin1/hugin/huginApp.cpp:154 @@ -365,7 +363,7 @@ #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:622 #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:476 msgid "Loading images" -msgstr "Képek betöltése %s" +msgstr "Képek betöltése" #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:683 #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:487 @@ -388,7 +386,7 @@ #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:121 #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:278 msgid "Choose which autopano program should be used\n" -msgstr "Válassza ki, hogy melyik autopano programot kívánja használni\n" +msgstr "Válassza ki, hogy melyik autopano programot kivánja használni\n" #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:121 msgid "Select autopano type" @@ -419,8 +417,8 @@ msgid "" "Please use %namefile, %i or %s to specify the input files for autopano-sift" msgstr "" -"Kérem használja a %namefile, %i vagy a %s -t a bementi fájlok megadásához " -"az autopano-sift-hez" +"Kérem használja a %namefile, %i vagy a %s -t a bementi fájlok megadásához az " +"autopano-sift-hez" #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:363 msgid "Error in Autopano command" @@ -482,7 +480,7 @@ "failed with error code: " msgstr "" "\n" -"hibázott ezzel a hibakóddal: " +"hibázott ezzel a hiba kóddal: " #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:444 #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:562 @@ -673,11 +671,11 @@ msgstr "Pont kijelölése a bal képen" #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2138 -#, fuzzy msgid "" "Cannot run celeste without at least one control point connecting the two " "images" -msgstr "A kijelölt képekhez kapcsolt kontroll pontok eltávolítása" +msgstr "" +"Nem futtatható a celeste, legalább egy kontroll pont pár kell két kép között" #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2235 #, c-format @@ -685,12 +683,13 @@ "Finished running Celeste.\n" "%d cloud-like control points removed." msgstr "" +"Celeste futása befejeződött.\n" +"%d felhőszerű kontroll pontot eltávolított." #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2236 translations/xrc.cpp:62 #: translations/xrc.cpp:527 xrc.cpp:62 xrc.cpp:527 -#, fuzzy msgid "Celeste" -msgstr "Törlés" +msgstr "Celeste" #: hugin1/hugin/CPFineTuneFrame.cpp:38 msgid "Control point finetune" @@ -747,9 +746,8 @@ msgstr "Adjon meg egy érvényes számot" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Fast Panorama preview" -msgstr "Panoráma előnézet" +msgstr "Gyors Panoráma előnézet" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:150 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:129 msgid "displayed images" @@ -1004,26 +1002,24 @@ #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:652 #, c-format msgid "Really Delete %d control points?" -msgstr "Tényleg törli %d kontroll pontotokat?" +msgstr "Tényleg törli %d kontroll pontokat?" #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:654 msgid "Delete Control Points" msgstr "Kontroll pontok törlése" #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:839 -#, fuzzy msgid "classifying control points..." -msgstr "kontroll pontok keresése" +msgstr "kontroll pontok osztályozása..." #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:866 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removed %d control points" -msgstr "%d kontroll pont hozzáadva" +msgstr "Eltávolított %d kontroll pontot" #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:866 -#, fuzzy msgid "Celeste result" -msgstr "Finomhangolás eredménye" +msgstr "Celeste eredménye" #: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:832 msgid "Not a jpeg file:" @@ -1155,7 +1151,7 @@ #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:643 msgid "Open project: " -msgstr "Projekt megnyitása:" +msgstr "Projekt megnyitása: " #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:654 msgid "Project opened" @@ -1163,7 +1159,7 @@ #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:666 msgid "Error opening project: " -msgstr "Hiba projekt megnyitása közben:" +msgstr "Hiba projekt megnyitása közben: " #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:712 msgid "Open project file" @@ -1219,7 +1215,7 @@ "\n" "Use the Control Point list (F3) to see all points of the current project\n" msgstr "" -"%d pont finomhangolva, %d pont nincs frissítve köszönhetőn az alacsony " +"%d pont finomhangolva, %d pont nincs frissítve köszönhetően az alacsony " "korrelációnak\n" "\n" "Útmutatás: A hibás finomhangolt pontoknak a korrelációs tényezője " @@ -1341,7 +1337,8 @@ "Az eredmények valószínűleg hibásak.\n" "Csak akkor optimalizáljon minden torzítás tényezőt, mikor sok, jól szétszórt " "kontroll pontot használ.\n" -"Kérem nullázza az a,b és c paramétereketés adjon hozzá több kontroll pontot\n" +"Kérem nullázza az a,b és c paramétereket és adjon hozzá több kontroll " +"pontot\n" "\n" "Alkalmazza változtatásokat mégis?" @@ -1408,7 +1405,7 @@ #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:507 msgid "Error: no overlapping points found, Photometric optimization aborted" -msgstr "Hiba: nincsenek átfedfő pontok, Fotometrikus optimalizáció megszakítva" +msgstr "Hiba: nincsenek átfedő pontok, Fotometrikus optimalizáció megszakítva" #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:540 msgid "Internal error during photometric optimization:\n" @@ -1491,7 +1488,7 @@ #: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:104 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:435 msgid "The Horizontal Field of View (HFOV) may be too low." -msgstr "A vízszíntes látóhatár (HFOV) túl alacsony lehet." +msgstr "A vizszintes látóhatár (HFOV) túl alacsony lehet." #: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:105 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:436 msgid "" @@ -1502,7 +1499,7 @@ "5 and 120 degrees per image unless using specialized\n" "lenses." msgstr "" -"Ellenőrizd a fokúsztávolságokat és/vagy hfov számolást\n" +"Ellenőrizd a fókusztávolságokat és/vagy hfov számolást\n" "minden egyes képhez a helyes kamera beállításhoz.\n" "Majd ki kell számolni a látómezőt újra.\n" "HFOV szöge fokokban van mérve, általában\n" @@ -1551,7 +1548,7 @@ "of control points for each pair of overlapping images.\n" "More points, accurately placed, will improve the match." msgstr "" -"A legjobb eredményhez képátfedésenként\n" +"A legjobb eredményhez kép átfedésenként\n" "legalább négy pár kontroll pont szükséges.\n" "Több pont, pontosan elhelyezve javítja az illesztést." @@ -1565,7 +1562,7 @@ "of control points for each pair of overlapping images.\n" "An image with no control points cannot be aligned." msgstr "" -"A legjobb eredményhez képátfedésenként\n" +"A legjobb eredményhez kép átfedésenként\n" "legalább négy pár kontroll pont szükséges.\n" "Kontroll pont nélküli képet nem lehet igazítani." @@ -1580,7 +1577,7 @@ "tab, add pairs of points that correspond to identical\n" "visual features in each pair of overlapping images." msgstr "" -"Az optimalizáció megbízhatósága kontroll pontoktól függ, az elrendezés\n" +"Az optimalizáció megbízhatósága a kontroll pontoktól függ, az elrendezés\n" "és képek összemosása így lesz helyes. A kontroll pontok\n" "fülön, adjon pontpárokat a megegyező képrészletekhez\n" "minden egyes átfedő képpárhoz." @@ -1627,70 +1624,67 @@ #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:150 msgid "Fisheye" -msgstr "" +msgstr "Halszem /Fisheye/" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:151 msgid "Stereographic" -msgstr "" +msgstr "Sztereografikus /Stereographic/" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:152 msgid "Mercator" -msgstr "" +msgstr "Mercator" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:153 msgid "Trans Mercator" -msgstr "" +msgstr "Transzverzális /Trans Mercator/" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:154 msgid "Sinusoidal" -msgstr "" +msgstr "Szinusziod /Sinusoidal/" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:155 msgid "Lambert Cylindrical Equal Area" -msgstr "" +msgstr "Lambert hengeres területtartó /Lambert Cylindrical Equal Area/" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:156 msgid "Lambert Equal Area Azimuthal" -msgstr "" +msgstr "Lambert azimutális területtartó /Lambert Equal Area Azimuthal/" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:157 msgid "Albers Equal Area Conic" -msgstr "" +msgstr "Albers területtartó kúp /Albers Equal Area Conic/" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Miller Cylindrical" -msgstr "Hengeres /cylindr./" +msgstr "Miller hengeres /Miller Cylindrical/" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:159 msgid "Panini" -msgstr "" +msgstr "Panini" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:160 msgid "Architectural" -msgstr "" +msgstr "Architectural" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:161 msgid "Orthographic" -msgstr "" +msgstr "Ortografikus /Orthographic/" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:162 msgid "Equisolid" -msgstr "" +msgstr "Equisolid" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Equirectangular Panini" -msgstr "Négyzetes hengerv. /equirect./" +msgstr "Panini négyzetes hengerv. /equirect. Panini/" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:164 -#, fuzzy msgid "Biplane" -msgstr "Bilineáris" +msgstr "Biplane" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:165 msgid "Triplane" -msgstr "" +msgstr "Triplane" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:594 #, c-format @@ -1866,38 +1860,46 @@ #: hugin1/hugin/PreviewCropTool.cpp:55 msgid "Drag the inside of the cropping rectangle to adjust the crop." -msgstr "" +msgstr "Húzd a belső téglalapot a körbevágás módosításhoz." #: hugin1/hugin/PreviewDragTool.cpp:53 hugin1/hugin/PreviewDragTool.cpp:258 msgid "" "Drag to move images (optionally use shift to constrain), or roll with right-" "drag or ctrl-drag." msgstr "" +"Húzza a képeket (opció használja a shift-et kényszerítéshez), vagy döntéshez " +"(roll) jobb-húzás vagy ctrl-húzás." #: hugin1/hugin/PreviewDragTool.cpp:76 msgid "" "Currently constrained to moving only pitch. Make a larger movement in the " "opposite direction to constrain to yaw." msgstr "" +"Most a mozgatás kényszerítve van bólintás (pitch) szerint. Nagyobb " +"elmozdítás rá merőleges irányban kényszerítve lesz a forgatás (yaw) szerint." #: hugin1/hugin/PreviewDragTool.cpp:80 msgid "" "Currently constrained to moving only yaw. Make a larger movement in the " "opposite direction to constrain to pitch." msgstr "" +"Most a mozgatás kényszerítve van forgatás (yaw) szerint. Nagyobb elmozdítás " +"rá merőleges irányban kényszerítve lesz a bólintás (pitch) szerint." #: hugin1/hugin/PreviewDragTool.cpp:149 msgid "Rotate around the centre to roll." -msgstr "" +msgstr "Forgassa a középpont körül a döntéshez (roll). " #: hugin1/hugin/PreviewDragTool.cpp:170 msgid "" "Constrained drag: make a movement and it will be snapped to the yaw or pitch." msgstr "" +"Kényszerített áthelyezés: elmozdítás után, forgatás (yaw) vagy bólintás " +"(pitch) szerint." #: hugin1/hugin/PreviewDragTool.cpp:172 msgid "Drag to move." -msgstr "" +msgstr "Húzza a mozgatáshoz." #: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:114 msgid "Panorama preview" @@ -1930,11 +1932,11 @@ #: hugin1/hugin/PreviewIdentifyTool.cpp:240 msgid "Move the mouse over the images or image buttons to identify them." msgstr "" +"Mozgassa az egeret a képeken át vagy a kép gombokon, hogy azonosítsa őket." #: hugin1/hugin/PreviewIdentifyTool.cpp:238 -#, fuzzy msgid "Click to create or edit control points here." -msgstr "Kontrollpontok létrehozása" +msgstr "Kattintás kontrollpontok létrehozása vagy szerkesztése ide." #: hugin1/hugin/PreviewPanel.cpp:488 msgid "Error during Stitching" @@ -2105,7 +2107,7 @@ #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:307 #: PTBatcherGUI/PTBatcherGUI.cpp:114 msgid "Syntax error in parameters detected, aborting." -msgstr "Szintaktikai hiba található a paraméterben, művelet megszakítása." +msgstr "Szintaktikai hiba található a paraméterekben, művelet megszakítása." #: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:169 #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:336 PTBatcher/Batch.cpp:570 @@ -2167,129 +2169,121 @@ "Cannot clear batch in progress.\n" "Do you want to cancel it?" msgstr "" +"Folyamatban lévő kötegelt feldolgozás nem törölhető.\n" +"Visszavonja a folyamatban lévő projektet?" #: PTBatcher/Batch.cpp:225 PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:662 #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:689 PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:709 #: PTBatcher/ProjectArray.cpp:66 msgid "In progress" -msgstr "" +msgstr "Feldolgozás folyamatban" #: PTBatcher/Batch.cpp:235 PTBatcher/Batch.cpp:256 msgid "Cleared batch." -msgstr "" +msgstr "Törölt kötegelt feldolgozás." #: PTBatcher/Batch.cpp:330 msgid "Error: Could not get status, project with index " -msgstr "" +msgstr "Hiba: Nem tudom lekérdezni az állapotot, projekt indexszáma " #: PTBatcher/Batch.cpp:330 PTBatcher/Batch.cpp:887 #: PTBatcherGUI/ProjectListBox.cpp:145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d" -msgstr "d" +msgstr "%d" #: PTBatcher/Batch.cpp:330 PTBatcher/Batch.cpp:682 PTBatcher/Batch.cpp:887 msgid " is not in list." -msgstr "" +msgstr " nincs a listában." #: PTBatcher/Batch.cpp:330 PTBatcher/Batch.cpp:682 PTBatcher/Batch.cpp:699 #: PTBatcher/Batch.cpp:887 PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:314 -#, fuzzy msgid "Error!" -msgstr "Hiba" +msgstr "Hiba!" #: PTBatcher/Batch.cpp:372 -#, fuzzy msgid "Error: Could not load batch file." -msgstr "Hiba: nem tölthető be az összes kép" +msgstr "Hiba: nem tölthető be a kötegelt fájl." #: PTBatcher/Batch.cpp:469 msgid "Batch successfully completed." -msgstr "" +msgstr "A kötegelt feldolgozás sikeresen végetért." #: PTBatcher/Batch.cpp:478 msgid "Batch completed with errors." -msgstr "" +msgstr "A kötegelt feldolgozás végetért, hibával." #: PTBatcher/Batch.cpp:487 msgid "Initializing shutdown..." -msgstr "" +msgstr "Leállítás megkezdése..." #: PTBatcher/Batch.cpp:487 PTBatcher/Batch.cpp:492 msgid "Shutting down..." -msgstr "" +msgstr "Leállítás megkezdése..." #: PTBatcher/Batch.cpp:516 -#, fuzzy msgid "Error shutting down." -msgstr "Hibás végrehajtás %s" +msgstr "Hiba a leállítás közben." #: PTBatcher/Batch.cpp:518 msgid "Error shutting down. Do you have root privileges?" -msgstr "" +msgstr "Hiba a gép leállításakor. Van rendszergazdai (root) joga?" #: PTBatcher/Batch.cpp:589 -#, fuzzy msgid "No output prefix specified" -msgstr "Nincs projektfájl megadva" +msgstr "Nincs kimeneti előtag megadva" #: PTBatcher/Batch.cpp:682 -#, fuzzy msgid "Error removing, project with id " -msgstr "Hiba projekt megnyitása közben:" +msgstr "Hiba az eltávolítás közben. projekt azonosító (id):" #: PTBatcher/Batch.cpp:699 -#, fuzzy msgid "Error: Could not delete project file " -msgstr "Nem nyitaható meg a projektfájl:" +msgstr "Hiba: Nem törölhető a projekt fájl" #: PTBatcher/Batch.cpp:717 msgid "Running batch..." -msgstr "" +msgstr "Kötegelt feldolgozás futtatása..." #: PTBatcher/Batch.cpp:750 msgid "Batch already in progress." -msgstr "" +msgstr "Kötegelt feldolgozás már folyamatban." #: PTBatcher/Batch.cpp:767 -#, fuzzy msgid "Running command \"" -msgstr "parancs:" +msgstr "Parancs futtatás \"" #: PTBatcher/Batch.cpp:887 msgid "Error: Could not set status, project with index " -msgstr "" +msgstr "Hiba: Nem tudom beállítani az állapotát, projekt indexszáma " #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Add project..." -msgstr "Új projekt" +msgstr "Projekt hozzáadása..." #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:93 msgid "Adds a project to the batch list." -msgstr "" +msgstr "Projekt(ek) hozzáadása a kötegelt feldolgozási listáshoz." #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:95 msgid "Batch Stitcher help" -msgstr "" +msgstr "Kötegelt összefűző súgó" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:96 msgid "Open Batch Stitcher help." -msgstr "" +msgstr "Megnyitja Kötegelt Összefűző súgóját. " #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:98 -#, fuzzy msgid "File" -msgstr "&Fájl" +msgstr "Fájl" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Help" -msgstr "&Súgó" +msgstr "Súgó" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:107 msgid "Not doing much..." -msgstr "" +msgstr "Nincs teendő..." #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:141 translations/xrc.cpp:309 #: translations/xrc.cpp:312 translations/xrc.cpp:315 xrc.cpp:309 xrc.cpp:312 @@ -2299,398 +2293,360 @@ #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:141 msgid "Clear batch" -msgstr "" +msgstr "Törli a kötegelt feldolgozást" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:141 msgid "Clears the batch list" -msgstr "" +msgstr "Törli a kötegelt feldolgozó listát" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:142 -#, fuzzy msgid "open" -msgstr "Megnyitás" +msgstr "megnyitás" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:142 msgid "Open batch" -msgstr "" +msgstr "Köteg megnyitása" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:142 msgid "Opens a batch file with a list of projects" -msgstr "" +msgstr "Megnyitja a kötegelt feldolgozó fájlt a projekt listával" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:143 -#, fuzzy msgid "save" -msgstr "Mentés" +msgstr "mentés" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Save batch" -msgstr "Menté&s másként" +msgstr "Köteg mentése" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:143 msgid "Saves a batch file with a list of projects" -msgstr "" +msgstr "Elmenti a kötegelt feldolgozó fájlt a projekt listával" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:146 -#, fuzzy msgid "start" -msgstr "Kezdés" +msgstr "kezdés" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Start batch" -msgstr "Kezdő szög:" +msgstr "Kötegelt feldolgozás megkezdése" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:146 msgid "Starts batch execution" -msgstr "" +msgstr "Kötegelt feldolgozás(ok) elkezdése" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:147 msgid "skip" -msgstr "" +msgstr "kihagyás" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Skip project(s)" -msgstr "Projekt mentése másként" +msgstr "Projekt(ek) kihagyása" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:147 msgid "Skips execution of currently running project(s)" -msgstr "" +msgstr "Kihagyja a jelenleg futó projekte(ke)t" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:148 -#, fuzzy msgid "pause" -msgstr "Japán" +msgstr "szünet" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:148 msgid "Pause batch" -msgstr "" +msgstr "Kötegelt feldolgozás szüneteltetése" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:148 msgid "Pauses batch execution" -msgstr "" +msgstr "Kötegelt feldolgozás szüneteltetése" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:149 translations/xrc.cpp:614 xrc.cpp:614 msgid "cancel" msgstr "mégse" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Cancel batch" -msgstr "Mégse" +msgstr "Kötegelt feldolgozás visszavonása" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:149 msgid "Cancels batch execution" -msgstr "" +msgstr "Kötegelt feldolgozás(ok) visszavonása" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:152 -#, fuzzy msgid "add" -msgstr "Hozzáad" +msgstr "hozzáad" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Add project(s)" -msgstr "mentett projekt %s" +msgstr "Projekt(ek) hozzáadása" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:152 msgid "Appends project file(s) to the batch list" -msgstr "" +msgstr "Hozzáfűzi a projekt fájl(oka)t a kötegelt feldolgozási listához" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:154 -#, fuzzy msgid "remove" -msgstr "Előnézet" +msgstr "eltávolít" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Remove project" -msgstr "Projekt mentése" +msgstr "Projekt eltávolítása" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Removes selected project from the batch list" -msgstr "A kiválasztott képek eltávolítása a jelenlegi projektből" +msgstr "A kiválasztott projektek eltávolítása a kötegelt feldolgozó listából" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:155 msgid "adddir" -msgstr "" +msgstr "könyvtárhozzáadása" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Search directory" -msgstr "" -"\n" -" aktuális könyvtár:" +msgstr "Keresési könyvtár" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:155 msgid "Appends all project files from a directory and subdirectories" -msgstr "" +msgstr "Hozzáfűzi az összes projekt fájlt a könyvtárból és alkönyvtáraiból" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:191 -#, fuzzy msgid "Add application" -msgstr "Kilépés ebből az alkalmazásból" +msgstr "Alkalmazás hozzáadása" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Remove complete" -msgstr "Pontok eltávolítása" +msgstr "Befejezett eltávolítása" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:201 msgid "Change prefix" -msgstr "" +msgstr "Előtag módosítása" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:205 -#, fuzzy msgid "Reset project" -msgstr "Új projekt" +msgstr "Projektet alaphelyzetbe" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:207 -#, fuzzy msgid "Reset all" -msgstr "Visszaállít" +msgstr "Mindent alaphelyzetbe" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:209 msgid "Edit with Hugin" -msgstr "" +msgstr "Szerkesztés Hugin-nal" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Move project up" -msgstr "Projekt mentése" +msgstr "Projekt felfelé mozgatása" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:213 -#, fuzzy msgid "Move project down" -msgstr "Lefelé mozgat" +msgstr "Projekt lefelé mozgatása" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:216 msgid "Parallel execution" -msgstr "" +msgstr "Párhuzamos végrehajtás" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:218 -#, fuzzy msgid "Delete *.pto files" -msgstr "Az áttranszformált tiff fájlok törlése" +msgstr "*.pto fájlok törlése" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:220 msgid "Overwrite always" -msgstr "" +msgstr "Mindig felülír" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:222 msgid "Shutdown when done" -msgstr "" +msgstr "Sz. gép leállítása amikor kész" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:224 msgid "Verbose output" -msgstr "" +msgstr "Bőbeszédű kimenet" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:314 -#, fuzzy msgid "Error: Could not remove temporary file" -msgstr "Nem hozható létre átmeneti fájl" +msgstr "Hiba: Nem távolítható el az átmeneti fájl" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:390 msgid "Please enter the command-line application to execute:" -msgstr "" +msgstr "Kérem adja meg a parancssoros alkalmazást végrehajtásra:" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:390 -#, fuzzy msgid "Enter application" -msgstr "Kilépés ebből az alkalmazásból" +msgstr "Alkalmazás megadása" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:410 -#, fuzzy msgid "Specify a directory to search for projects in" -msgstr "Projektforrás projektfájl megadása" +msgstr "Könyvtár megadása projektek kereséséhez itt" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:423 -#, fuzzy msgid "Added projects from dir " -msgstr "Projekt megnyitása:" +msgstr "Hozzáadott projektek ebből a könyvtárból " #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:433 -#, fuzzy msgid "Specify project source file(s)" -msgstr "Projektforrás projektfájl megadása" +msgstr "Projekt forrás fájl(ok) megadása" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:449 PTBatcherGUI/PTBatcherGUI.cpp:154 #: PTBatcherGUI/PTBatcherGUI.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Added project " -msgstr "mentett projekt %s" +msgstr "Hozzáadott projekt " #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:469 -#, fuzzy msgid "Specify output prefix for project " -msgstr "Kimeneti előtag megadása" +msgstr "Kimeneti előtag megadása a projekthez " #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:484 -#, fuzzy msgid "Please select a project" -msgstr "Jelöljön ki egy képet és próbálja újra" +msgstr "Válasszon ki egy projektet" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:539 -#, fuzzy msgid "help file: " -msgstr "Kép fájl:" +msgstr "súgó fájl:" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:560 msgid "Specify batch file to open" -msgstr "" +msgstr "Kötegelt fájl megadása megnyitásra" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:562 -#, fuzzy msgid "Batch files (*.ptb)|*.ptb;|All files (*)|*" -msgstr "Projektfájlok (*.pto)|*.pto|Minden fájl (*)|*" +msgstr "Kötegelt fájlok (*.ptb)|*.ptb;|Minden fájl (*)|*" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:588 msgid "Cannot open app in Hugin." -msgstr "" +msgstr "Nem lehet megnyitni a projektet Hugin-nal." #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:592 msgid "No project selected. Open Hugin without project?" -msgstr "" +msgstr "Nincs projekt kiválasztva. Megnyitja a Hugin-t projekt nélkül?" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:592 PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:635 msgid "Question" -msgstr "" +msgstr "Kérdés" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:610 msgid "Batch paused" -msgstr "" +msgstr "Kötegelt feldolgozás megállt" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:620 msgid "Continuing batch..." -msgstr "" +msgstr "Kötegelt feldolgozás folytatása..." #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:635 msgid "" "There are failed projects in the list.\n" "Remove them also?" msgstr "" +"Vannak hibázott projektek a listán.\n" +"Eltávolítsam azokat is?" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:662 msgid "" "Cannot remove project in progress.\n" "Do you want to cancel it?" msgstr "" +"Nem távolítható el folyamatban lévő projekt.\n" +"Visszavonja a folyamatban lévő projektet? " #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:671 -#, fuzzy msgid "Removed project " -msgstr "mentett projekt %s" +msgstr "Eltávolított projekt " #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:677 msgid "Please select a project to remove" -msgstr "" +msgstr "Kérem válasszon projektet eltávolításhoz" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:689 msgid "" "Cannot reset project in progress.\n" "Do you want to cancel it?" msgstr "" +"Folyamatban lévő projekt nem hozható alaphelyetbe.\n" +"Visszavonja a folyamatban lévő projektet? " #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:698 -#, fuzzy msgid "Reset project " -msgstr "mentett projekt %s" +msgstr "Projekt alaphelyzet " #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:702 msgid "Please select a project to reset" -msgstr "" +msgstr "Kérem válasszon projektet alaphelyzetbe állításhoz" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:709 msgid "" "Cannot reset projects in progress.\n" "Do you want to cancel the batch?" msgstr "" +"Folyamatban lévő projektek nem hozhatók alaphelyetbe.\n" +"Visszavonja a folyamatban lévő kötegelt feldolgozást? " #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:734 msgid "Specify batch file to save" -msgstr "" +msgstr "Kötegelt fájl megadása mentésre" #: PTBatcherGUI/BatchFrame.cpp:736 -#, fuzzy msgid "Batch file (*.ptb)|*.ptb;|All files (*)|*" -msgstr "Projektfájlok (*.pto)|*.pto|Minden fájl (*)|*" +msgstr "Kötegelt fájl (*.ptb)|*.ptb;|Minden fájl (*)|*" #: PTBatcherGUI/ProjectListBox.cpp:168 msgid "Error, cannot convert id" -msgstr "" +msgstr "Hiba, nem konvertálható azonosító /id/" #: PTBatcherGUI/ProjectListBox.cpp:207 PTBatcher/ProjectArray.cpp:72 msgid "File missing" -msgstr "" +msgstr "Hiányzó fájl" #: PTBatcherGUI/ProjectListBox.cpp:317 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Azonosító (ID)" #: PTBatcherGUI/ProjectListBox.cpp:318 -#, fuzzy msgid "Project" -msgstr "Új projekt" +msgstr "Projekt" #: PTBatcherGUI/ProjectListBox.cpp:319 -#, fuzzy msgid "Output prefix" -msgstr "Kimeneti előtag megadása" +msgstr "Kimeneti előtag" #: PTBatcherGUI/ProjectListBox.cpp:320 msgid "Last modified" -msgstr "" +msgstr "Utoljára módosítva" #: PTBatcherGUI/ProjectListBox.cpp:321 -#, fuzzy msgid "Output format" -msgstr "Kimenet" +msgstr "Kimeneti formátum" #: PTBatcherGUI/ProjectListBox.cpp:322 -#, fuzzy msgid "Projection" -msgstr "Projekt megnyitva" +msgstr "Vetület" #: PTBatcherGUI/ProjectListBox.cpp:323 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Méret" #: PTBatcherGUI/ProjectListBox.cpp:324 -#, fuzzy msgid "Status" -msgstr "Kezdés" +msgstr "Állapot" #: PTBatcherGUI/PTBatcherGUI.cpp:101 msgid "<project1 <output prefix>> <project2 <output prefix>> <project3" -msgstr "" +msgstr "<projekt1 <kimeneti előtag>> <projekt2 <kimeneti előtag>> <projekt3" #: PTBatcherGUI/PTBatcherGUI.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Batch Processor" -msgstr "CreateProcess hiba" +msgstr "Kötegelt feldolgozó" #: PTBatcher/ProjectArray.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Waiting" -msgstr "Összefűzés" +msgstr "Várakozó" #: PTBatcher/ProjectArray.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Complete" -msgstr "Törlés" +msgstr "Befejezett" #: PTBatcher/ProjectArray.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Failed" -msgstr "&Fájl" +msgstr "Hibázott" #: PTBatcher/ProjectArray.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Paused" -msgstr "Japán" +msgstr "Megállt" #: translations/xrc.cpp:1 translations/xrc.cpp:289 xrc.cpp:1 xrc.cpp:289 msgid "About Hugin" @@ -2800,7 +2756,7 @@ #: translations/xrc.cpp:35 xrc.cpp:35 msgid "Enter horizontal field of view (HFOV) or focal length and crop factor:" msgstr "" -"A vízszíntes látóhatár (HFOV) megadása vagy fókusztávolság és körbevágás " +"A vizszintes látóhatár (HFOV) megadása vagy fókusztávolság és körbevágás " "tényező:" #: translations/xrc.cpp:36 xrc.cpp:36 @@ -2884,7 +2840,7 @@ #: translations/xrc.cpp:63 xrc.cpp:63 msgid "tries to remove control points from clouds." -msgstr "" +msgstr "megkísérli eltávolítani a kontroll pontokat a felhőkről." #: translations/xrc.cpp:64 xrc.cpp:64 msgid "auto fine-&tune" @@ -3039,12 +2995,11 @@ #: translations/xrc.cpp:100 translations/xrc.cpp:528 xrc.cpp:100 xrc.cpp:528 msgid "Run Celeste" -msgstr "" +msgstr "Celeste Futtatása" #: translations/xrc.cpp:101 xrc.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Tries to remove control points from clouds" -msgstr "Kontrollpontok létrehozása" +msgstr "Megkísérli eltávolítani a kontroll pontokat a felhőkről" #: translations/xrc.cpp:102 translations/xrc.cpp:306 translations/xrc.cpp:601 #: xrc.cpp:102 xrc.cpp:306 xrc.cpp:601 @@ -3164,9 +3119,8 @@ msgstr "kijelölt kép objektívének módosítása" #: translations/xrc.cpp:134 xrc.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Reset..." -msgstr "Visszaállít" +msgstr "Visszaállít..." #: translations/xrc.cpp:135 xrc.cpp:135 msgid "Geometric" @@ -3400,19 +3354,20 @@ #: translations/xrc.cpp:216 xrc.cpp:216 msgid "Send to &batch" -msgstr "" +msgstr "Kül&dés kötegelt feldolgozásra" #: translations/xrc.cpp:217 xrc.cpp:217 msgid "Saves and sends the project to the batch, to be picked up by PTBatcher" msgstr "" +"Elmenti és elküldi a projektet kötegelt feldolgozásra, felvehető PTBatcher-el" #: translations/xrc.cpp:218 xrc.cpp:218 msgid "&Run Batch Processor" -msgstr "" +msgstr "Kö&tegelt feldolgozó futtatása" #: translations/xrc.cpp:219 xrc.cpp:219 msgid "Opens PTBatcher, the batch processor for Hugin's project files" -msgstr "" +msgstr "Megnyitja a PTBatcher-t, kötegelt feldolgozó Hugin projekt fájlokhoz" #: translations/xrc.cpp:220 xrc.cpp:220 msgid "Apply &Template" @@ -3498,21 +3453,19 @@ #: translations/xrc.cpp:239 xrc.cpp:239 msgid "&Preview window" -msgstr "&Előnézet ablak" +msgstr "&Előnézeti ablak" #: translations/xrc.cpp:240 xrc.cpp:240 msgid "Show the preview window" -msgstr "Előnézet ablak megjelenítése" +msgstr "Előnézeti ablak megjelenítése" #: translations/xrc.cpp:241 xrc.cpp:241 -#, fuzzy msgid "&Fast Preview window" -msgstr "&Előnézet ablak" +msgstr "&Gyors Előnézeti ablak" #: translations/xrc.cpp:242 xrc.cpp:242 -#, fuzzy msgid "Show the OpenGL preview window" -msgstr "Előnézet ablak megjelenítése" +msgstr "OpenGL Előnézeti ablak megjelenítése" #: translations/xrc.cpp:245 xrc.cpp:245 msgid "Some information on the different buttons and so on." @@ -3559,7 +3512,7 @@ "If you like hugin and want to see further improvements, please consider " "donating to the hugin project." msgstr "" -"Ha kedveli a hugin-t és további újításokat szeretne látni, kérem " +"Ha kedveli a hugin-t és további újításokat szeretne látni, kérem " "megfontoltan adományozzon a hugin projektnek." #: translations/xrc.cpp:257 xrc.cpp:257 @@ -3611,19 +3564,16 @@ msgstr "Újraoptimalizálás" #: translations/xrc.cpp:280 xrc.cpp:280 -#, fuzzy msgid "Fast Preview panorama" -msgstr "Panoráma előnézete" +msgstr "Panoráma gyors előnézete" #: translations/xrc.cpp:281 xrc.cpp:281 -#, fuzzy msgid "Fast Preview" -msgstr "&Előnézet ablak" +msgstr "&Gyors Előnézet" #: translations/xrc.cpp:282 xrc.cpp:282 -#, fuzzy msgid "Show the OpenGL preview image" -msgstr "Előnézet ablak megjelenítése" +msgstr "OpenGL előnézeti kép megjelenítése" #: translations/xrc.cpp:283 xrc.cpp:283 msgid "Preview panorama" @@ -3634,9 +3584,8 @@ msgstr "Előnézet" #: translations/xrc.cpp:285 xrc.cpp:285 -#, fuzzy msgid "Show the preview image" -msgstr "Előnézet ablak megjelenítése" +msgstr "Előnézeti kép megjelenítése" #: translations/xrc.cpp:286 xrc.cpp:286 msgid "Show control points" @@ -4158,7 +4107,7 @@ #: translations/xrc.cpp:451 xrc.cpp:451 msgid "Keep fullsize images in memory, until this limit is exceeded" msgstr "" -"Megtartja teljes méretű képeket a memóriában, amíg ezt a határtát át nem lépi" +"Megtartja teljes méretű képeket a memóriában, amíg ezt a határt át nem lépi" #: translations/xrc.cpp:452 xrc.cpp:452 msgid "MB" @@ -4347,11 +4296,11 @@ #: translations/xrc.cpp:493 xrc.cpp:493 msgid "Rotation search" -msgstr "Elforgatás keresés" +msgstr "Elforgatott keresés" #: translations/xrc.cpp:494 xrc.cpp:494 msgid "Enable rotation search (slower, but more accurate)" -msgstr "Elforgatott keresés engedélyezése (lassabb, de még pontosabb)" +msgstr "Elforgatott keresés engedélyezése (lassúbb, de még pontosabb)" #: translations/xrc.cpp:495 xrc.cpp:495 msgid "Start angle:" @@ -4400,7 +4349,7 @@ "%namefile -- file that contains image filenames\n" "%s -- input panotools script" msgstr "" -"az alábbi paraméterek helyetesítődni fognak futtatás előtt:\n" +"az alábbi paraméterek helyettesítődni fognak futtatás előtt:\n" "%o -- kimenti projekt (0.oto hozzá fog fűződni amikor az Autopano-t " "használja)\n" "%p -- kontroll pontok száma minden egyes pár között\n" @@ -4416,7 +4365,7 @@ #: translations/xrc.cpp:516 xrc.cpp:516 msgid "Use alternative Enblend program" -msgstr "Altenatív Enblend program használata" +msgstr "Alternatív Enblend program használata" #: translations/xrc.cpp:517 xrc.cpp:517 msgid "Enblend executable:" @@ -4443,50 +4392,51 @@ #: translations/xrc.cpp:522 xrc.cpp:522 msgid "Use alternative Enfuse program" -msgstr "Altenatív Enfuse program használata" +msgstr "Alternatív Enfuse program használata" #: translations/xrc.cpp:523 xrc.cpp:523 msgid "Enfuse executable:" msgstr "Enfuse program:" #: translations/xrc.cpp:529 xrc.cpp:529 -#, fuzzy msgid "Automatically run Celeste after detecting control points" -msgstr "Tényleg törli %d kontroll pontotokat?" +msgstr "Automatikusan futtatja a Celeste-t a kontroll pontok keresése után" #: translations/xrc.cpp:530 xrc.cpp:530 -#, fuzzy msgid "Celeste parameters" -msgstr "Objektív paramétereinek betöltése" +msgstr "Celeste paraméterek" #: translations/xrc.cpp:531 xrc.cpp:531 msgid "SVM threshold:" -msgstr "" +msgstr "SVM küszöbszint:" #: translations/xrc.cpp:532 xrc.cpp:532 msgid "" "greater than 0.5: less sensitive\n" "less than 0.5: more sensitive" msgstr "" +"nagyobb, mint 0.5: kisebb érzékenység\n" +"kisebb, mint 0.5: nagyobb érzékenység" #: translations/xrc.cpp:533 xrc.cpp:533 msgid "Gabor filter size" -msgstr "" +msgstr "Gábor szűrő mérete" #: translations/xrc.cpp:534 xrc.cpp:534 msgid "small" -msgstr "" +msgstr "kicsi" #: translations/xrc.cpp:535 xrc.cpp:535 -#, fuzzy msgid "large" -msgstr "Tartomány" +msgstr "nagy" #: translations/xrc.cpp:536 xrc.cpp:536 msgid "" "large is more accurate\n" "small can examine control points close to image border" msgstr "" +"nagy pontosabb\n" +"kicsi megvizsgálja a kontroll pontokat a kép széléhez közel" #: translations/xrc.cpp:538 translations/xrc.cpp:613 xrc.cpp:538 xrc.cpp:613 msgid "Apply" @@ -4597,33 +4547,31 @@ #: translations/xrc.cpp:587 xrc.cpp:587 msgid "Use full photometric correction (slow)" -msgstr "" +msgstr "Teljes fotometrikus korrekció (lassú)" #: translations/xrc.cpp:588 xrc.cpp:588 -#, fuzzy msgid "Photometrics" msgstr "Fotometrikus" #: translations/xrc.cpp:589 xrc.cpp:589 -#, fuzzy msgid "Drag images into position" -msgstr "Ezen kép pozíciójának rögzítése" +msgstr "Húzza a képeket pozícióba" #: translations/xrc.cpp:590 xrc.cpp:590 msgid "Drag" -msgstr "" +msgstr "Áthelyez" #: translations/xrc.cpp:591 xrc.cpp:591 msgid "Change the panorama's cropping region" -msgstr "" +msgstr "A panoráma kivágásának megváltoztatása" #: translations/xrc.cpp:593 xrc.cpp:593 msgid "Match images to their numbers" -msgstr "" +msgstr "A képek összepárosítása a sorszámukkal" #: translations/xrc.cpp:594 xrc.cpp:594 msgid "Identify" -msgstr "" +msgstr "Azonosítás" #: translations/xrc.cpp:596 xrc.cpp:596 msgid "Yaw:" @@ -4638,28 +4586,24 @@ msgstr "Dőlés (r):" #: translations/xrc.cpp:599 xrc.cpp:599 -#, fuzzy msgid "Reset values" -msgstr "Visszaállít" +msgstr "Értékek visszaállítása" #: translations/xrc.cpp:603 xrc.cpp:603 -#, fuzzy msgid "Lens parameters" msgstr "Objektív paraméterek" #: translations/xrc.cpp:605 xrc.cpp:605 msgid "to EXIF values" -msgstr "" +msgstr "Exif értékekre" #: translations/xrc.cpp:606 xrc.cpp:606 -#, fuzzy msgid "to zero (no exposure correction)" -msgstr "expozíció korrigálás:" +msgstr "nullára (nincs expozíció korrigálás)" #: translations/xrc.cpp:607 xrc.cpp:607 -#, fuzzy msgid "Color" -msgstr "Szín (d)" +msgstr "Szín" #: translations/xrc.cpp:612 xrc.cpp:612 msgid "Optimizing" @@ -4746,7 +4690,7 @@ "Welcome to Hugin. To create a panorama, just follow the sequence shown in " "the assistant tab." msgstr "" -"Üdvözöljük a Huginban. Panoráma készítéséhez, csak kövesse a segéd fülön " +"Üdvözöljük a Hugin-ban. Panoráma készítéséhez, csak kövesse a segéd fülön " "lévő szekvenciát." #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:4 @@ -4771,7 +4715,7 @@ "automatically. Please install one of them if you haven't already done so." msgstr "" "Az Autopano és Autopano-SIFT programokkal automatikusan lehet kontroll " -"pontokat létrehozni. Kérem telepítse egyiküket, ha még nem tette volna meg." +"pontokat létrehozni. Kérem telepítse egyiket, ha még nem tette volna meg." #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:7 msgid "" @@ -4788,7 +4732,7 @@ "To scroll both the images in the control points tab, hold the shift key " "while moving the mouse." msgstr "" -"Mindkét kép egyszerre mozgatásához a kontroll pont fülön, tartsa lenyomva a " +"Mindkét kép együtt mozgatásához a kontroll pont fülön, tartsa lenyomva a " "shift billentyűt egér mozgatáskor." #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:9 @@ -4871,7 +4815,7 @@ "Editing the panorama in multiple layers with The Gimp or Photoshop offers " "many creative possibilities." msgstr "" -"Panoráma szerekesztése több rétegben GIMP-el vagy Photoshop-al sok kreatív " +"Panoráma szerkesztése több rétegben GIMP-el vagy Photoshop-al sok kreatív " "lehetőséget nyújt." #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:20 @@ -4926,7 +4870,7 @@ "(available in the same directory as the panorama image) can be used to " "retouch the panorama in The Gimp or Photoshop." msgstr "" -"Miután az eblend összemosta a panorámát, az áttranszformált képeket " +"Miután az enblend összemosta a panorámát, az áttranszformált képeket " "(elérhető azonos könyvtárban a panoráma képpel) használhatja a panoráma " "retusálásra a GIMP-el vagy Photoshop-al." @@ -4935,7 +4879,7 @@ "hugin and other free panoramic software is discussed on the ptx email list. " "http://groups.google.com/group/hugin-ptx" msgstr "" -"A hugin-t és más ingyenenes panoráma szoftvert tárgyalja a ptx email lista. " +"A hugin-t és más ingyenes panoráma szoftvert tárgyalja a ptx email lista. " "http://groups.google.com/group/hugin-ptx" #: hugin1/hugin/xrc/data/tips.txt:30 @@ -4978,327 +4922,323 @@ "értelme, ha nagy részben átlapoltak a képek és több jól szétszórt kontroll " "pont van rajtuk." -#, fuzzy -#~ msgid "Batch" -#~ msgstr "Holland" +msgid "Batch" +msgstr "Kötegelt" -#~ msgid "Show the preview image and the Panorama Druid" -#~ msgstr "Előnézet-kép és a Panoráma segéd (Druid) megjelenítése" +msgid "Show the preview image and the Panorama Druid" +msgstr "Az előnézeti kép és a Panoráma segéd (Druid) megjelenítése" -#~ msgid "Specified Autopano-SIFT not installed in bundle." -#~ msgstr "A megadott Autopano-SIFT nincs a csomagban." +msgid "Specified Autopano-SIFT not installed in bundle." +msgstr "A megadott Autopano-SIFT nincs a csomagban." -#~ msgid "Specified panomatic not installed in bundle." -#~ msgstr "A megadott panomatic nincs a csomagban." +msgid "Specified panomatic not installed in bundle." +msgstr "A megadott panomatic nincs a csomagban." -#~ msgid "Specified matchpoint-complete-mac.sh not installed in bundle." -#~ msgstr "A megadott matchpoint-complete-mac.sh nincs a csomagban." +msgid "Specified matchpoint-complete-mac.sh not installed in bundle." +msgstr "A megadott matchpoint-complete-mac.sh nincs a csomagban." -#~ msgid "Select autopano frontend (script)" -#~ msgstr "Autopano frontend kijelölése (szkript)" +msgid "Select autopano frontend (script)" +msgstr "Autopano frontend kijelölése (szkript)" -#~ msgid "Exe or Script (*.*)|*.*" -#~ msgstr "Exe vagy Szkript (*.*)|*.*" +msgid "Exe or Script (*.*)|*.*" +msgstr "Exe vagy Szkript (*.*)|*.*" -#~ msgid "No autopano selected" -#~ msgstr "Nincs autopano kiválasztva" +msgid "No autopano selected" +msgstr "Nincs autopano kiválasztva" -#~ msgid "searching similar point..." -#~ msgstr "hasonló pont keresése..." +msgid "searching similar point..." +msgstr "hasonló pont keresése..." -#~ msgid "" -#~ "No similar point found.\n" -#~ "correlation coefficient: %.3f (should be > %.3f)\n" -#~ "peak curvature: (%.3f, %.3f) ( should be > %.3f)" -#~ msgstr "" -#~ "Nem található hasonló pont.\n" -#~ "korrelációs együttható: %.3f (lenni kellene > %.3f)\n" -#~ "csúcsgörbület: (%.3f, %.3f) (lenni kellene > %.3f)" +msgid "" +"No similar point found.\n" +"correlation coefficient: %.3f (should be > %.3f)\n" +"peak curvature: (%.3f, %.3f) ( should be > %.3f)" +msgstr "" +"Nem található hasonló pont.\n" +"korrelációs együttható: %.3f (lenni kellene > %.3f)\n" +"csúcsgörbület: (%.3f, %.3f) (lenni kellene > %.3f)" -#~ msgid "Error: please enter a valid number." -#~ msgstr "Hiba: adjon meg egy érvényes számot." +msgid "Error: please enter a valid number." +msgstr "Hiba: adjon meg egy érvényes számot." -#~ msgid "Could not read number" -#~ msgstr "Nem olvasható be a szám" +msgid "Could not read number" +msgstr "Nem olvasható be a szám" -#~ msgid "Save project and stitch" -#~ msgstr "Projekt mentése és összefűzés" +msgid "Save project and stitch" +msgstr "Projekt mentése és összefűzés" -#~ msgid "extracting good points" -#~ msgstr "jó pontok kibontása" +msgid "extracting good points" +msgstr "jó pontok kibontása" -#~ msgid "Could not read image size" -#~ msgstr "A kép mérete nem olvasható" +msgid "Could not read image size" +msgstr "A kép mérete nem olvasható" -#~ msgid "approximation of values beetwen source pixels" -#~ msgstr "közelítő értékek forrás képpontok között" +msgid "approximation of values beetwen source pixels" +msgstr "közelítő értékek forrás képpontok között" -#~ msgid "calculate highest sensible width. (uses every image pixel)" -#~ msgstr "" -#~ "A legnagyobb helyes szélesség kiszámítása (minden képpontot használ)" +msgid "calculate highest sensible width. (uses every image pixel)" +msgstr "A legnagyobb helyes szélesség kiszámítása (minden képpontot használ)" -#~ msgid "Error during image reading: %s" -#~ msgstr "Hiba a kép olvasása közben: %s" +msgid "Error during image reading: %s" +msgstr "Hiba a kép olvasása közben: %s" -#~ msgid "Remove this image" -#~ msgstr "Kép eltávolítása" +msgid "Remove this image" +msgstr "Kép eltávolítása" -#~ msgid "Stitching Options" -#~ msgstr "Összefűzési beállítások" +msgid "Stitching Options" +msgstr "Összefűzési beállítások" -#~ msgid "interpolator (i):" -#~ msgstr "interpolátor (i):" +msgid "interpolator (i):" +msgstr "interpolátor (i):" -#~ msgid "gamma (g):" -#~ msgstr "gamma (g):" +msgid "gamma (g):" +msgstr "gamma (g):" -#~ msgid "Brightness and Color (k)" -#~ msgstr "Fényesség és Szín (k)" +msgid "Brightness and Color (k)" +msgstr "Fényesség és Szín (k)" -#~ msgid "Brightness (b)" -#~ msgstr "Fényesség (b)" +msgid "Brightness (b)" +msgstr "Fényesség (b)" -#~ msgid "select kind of exposure correction relative to the anchor image" -#~ msgstr "expozíció javítási fajtájának kiválasztása a horgonyképhez képest" +msgid "select kind of exposure correction relative to the anchor image" +msgstr "expozíció javítási fajtájának kiválasztása a horgonyképhez képest" -#~ msgid "exposure anchor:" -#~ msgstr "expozíciós horgony:" +msgid "exposure anchor:" +msgstr "expozíciós horgony:" -#~ msgid "image used as reference for exposure correction" -#~ msgstr "kép, amely referenciaként van használva az expozíció javításához" +msgid "image used as reference for exposure correction" +msgstr "kép, amely referenciaként van használva az expozíció javításához" -#~ msgid "fast transform (f):" -#~ msgstr "gyors transzformáció (f):" +msgid "fast transform (f):" +msgstr "gyors transzformáció (f):" -#~ msgid "Fast (0)" -#~ msgstr "Gyors (0)" +msgid "Fast (0)" +msgstr "Gyors (0)" -#~ msgid "Medium (1)" -#~ msgstr "Közepes (1)" +msgid "Medium (1)" +msgstr "Közepes (1)" -#~ msgid "" -#~ "approximate remapping, faster but slightly less accurate. Fast should " -#~ "work well with usual panos, Medium even with morphed panos" -#~ msgstr "" -#~ "közelítő áttranszformálás, gyorsabb de kevésbé pontos, Gyors jól működik " -#~ "szokásos panoknál, Közepes még torzított panoknál" +msgid "" +"approximate remapping, faster but slightly less accurate. Fast should work " +"well with usual panos, Medium even with morphed panos" +msgstr "" +"közelítő áttranszformálás, gyorsabb de kevésbé pontos, Gyors jól működik " +"szokásos panoknál, Közepes még torzított panoknál" -#~ msgid "feather width:" -#~ msgstr "illesztés szélessége:" +msgid "feather width:" +msgstr "illesztés szélessége:" -#~ msgid "width of the transition between images" -#~ msgstr "az átmenet szélessége képek között" +msgid "width of the transition between images" +msgstr "az átmenet szélessége képek között" -#~ msgid "Output File Options" -#~ msgstr "Kimeneti Fájl Beállítások" +msgid "Output File Options" +msgstr "Kimeneti Fájl Beállítások" -#~ msgid "image format:" -#~ msgstr "képformátum:" +msgid "image format:" +msgstr "képformátum:" -#~ msgid "JPG" -#~ msgstr "JPG" +msgid "JPG" +msgstr "JPG" -#~ msgid "Multiple TIFF" -#~ msgstr "Többszörös TIFF" +msgid "Multiple TIFF" +msgstr "Többszörös TIFF" -#~ msgid "Multiple TIFF with masks" -#~ msgstr "Többszörös TIFF maszkokkal" +msgid "Multiple TIFF with masks" +msgstr "Többszörös TIFF maszkokkal" -#~ msgid "PICT" -#~ msgstr "PICT" +msgid "PICT" +msgstr "PICT" -#~ msgid "PSD" -#~ msgstr "PSD" +msgid "PSD" +msgstr "PSD" -#~ msgid "Layered PSD" -#~ msgstr "Réteges PSD" +msgid "Layered PSD" +msgstr "Réteges PSD" -#~ msgid "Layered PSD with masks" -#~ msgstr "Réteges PSD maszkokkal" +msgid "Layered PSD with masks" +msgstr "Réteges PSD maszkokkal" -#~ msgid "PAN" -#~ msgstr "PAN" +msgid "PAN" +msgstr "PAN" -#~ msgid "IVR" -#~ msgstr "IVR" +msgid "IVR" +msgstr "IVR" -#~ msgid "Java IVR" -#~ msgstr "Java IVR" +msgid "Java IVR" +msgstr "Java IVR" -#~ msgid "VRML" -#~ msgstr "VRML" +msgid "VRML" +msgstr "VRML" -#~ msgid "QTVR" -#~ msgstr "QTVR" +msgid "QTVR" +msgstr "QTVR" -#~ msgid "compression:" -#~ msgstr "tömörítés:" +msgid "compression:" +msgstr "tömörítés:" -#~ msgid "JPEG compression (0-100)" -#~ msgstr "JPEG tömörítés (0-100)" +msgid "JPEG compression (0-100)" +msgstr "JPEG tömörítés (0-100)" -#~ msgid "edit script before stitching" -#~ msgstr "szkript szerkesztése összefűzés előtt" +msgid "edit script before stitching" +msgstr "szkript szerkesztése összefűzés előtt" -#~ msgid "Use blend the individual layers using the selected blender" -#~ msgstr "Egyedi rétegek összemosása a kiválasztott összemosóval" +msgid "Use blend the individual layers using the selected blender" +msgstr "Egyedi rétegek összemosása a kiválasztott összemosóval" -#~ msgid "Please use either %namefile or %i in the autopano-sift command line." -#~ msgstr "" -#~ "Kérem használja az egyiket %namefile vagy %i az autopano-sift " -#~ "parancssorban." +msgid "Please use either %namefile or %i in the autopano-sift command line." +msgstr "" +"Kérem használja az egyiket %namefile vagy %i az autopano-sift parancssorban." -#~ msgid "Multilayer TIFF" -#~ msgstr "Többrétegű TIFF" +msgid "Multilayer TIFF" +msgstr "Többrétegű TIFF" -#~ msgid "Save cropped images (only TIFF&m)" -#~ msgstr "Körbevágott képek mentéses (csak TIFF&m)" +msgid "Save cropped images (only TIFF&m)" +msgstr "Körbevágott képek mentése (csak TIFF&m)" -#~ msgid "Soft Blending (requires enblend, only TIFF output)" -#~ msgstr "Lágy összemosás (enblend szükséges, csak TIFF kimenetnél)" +msgid "Soft Blending (requires enblend, only TIFF output)" +msgstr "Lágy összemosás (enblend szükséges, csak TIFF kimenetnél)" -#~ msgid "" -#~ "Use the external enblend program for seamless blending. Can only produce " -#~ "TIFF output. Select TIFF to enable this option" -#~ msgstr "" -#~ "Használja a külső enblend programot a szegély nélküli összemosáshoz. Csak " -#~ "TIFF kimentnél használható. Válassza a TIFF-et az opció engedélyezéséhez." +msgid "" +"Use the external enblend program for seamless blending. Can only produce " +"TIFF output. Select TIFF to enable this option" +msgstr "" +"Használja a külső enblend programot a szegély nélküli összemosáshoz. Csak " +"TIFF kimenetnél használható. Válassza a TIFF-et az opció engedélyezéséhez." -#~ msgid "Use alternative Autopano program" -#~ msgstr "Alternatív Autopano program használata" +msgid "Use alternative Autopano program" +msgstr "Alternatív Autopano program használata" -#~ msgid "Enblend:" -#~ msgstr "Enblend:" +msgid "Enblend:" +msgstr "Enblend:" -#~ msgid "Additional Arguments:" -#~ msgstr "További paraméterek:" +msgid "Additional Arguments:" +msgstr "További paraméterek:" -#~ msgid "Do not set -w and -o arguments, they are set by hugin" -#~ msgstr "Ne add meg a -w és -o paramétereket, ezeket a hugin adja meg" +msgid "Do not set -w and -o arguments, they are set by hugin" +msgstr "Ne add meg a -w és -o paramétereket, ezeket a hugin adja meg" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" -#~ msgid "Select autopano program / frontend script" -#~ msgstr "Autopano program / frontend szkript kijelölése" +msgid "Select autopano program / frontend script" +msgstr "Autopano program / frontend szkript kijelölése" -#~ msgid "Select autopano program" -#~ msgstr "Autopano program kiválasztása" +msgid "Select autopano program" +msgstr "Autopano program kiválasztása" -#~ msgid "" -#~ "a\n" -#~ "b\n" -#~ "c\n" -#~ "d" -#~ msgstr "" -#~ "a\n" -#~ "b\n" -#~ "c\n" -#~ "d" +msgid "" +"a\n" +"b\n" +"c\n" +"d" +msgstr "" +"a\n" +"b\n" +"c\n" +"d" -#~ msgid "Unknown Version" -#~ msgstr "Ismeretlen verzió" +msgid "Unknown Version" +msgstr "Ismeretlen verzió" -#~ msgid "" -#~ "All Image files|*.jpg;*.JPG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*.PNG;*.bmp;*." -#~ "BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr|JPEG files (*.jpg,*.jpeg)|" -#~ "*.jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|All files (*)|*" -#~ msgstr "" -#~ "Minden Kép fájl|*.jpg;*.JPG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*.PNG;*.bmp;*." -#~ "BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr|JPEG fájlok (*.jpg,*.jpeg)|" -#~ "*.jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|Minden fájl (*)|*" +msgid "" +"All Image files|*.jpg;*.JPG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*.PNG;*.bmp;*." +"BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr|JPEG files (*.jpg,*.jpeg)|*." +"jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|All files (*)|*" +msgstr "" +"Minden Kép fájl|*.jpg;*.JPG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*.PNG;*.bmp;*." +"BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr|JPEG fájlok (*.jpg,*.jpeg)|*." +"jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|Minden fájl (*)|*" -#~ msgid "Select flatfield image" -#~ msgstr "Világoskép kiválasztása" +msgid "Select flatfield image" +msgstr "Világoskép kiválasztása" -#~ msgid "Error: could not find flatfile image file." -#~ msgstr "Hiba: nem találom a világoskép fájlt." +msgid "Error: could not find flatfile image file." +msgstr "Hiba: nem találom a világoskép fájlt." -#~ msgid "File not found" -#~ msgstr "Fájl nem található" +msgid "File not found" +msgstr "Fájl nem található" -#~ msgid "" -#~ "All Image files|*.jpg;*.JPG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*.PNG;*.bmp;*." -#~ "BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr|JPEG files (*.jpg)|*.jpg;*." -#~ "JPG;*.jpeg;*.jpg|All files (*)|*" -#~ msgstr "" -#~ "Minden Kép fájl|*.jpg;*.JPG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*.PNG;*.bmp;*." -#~ "BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr|JPEG fájlok (*.jpg)|*.jpg;" -#~ "*.JPG;*.jpeg;*.jpg|Minden fájl (*)|*" +msgid "" +"All Image files|*.jpg;*.JPG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*.PNG;*.bmp;*." +"BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr|JPEG files (*.jpg)|*.jpg;*." +"JPG;*.jpeg;*.jpg|All files (*)|*" +msgstr "" +"Minden Kép fájl|*.jpg;*.JPG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*.PNG;*.bmp;*." +"BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr|JPEG fájlok (*.jpg)|*.jpg;*." +"JPG;*.jpeg;*.jpg|Minden fájl (*)|*" -#~ msgid "PTmender" -#~ msgstr "PTmender" +msgid "PTmender" +msgstr "PTmender" -#~ msgid "none" -#~ msgstr "egyik sem" +msgid "none" +msgstr "egyik sem" -#~ msgid "Basic Settings" -#~ msgstr "Alapbeállítások" +msgid "Basic Settings" +msgstr "Alapbeállítások" -#~ msgid "Misc" -#~ msgstr "Vegyes" +msgid "Misc" +msgstr "Vegyes" -#~ msgid "fixed" -#~ msgstr "rögzített" +msgid "fixed" +msgstr "rögzített" -#~ msgid "auto" -#~ msgstr "automatikus" +msgid "auto" +msgstr "automatikus" -#~ msgid "" -#~ "use fixed for 16 bit\n" -#~ "and auto for HDR" -#~ msgstr "" -#~ "használj rögzítettet 16 bit-hez\n" -#~ "és automatikust HDR-hez" +msgid "" +"use fixed for 16 bit\n" +"and auto for HDR" +msgstr "" +"használj rögzítettet 16 bit-hez\n" +"és automatikust HDR-hez" -#~ msgid "Mapping" -#~ msgstr "Transzformálás" +msgid "Mapping" +msgstr "Transzformálás" -#~ msgid "Use cropped TIFF files (enblend 2.4 or higher required)" -#~ msgstr "Körbevágott TIFF fájlok használata (enblend 2.4 vagy újabb)" +msgid "Use cropped TIFF files (enblend 2.4 or higher required)" +msgstr "Körbevágott TIFF fájlok használata (enblend 2.4 vagy újabb)" -#~ msgid "Save cropped images, requires less disk space and memory." -#~ msgstr "" -#~ "Körbevágott képek mentése, kevesebb lemezterületre és memóriára van " -#~ "szükség." +msgid "Save cropped images, requires less disk space and memory." +msgstr "" +"Körbevágott képek mentése, kevesebb lemezterületre és memóriára van szükség." -#~ msgid "Crop..." -#~ msgstr "Vágás..." +msgid "Crop..." +msgstr "Vágás..." -#~ msgid "Open a dialog to select the image area to be used while stitching" -#~ msgstr "" -#~ "Megnyit egy párbeszédet a kép terület kiválasztásához amit majd az " -#~ "összefűzés fog használni" +msgid "Open a dialog to select the image area to be used while stitching" +msgstr "" +"Megnyit egy párbeszédet a kép terület kiválasztásához amit majd az " +"összefűzés fog használni" -#~ msgid "Error while executing process" -#~ msgstr "Hiba a folyamat végrehajtása közben" +msgid "Error while executing process" +msgstr "Hiba a folyamat végrehajtása közben" -#~ msgid "program finished" -#~ msgstr "program véget ért" +msgid "program finished" +msgstr "program véget ért" -#~ msgid "ExecuteProcess" -#~ msgstr "ExecuteProcess" +msgid "ExecuteProcess" +msgstr "ExecuteProcess" -#~ msgid "This Image" -#~ msgstr "Ez a kép" +msgid "This Image" +msgstr "Ez a kép" -#~ msgid "" -#~ "012345678901234567890123456789012345678901234567890\n" -#~ "1\n" -#~ "2\n" -#~ "3\n" -#~ "4" -#~ msgstr "" -#~ "012345678901234567890123456789012345678901234567890\n" -#~ "1\n" -#~ "2\n" -#~ "3\n" -#~ "4" +msgid "" +"012345678901234567890123456789012345678901234567890\n" +"1\n" +"2\n" +"3\n" +"4" +msgstr "" +"012345678901234567890123456789012345678901234567890\n" +"1\n" +"2\n" +"3\n" +"4" This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. ... [truncated message content] |
From: <yu...@us...> - 2009-09-18 13:00:38
|
Revision: 4449 http://hugin.svn.sourceforge.net/hugin/?rev=4449&view=rev Author: yuv Date: 2009-09-18 13:00:24 +0000 (Fri, 18 Sep 2009) Log Message: ----------- updated Hungarian translation (H?\195?\182ss Lajos) Modified Paths: -------------- hugin/trunk/src/translations/hu.po Modified: hugin/trunk/src/translations/hu.po =================================================================== --- hugin/trunk/src/translations/hu.po 2009-09-18 11:53:10 UTC (rev 4448) +++ hugin/trunk/src/translations/hu.po 2009-09-18 13:00:24 UTC (rev 4449) @@ -1,13 +1,10 @@ -#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:515 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2229 -#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:960 hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:131 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Hugin 0.8.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?" -"group_id=77506&atid=550441\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-01 08:16-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-16 21:16+0100\n" -"Last-Translator: \n" +"Project-Id-Version: Hugin 2009.2.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=77506&atid=550441\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-01 08:21-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-18 13:22+0100\n" +"Last-Translator: Höss Lajos <pg...@fr...>\n" "Language-Team: Balló György <ba...@fr...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -15,19 +12,20 @@ "X-Poedit-Language: Hungarian\n" "X-Poedit-Country: HUNGARY\n" -#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:47 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:82 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:47 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:82 #, c-format -msgid "" -"External program %s not found as specified in preferences, reverting to " -"bundled version" -msgstr "" -"Külső program %s nem található beállításoknál megadott helyen, visszatérés a " -"csomagban lévőhöz" +msgid "External program %s not found as specified in preferences, reverting to bundled version" +msgstr "Külső program %s nem található beállításoknál megadott helyen, visszatérés a csomagban lévőhöz" -#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:47 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:57 -#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:69 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:82 -#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:251 hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:377 -#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:535 hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:667 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:47 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:57 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:69 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:82 +#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:251 +#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:377 +#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:535 +#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:667 #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2138 #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:487 #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:507 @@ -35,27 +33,33 @@ msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:57 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:69 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:57 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:69 #: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:251 #, c-format msgid "External program %s not found in the bundle, reverting to system path" -msgstr "" -"Külső program %s nem található a csomagban, visszatérés a rendszer útvonalhoz" +msgstr "Külső program %s nem található a csomagban, visszatérés a rendszer útvonalhoz" -#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:95 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:109 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:95 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:109 #, c-format msgid "Program %s not found in preferences, reverting to default value" -msgstr "" -"Külső program %s nem található beállításoknál megadott helyen, visszatérés " -"az alapértelmezett értékhez" +msgstr "Külső program %s nem található beállításoknál megadott helyen, visszatérés az alapértelmezett értékhez" -#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:129 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:134 -#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:140 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:145 -#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:150 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:155 -#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:161 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:166 -#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:171 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:176 -#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:182 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:187 -#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:194 hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:199 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:129 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:134 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:140 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:145 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:150 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:155 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:161 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:166 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:171 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:176 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:182 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:187 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:194 +#: hugin1/base_wx/huginConfig.cpp:199 #: hugin1/hugin/CPDetectorConfig.cpp:247 #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:999 msgid "Warning" @@ -71,7 +75,8 @@ msgid "Error reading image: %s" msgstr "Kép olvasás hiba: %s" -#: hugin1/base_wx/ImageCache.cpp:691 hugin_base/huginapp/ImageCache.cpp:661 +#: hugin1/base_wx/ImageCache.cpp:691 +#: hugin_base/huginapp/ImageCache.cpp:661 msgid "Cannot load image: " msgstr "A kép nem tölthető be:" @@ -107,9 +112,15 @@ #: hugin1/base_wx/MyExternalCmdExecDialog.cpp:594 #: hugin1/ptbatcher/RunStitchFrame.cpp:43 -#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:123 translations/xrc.cpp:116 -#: translations/xrc.cpp:162 translations/xrc.cpp:639 translations/xrc.cpp:713 -#: xrc.cpp:116 xrc.cpp:162 xrc.cpp:639 xrc.cpp:713 +#: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:123 +#: translations/xrc.cpp:116 +#: translations/xrc.cpp:162 +#: translations/xrc.cpp:639 +#: translations/xrc.cpp:713 +#: xrc.cpp:116 +#: xrc.cpp:162 +#: xrc.cpp:639 +#: xrc.cpp:713 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" @@ -126,21 +137,14 @@ msgstr "Panoráma optimalizálása" #: hugin1/base_wx/platform.h:39 -msgid "" -"All Image files|*.jpg;*.JPG;*jpeg;*JPEG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*." -"PNG;*.bmp;*.BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr;*.HDR;*.exr;*.EXR|" -"JPEG files (*.jpg,*.jpeg)|*.jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|TIFF files (*.tif,*." -"tiff)|*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF|PNG files (*.png)|*.png;*.PNG|HDR files (*." -"hdr)|*.hdr;*.HDR|EXR files (*.exr)|*.exr;*.EXR|All files (*)|*" -msgstr "" -"Minden kép fájl|*.jpg;*.JPG;*jpeg;*JPEG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*." -"PNG;*.bmp;*.BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr;*.HDR;*.exr;*.EXR|" -"JPEG fájlok (*.jpg,*.jpeg)|*.jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|TIFF fájlok (*.tif,*." -"tiff)|*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF|PNG fájlok (*.png)|*.png;*.PNG|HDR fájlok (*." -"hdr)|*.hdr;*.HDR|EXR fájlok (*.exr)|*.exr;*.EXR|Minden fájl (*)|*" +msgid "All Image files|*.jpg;*.JPG;*jpeg;*JPEG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*.PNG;*.bmp;*.BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr;*.HDR;*.exr;*.EXR|JPEG files (*.jpg,*.jpeg)|*.jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|TIFF files (*.tif,*.tiff)|*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF|PNG files (*.png)|*.png;*.PNG|HDR files (*.hdr)|*.hdr;*.HDR|EXR files (*.exr)|*.exr;*.EXR|All files (*)|*" +msgstr "Minden kép fájl|*.jpg;*.JPG;*jpeg;*JPEG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*.PNG;*.bmp;*.BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr;*.HDR;*.exr;*.EXR|JPEG fájlok (*.jpg,*.jpeg)|*.jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|TIFF fájlok (*.tif,*.tiff)|*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF|PNG fájlok (*.png)|*.png;*.PNG|HDR fájlok (*.hdr)|*.hdr;*.HDR|EXR fájlok (*.exr)|*.exr;*.EXR|Minden fájl (*)|*" -#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:65 hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:83 -#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:135 translations/xrc.cpp:641 xrc.cpp:641 +#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:65 +#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:83 +#: hugin1/base_wx/PTWXDlg.cpp:135 +#: translations/xrc.cpp:641 +#: xrc.cpp:641 msgid "Panorama Tools" msgstr "Panorama Tools" @@ -182,19 +186,22 @@ msgid "Could not open project file:" msgstr "Nem nyitaható meg a projektfájl:" -#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:118 hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:232 +#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:118 +#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:232 #: hugin1/ptbatcher/ProjectArray.cpp:84 #, c-format msgid "could not open script : %s" msgstr "A szkript nem nyitható meg: %s" -#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:139 hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:239 +#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:139 +#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:239 #: hugin1/ptbatcher/ProjectArray.cpp:107 #, c-format msgid "error while parsing panotools script: %s" msgstr "hiba panotools szkript szintaktikai elemzése közben: %s" -#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:178 hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:195 +#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:178 +#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:195 #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:917 msgid "Could not create temporary file" msgstr "Nem hozható létre átmeneti fájl" @@ -225,7 +232,8 @@ "Hiba az összefűzés projekt közben\n" "%s" -#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:260 hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:266 +#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:260 +#: hugin1/base_wx/RunStitchPanel.cpp:266 #: hugin1/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:326 #: hugin1/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:331 #: hugin1/ptbatcher/RunStitchFrame.cpp:120 @@ -253,12 +261,8 @@ msgstr "%d nem csatlakoztatott kép csoportot találtam: " #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:316 -msgid "" -"Please use the Control Points tab to connect all images with control " -"points.\n" -msgstr "" -"Kérem használja a Kontroll Pontok fület az összes kép összekapcsolásához " -"kontroll pontokkal.\n" +msgid "Please use the Control Points tab to connect all images with control points.\n" +msgstr "Kérem használja a Kontroll Pontok fület az összes kép összekapcsolásához kontroll pontokkal.\n" #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:319 msgid "Images or control points have changed, new alignment is needed." @@ -273,22 +277,12 @@ msgstr "Jó illesztés" #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:334 -msgid "" -"Bad fit, some control points might be bad, or there are parallax and " -"movement errors" -msgstr "" -"Rossz illesztés, néhány kontroll pont valószínűleg rossz, vagy parallaxis " -"hibájuk van vagy elmozdultak az objektumok" +msgid "Bad fit, some control points might be bad, or there are parallax and movement errors" +msgstr "Rossz illesztés, néhány kontroll pont valószínűleg rossz, vagy parallaxis hibájuk van vagy elmozdultak az objektumok" #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:336 -msgid "" -"Very bad fit. Check for bad control points, lens parameters, or images with " -"parallax or movement. The optimizer might have failed. Manual intervention " -"required." -msgstr "" -"Nagyon rossz illesztés, Ellenőrízni kell a rossz kontroll pontokat, az " -"objektív paramétereit, vagy parallaxis hiba, vagy elmozdultak az objektumok. " -"Az optimalizálás valószínűleg rossz. Kézi beavatkozás szükséges." +msgid "Very bad fit. Check for bad control points, lens parameters, or images with parallax or movement. The optimizer might have failed. Manual intervention required." +msgstr "Nagyon rossz illesztés, Ellenőrízni kell a rossz kontroll pontokat, az objektív paramétereit, vagy parallaxis hiba, vagy elmozdultak az objektumok. Az optimalizálás valószínűleg rossz. Kézi beavatkozás szükséges." #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:338 #, c-format @@ -311,27 +305,35 @@ msgid "Finding corresponding points" msgstr "Egyező kontrollpontok keresése" -#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:413 hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:428 -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2142 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2191 -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2201 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2223 -#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:850 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:868 +#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:413 +#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:428 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2142 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2191 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2201 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2223 +#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:850 +#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:868 msgid "Running Celeste" msgstr "Celeste futtatása" -#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:483 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2144 +#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:483 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2144 #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:927 msgid "searching for cloud-like control points..." msgstr "felhőszerű kontroll pontok keresése..." #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:512 msgid "Celeste model file not found, Hugin needs to be properly installed." -msgstr "" -"Celeste modell fájl nem található, Hugin-nak szükséges a helyes telepítése." +msgstr "Celeste modell fájl nem található, Hugin-nak szükséges a helyes telepítése." -#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:512 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2182 -#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:144 hugin1/hugin/huginApp.cpp:156 -#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:169 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:862 -#: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:71 hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:77 +#: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:512 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2182 +#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:144 +#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:156 +#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:169 +#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:862 +#: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:71 +#: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:77 #: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:101 #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:277 msgid "Fatal Error" @@ -348,13 +350,11 @@ #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:535 msgid "" -"Please create control points between unconnected images using the Control " -"Points tab.\n" +"Please create control points between unconnected images using the Control Points tab.\n" "\n" "After adding the points, press the \"Align\" button again" msgstr "" -"Kérem készítsen kontroll pontokat a nem összekapcsolt képek között a " -"Kontroll pontok fül segítségével.\n" +"Kérem készítsen kontroll pontokat a nem összekapcsolt képek között a Kontroll pontok fül segítségével.\n" "\n" "A pontok hozzáadása után, ismét nyomja meg \"Igazítás\" gombot" @@ -387,22 +387,17 @@ #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:265 #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:271 msgid "Autopano-SIFT not found. Please specify a valid path in the preferences" -msgstr "" -"Autopano-SIFT nem található. Adja meg a helyes útvonalat a beállításoknál" +msgstr "Autopano-SIFT nem található. Adja meg a helyes útvonalat a beállításoknál" #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:282 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" not found. Please specify a valid path in the preferences" -msgstr "" -"autopano.exe nem található. Adja meg a helyes útvonalat a beállításoknál" +msgstr "\"%s\" nem található. Kérem adjon meg egy érvényes elérési utat a beállításoknál" #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:332 #, c-format -msgid "" -"Please use %namefile, %i or %s to specify the input files for autopano-sift" -msgstr "" -"Kérem használja a %namefile, %i vagy a %s -t a bementi fájlok megadásához az " -"autopano-sift-hez" +msgid "Please use %namefile, %i or %s to specify the input files for autopano-sift" +msgstr "Kérem használja a %namefile, %i vagy a %s -t a bementi fájlok megadásához az autopano-sift-hez" #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:333 msgid "Error in Autopano command" @@ -434,6 +429,9 @@ "\n" " Could not execute command: " msgstr "" +"Túl sok paraméter (képek). Próbálja ki a %s paramétert a beállításoknál.\n" +"\n" +" Nem sikerült végrehajtani a parancsot: " #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:395 #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:404 @@ -453,7 +451,8 @@ #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:404 #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:508 #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:519 -#: hugin1/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:427 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1013 +#: hugin1/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:427 +#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1013 msgid "Could not execute command: " msgstr "A parancs nincs végrehajtva:" @@ -499,10 +498,9 @@ msgstr "autopano hiba" #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:451 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s not found. Please specify a valid path in the preferences" -msgstr "" -"autopano.exe nem található. Adja meg a helyes útvonalat a beállításoknál" +msgstr "%s nem található. Kérem adjon meg egy érvényes elérési utat a beállításoknál" #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:534 msgid "" @@ -521,36 +519,35 @@ msgstr "nincs parancs az ismét előzményében" #: hugin1/hugin/CPDetectorConfig.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Default" -msgstr "Deflate" +msgstr "Alapértelmezett" #: hugin1/hugin/CPDetectorConfig.cpp:233 msgid "Autopano from http://autopano.kolor.com is not available for OSX" msgstr "Az Autopano a http://autopano.kolor.com -ról nem érhető el OSX-re" #: hugin1/hugin/CPDetectorConfig.cpp:234 -#, fuzzy msgid "Using Autopano-Sift instead" -msgstr "Szeretné az Autopano-Sift-et használni helyette?" +msgstr "Használja az Autopano-Sift-et helyette" #: hugin1/hugin/CPDetectorConfig.cpp:246 msgid "" "At least one input field is empty.\n" "Please check your inputs." msgstr "" +"Legalább egy beviteli mező üres.\n" +"Ellenőrizze a beviteleket." #: hugin1/hugin/CPDetectorConfig.cpp:272 -#, fuzzy msgid "Select Autopano program" msgstr "Autopano program kiválasztása" #: hugin1/hugin/CPDetectorConfig.cpp:274 -#, fuzzy msgid "Executables (*.exe,*.vbs,*.cmd, *.bat)|*.exe;*.vbs;*.cmd;*.bat" -msgstr "Végrehajtható (*.exe,*.vbs,*.cmd)|*.exe;*.vbs;*.cmd" +msgstr "Végrehajtható (*.exe,*.vbs,*.cmd, *.bat)|*.exe;*.vbs;*.cmd;*.bat" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:219 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:283 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:219 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:283 #: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:71 msgid "#" msgstr "#" @@ -571,12 +568,14 @@ msgid "right y" msgstr "jobb y" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:224 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:290 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:224 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:290 #: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:297 msgid "Alignment" msgstr "Illesztés" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:225 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:291 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:225 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:291 #: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:298 msgid "Distance" msgstr "Távolság" @@ -589,25 +588,25 @@ msgid "new control point added" msgstr "új kontroll pont hozzáadva" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:759 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:984 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:759 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:984 msgid "searching similar points..." msgstr "hasonló pontok keresése..." -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:778 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:902 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:778 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:902 msgid "Error during Fine-tune" msgstr "Hiba finomhangolás közben" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:792 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:922 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:792 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:922 #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1058 #, c-format -msgid "" -"Point finetuned, angle: %.0f deg, correlation coefficient: %0.3f, curvature: " -"%0.3f %0.3f " -msgstr "" -"Pontok finomhangolva, szög: %.0f fok, korrelációs együttható: %0.3f, " -"görbület: %0.3f %0.3f " +msgid "Point finetuned, angle: %.0f deg, correlation coefficient: %0.3f, curvature: %0.3f %0.3f " +msgstr "Pontok finomhangolva, szög: %.0f fok, korrelációs együttható: %0.3f, görbület: %0.3f %0.3f " -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:795 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:925 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:795 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:925 msgid "change points, or press right mouse button to add the pair" msgstr "pontok cseréje, vagy jobb egér gomb kattintással hozzáad egy párt" @@ -619,8 +618,7 @@ #, c-format msgid "" "No similar point found. Check the similarity visually.\n" -"Correlation coefficient (%.3f) is lower than the threshold set in the " -"preferences." +"Correlation coefficient (%.3f) is lower than the threshold set in the preferences." msgstr "" "Nem található hasonló pont. Ellenőrizze a hasonlóságot vizuálisan.\n" "Korrelációs tényező (%.3f) kisebb a beállításoknál megadott küszöbszintnél." @@ -629,27 +627,35 @@ msgid "No similar point found" msgstr "Nem található hasonló pont" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1228 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1239 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1228 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1239 msgid "Add new Line" msgstr "Új vonal hozzáadása" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1234 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1237 -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1575 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:417 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1234 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1237 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1575 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:417 #, c-format msgid "Line %d" msgstr "Vonal %d" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1566 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:408 -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:281 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:246 -#: translations/xrc.cpp:124 xrc.cpp:124 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1566 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:408 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:281 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:246 +#: translations/xrc.cpp:124 +#: xrc.cpp:124 msgid "normal" msgstr "normál" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1569 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:411 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1569 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:411 msgid "vert. Line" msgstr "függ. vonal" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1572 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:414 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1572 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:414 msgid "horiz. Line" msgstr "vízsz. vonal" @@ -671,8 +677,10 @@ msgid "Corner Detection threshold" msgstr "Sarok érzékelés szint (corner detection treshold)" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1895 hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1899 -#: translations/xrc.cpp:190 xrc.cpp:190 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1895 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:1899 +#: translations/xrc.cpp:190 +#: xrc.cpp:190 msgid "Create control points" msgstr "Kontrollpontok létrehozása" @@ -693,28 +701,27 @@ msgstr "Pont kijelölése a bal képen" #: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2138 -msgid "" -"Cannot run celeste without at least one control point connecting the two " -"images" -msgstr "" -"Nem futtatható a celeste, legalább egy kontroll pont pár kell két kép között" +msgid "Cannot run celeste without at least one control point connecting the two images" +msgstr "Nem futtatható a celeste, legalább egy kontroll pont pár kell két kép között" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2182 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:862 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2182 +#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:862 msgid "Celeste model expected in " -msgstr "" +msgstr "Celeste modell várható itt " -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2182 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:862 -#, fuzzy +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2182 +#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:862 msgid " not found, Hugin needs to be properly installed." -msgstr "" -"Celeste modell fájl nem található, Hugin-nak szükséges a helyes telepítése." +msgstr " nem található, Hugin-nak szükséges a helyes telepítése." -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2225 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:964 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2225 +#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:964 #, c-format msgid "Removed %d control points" msgstr "Eltávolított %d kontroll pontot" -#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2225 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:964 +#: hugin1/hugin/CPEditorPanel.cpp:2225 +#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:964 msgid "Celeste result" msgstr "Celeste eredménye" @@ -730,20 +737,27 @@ msgid "Could not process event!" msgstr "Nem feldolgozható eset!" -#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:284 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:294 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:284 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:294 msgid "Left Img." msgstr "bal kép" -#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:285 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:288 -#: translations/xrc.cpp:19 translations/xrc.cpp:41 xrc.cpp:19 xrc.cpp:41 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:285 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:288 +#: translations/xrc.cpp:19 +#: translations/xrc.cpp:41 +#: xrc.cpp:19 +#: xrc.cpp:41 msgid "x" msgstr "x" -#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:286 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:289 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:286 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:289 msgid "y" msgstr "y" -#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:287 hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:295 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:287 +#: hugin1/hugin/CPListFrame.cpp:295 msgid "Right Img." msgstr "jobb kép" @@ -767,8 +781,10 @@ msgid "Select Control Points" msgstr "Kontroll pontok kijelölése" -#: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:250 hugin1/hugin/CropPanel.cpp:266 -#: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:282 hugin1/hugin/CropPanel.cpp:298 +#: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:250 +#: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:266 +#: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:282 +#: hugin1/hugin/CropPanel.cpp:298 msgid "Please enter a valid number" msgstr "Adjon meg egy érvényes számot" @@ -776,92 +792,122 @@ msgid "Fast Panorama preview" msgstr "Gyors Panoráma előnézet" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:164 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:129 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:164 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:129 msgid "displayed images" msgstr "megjelenített képek" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:200 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:166 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:200 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:166 msgid "VFOV" msgstr "VFOV" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:204 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:170 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:204 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:170 msgid "drag to change the vertical field of view" msgstr "húzza a függőleges látóhatár módosításához" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:213 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:179 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:213 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:179 msgid "HFOV" msgstr "HFOV" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:218 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:184 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:218 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:184 msgid "drag to change the horizontal field of view" msgstr "húzza a vízszintes látóhatár módosításához" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:229 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:195 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:229 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:195 msgid "Preview Options" msgstr "Előnézet Beállításai" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:232 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:198 -#: translations/xrc.cpp:446 xrc.cpp:446 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:232 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:198 +#: translations/xrc.cpp:446 +#: xrc.cpp:446 msgid "projection (f):" msgstr "vetület (f):" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:275 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:241 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:275 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:241 msgid "Blend mode:" msgstr "Összemosó mód:" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:320 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:281 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:320 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:281 msgid "EV:" msgstr "EV:" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:333 hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:367 -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:294 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:328 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:333 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:367 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:294 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:328 msgid "0" msgstr "0" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:353 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:314 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:353 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:314 msgid "Projection Parameters" msgstr "Projekció Paraméterek" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:362 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:323 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:362 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:323 msgid "param:" msgstr "param:" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:689 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:623 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:689 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:623 msgid "Rectilinear" msgstr "Egyenes vonalú /rectl./" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:690 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:624 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:690 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:624 msgid "Cylindrical" msgstr "Hengeres /cylindr./" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:691 hugin1/hugin/ImagesList.cpp:492 -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:625 translations/xrc.cpp:15 -#: translations/xrc.cpp:33 translations/xrc.cpp:225 xrc.cpp:15 xrc.cpp:33 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:691 +#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:492 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:625 +#: translations/xrc.cpp:15 +#: translations/xrc.cpp:33 +#: translations/xrc.cpp:225 +#: xrc.cpp:15 +#: xrc.cpp:33 #: xrc.cpp:225 msgid "Equirectangular" msgstr "Négyzetes hengerv. /equirect./" -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:787 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:737 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:787 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:737 msgid "Yaw value must be numeric." msgstr "Forgatás (Yaw) értékének számnak kell lennie. " -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:793 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:743 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:793 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:743 msgid "Pitch value must be numeric." msgstr "Bólintás (Pitch) értékének számnak kell lennie." -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:799 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:749 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:799 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:749 msgid "Roll value must be numeric." msgstr "Dőlés (Roll) értékének számnak kell lennie." -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:820 hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:836 -#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:66 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:309 -#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:330 hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:350 -#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:593 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:624 -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:772 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:788 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:820 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:836 +#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:66 +#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:309 +#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:330 +#: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:350 +#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:593 +#: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:624 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:772 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:788 msgid "Value must be numeric." msgstr "Az értéknek számnak kell lennie." -#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1278 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:247 +#: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1278 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:247 msgid "difference" msgstr "különbség" @@ -871,14 +917,12 @@ "No or only partial information about field of view was found in image file\n" "%s\n" "\n" -"Please enter the horizontal field of view (HFOV) or the focal length and " -"crop factor." +"Please enter the horizontal field of view (HFOV) or the focal length and crop factor." msgstr "" "Nincs vagy csak részleges információ van a látómezőről a képfájlban\n" "%s\n" "\n" -"Adja meg a vízszintes látómezőt (HFOV) vagy a fókusztávolságot és a " -"körbevágási tényezőt." +"Adja meg a vízszintes látómezőt (HFOV) vagy a fókusztávolságot és a körbevágási tényezőt." #: hugin1/hugin/HFOVDialog.cpp:157 msgid "The horizontal field of view must be positive." @@ -892,25 +936,28 @@ msgid "The crop factor must be positive." msgstr "A körbevágás tényezőnek pozitívnak kell lennie." -#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:144 hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:71 +#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:144 +#: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:71 msgid "xrc directory not found in bundle" msgstr "xrc könyvtár nincs a csomagban" -#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:156 hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:77 +#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:156 +#: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:77 #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:277 msgid "Translations not found in bundle" msgstr "Fordítás nincs a csomagban" -#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:169 hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:101 +#: hugin1/hugin/huginApp.cpp:169 +#: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:101 msgid "" "xrc directory not found, hugin needs to be properly installed\n" "Tried Path:" msgstr "" -"xrc könyvtár nem található, hugin-nak szüksége van a helyes " -"üzembehelyezéshez\n" +"xrc könyvtár nem található, hugin-nak szüksége van a helyes üzembehelyezéshez\n" "Kipróbált útvonal:" -#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:332 hugin1/hugin/ImagesList.cpp:448 +#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:332 +#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:448 msgid "Filename" msgstr "Fájlnév" @@ -986,32 +1033,52 @@ msgid "t" msgstr "t" -#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:488 translations/xrc.cpp:11 -#: translations/xrc.cpp:29 translations/xrc.cpp:221 xrc.cpp:11 xrc.cpp:29 +#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:488 +#: translations/xrc.cpp:11 +#: translations/xrc.cpp:29 +#: translations/xrc.cpp:221 +#: xrc.cpp:11 +#: xrc.cpp:29 #: xrc.cpp:221 msgid "Normal (rectilinear)" msgstr "Normál (egyenes vonalú) /rectl./" -#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:489 translations/xrc.cpp:12 -#: translations/xrc.cpp:30 translations/xrc.cpp:222 xrc.cpp:12 xrc.cpp:30 +#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:489 +#: translations/xrc.cpp:12 +#: translations/xrc.cpp:30 +#: translations/xrc.cpp:222 +#: xrc.cpp:12 +#: xrc.cpp:30 #: xrc.cpp:222 msgid "Panoramic (cylindrical)" msgstr "Panoráma (hengeres) /cylindr./" -#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:490 translations/xrc.cpp:13 -#: translations/xrc.cpp:31 translations/xrc.cpp:223 xrc.cpp:13 xrc.cpp:31 +#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:490 +#: translations/xrc.cpp:13 +#: translations/xrc.cpp:31 +#: translations/xrc.cpp:223 +#: xrc.cpp:13 +#: xrc.cpp:31 #: xrc.cpp:223 msgid "Circular fisheye" msgstr "Körkörös halszem" -#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:491 translations/xrc.cpp:14 -#: translations/xrc.cpp:32 translations/xrc.cpp:224 xrc.cpp:14 xrc.cpp:32 +#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:491 +#: translations/xrc.cpp:14 +#: translations/xrc.cpp:32 +#: translations/xrc.cpp:224 +#: xrc.cpp:14 +#: xrc.cpp:32 #: xrc.cpp:224 msgid "Full frame fisheye" msgstr "Teljes keretes halszem" -#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:561 translations/xrc.cpp:277 -#: translations/xrc.cpp:456 translations/xrc.cpp:692 xrc.cpp:277 xrc.cpp:456 +#: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:561 +#: translations/xrc.cpp:277 +#: translations/xrc.cpp:456 +#: translations/xrc.cpp:692 +#: xrc.cpp:277 +#: xrc.cpp:456 #: xrc.cpp:692 msgid "Crop" msgstr "Vágás" @@ -1038,8 +1105,10 @@ msgid "classifying control points..." msgstr "kontroll pontok osztályozása..." -#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:823 hugin1/hugin/LensPanel.cpp:916 -#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:949 hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1072 +#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:823 +#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:916 +#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:949 +#: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1072 #: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1090 msgid "Please select an image and try again" msgstr "Jelöljön ki egy képet és próbálja újra" @@ -1090,25 +1159,23 @@ #: hugin1/hugin/LocalizedFileTipProvider.cpp:106 msgid "&Next Tip" -msgstr "" +msgstr "&Következő tipp" #: hugin1/hugin/LocalizedFileTipProvider.cpp:107 msgid "&Show tips at startup" -msgstr "" +msgstr "&Tippek megjelenítése induláskor" #: hugin1/hugin/LocalizedFileTipProvider.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Tip of the Day" -msgstr "&A nap tippje" +msgstr "A nap tippje" #: hugin1/hugin/LocalizedFileTipProvider.cpp:109 -#, fuzzy msgid "&Close" -msgstr "Bezárás" +msgstr "&Bezárás" #: hugin1/hugin/LocalizedFileTipProvider.cpp:110 msgid "Did you know..." -msgstr "" +msgstr "Tudja, hogy..." #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:213 #, c-format @@ -1128,9 +1195,16 @@ "Súlyos üzembehelyezési hiba\n" "A data/splash.png fájl nem található itt:" -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:256 hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:117 -#: translations/xrc.cpp:71 translations/xrc.cpp:285 translations/xrc.cpp:326 -#: translations/xrc.cpp:327 xrc.cpp:71 xrc.cpp:285 xrc.cpp:326 xrc.cpp:327 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:256 +#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:117 +#: translations/xrc.cpp:71 +#: translations/xrc.cpp:285 +#: translations/xrc.cpp:326 +#: translations/xrc.cpp:327 +#: xrc.cpp:71 +#: xrc.cpp:285 +#: xrc.cpp:326 +#: xrc.cpp:327 msgid "&Help" msgstr "&Súgó" @@ -1159,8 +1233,11 @@ msgid "saved project %s" msgstr "mentett projekt %s" -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:565 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:656 -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:740 translations/xrc.cpp:273 xrc.cpp:273 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:565 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:656 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:740 +#: translations/xrc.cpp:273 +#: xrc.cpp:273 msgid "Hugin - Panorama Tools Frontend" msgstr "Hugin - Panorama Tools Frontend" @@ -1177,7 +1254,9 @@ msgid "File %s exists. Overwrite?" msgstr "Fájl %s létezik. Felülírjam?" -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:595 translations/xrc.cpp:345 xrc.cpp:345 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:595 +#: translations/xrc.cpp:345 +#: xrc.cpp:345 msgid "Save project" msgstr "Projekt mentése" @@ -1205,21 +1284,20 @@ msgid "Open project file" msgstr "Projektfájl megnyitása" -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:715 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1242 -#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:576 hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:354 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:715 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1242 +#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:576 +#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:354 #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:343 -msgid "" -"Project files (*.pto,*.ptp,*.pts,*.oto)|*.pto;*.ptp;*.pts;*.oto;|All files " -"(*)|*" -msgstr "" -"Projektfájlok (*.pto,*.ptp,*.pts,*.oto)|*.pto;*.ptp;*.pts;*.oto;|Minden fájl " -"(*)|*" +msgid "Project files (*.pto,*.ptp,*.pts,*.oto)|*.pto;*.ptp;*.pts;*.oto;|All files (*)|*" +msgstr "Projektfájlok (*.pto,*.ptp,*.pts,*.oto)|*.pto;*.ptp;*.pts;*.oto;|Minden fájl (*)|*" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:729 msgid "Open project: cancel" msgstr "Projekt megnyitása: mégse" -#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:769 hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:362 +#: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:769 +#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:362 #: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:460 msgid "Add images" msgstr "Képek hozzáadása" @@ -1245,30 +1323,23 @@ msgid "" "%d points fine-tuned, %d points not updated due to low correlation\n" "\n" -"Hint: The errors of the fine-tuned points have been set to the correlation " -"coefficient\n" +"Hint: The errors of the fine-tuned points have been set to the correlation coefficient\n" "Problematic points can be spotted (just after fine-tune, before optimizing)\n" "by an error <= %.3f.\n" -"The error of points without a well defined peak (typically in regions with " -"uniform color)\n" +"The error of points without a well defined peak (typically in regions with uniform color)\n" "will be set to 0\n" "\n" "Use the Control Point list (F3) to see all points of the current project\n" msgstr "" -"%d pont finomhangolva, %d pont nincs frissítve köszönhetően az alacsony " -"korrelációnak\n" +"%d pont finomhangolva, %d pont nincs frissítve köszönhetően az alacsony korrelációnak\n" "\n" -"Útmutatás: A hibás finomhangolt pontoknak a korrelációs tényezője " -"beállítódott\n" -"Problémás pontok pontozva (közvetlenül a finomhangolás után, az " -"optimalizálás előtt)\n" +"Útmutatás: A hibás finomhangolt pontoknak a korrelációs tényezője beállítódott\n" +"Problémás pontok pontozva (közvetlenül a finomhangolás után, az optimalizálás előtt)\n" "a hiba értéke <= %.3f.\n" -"A hibás pontok jól meghatározott csúcs nélkül (jellemzően egyforma színű " -"területek)\n" +"A hibás pontok jól meghatározott csúcs nélkül (jellemzően egyforma színű területek)\n" "0 körülire lesznek állítva\n" "\n" -"Használja Kontroll Pont listát (F3) hogy megnézze az összes pontot a " -"jelenlegi projektben\n" +"Használja Kontroll Pont listát (F3) hogy megnézze az összes pontot a jelenlegi projektben\n" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1401 msgid "Fine-tune result" @@ -1278,7 +1349,8 @@ msgid "Nona options" msgstr "Nona beállítások" -#: hugin1/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:288 hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:226 +#: hugin1/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:288 +#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:226 msgid "Stitching Panorama" msgstr "Panoráma összefűzése" @@ -1322,7 +1394,8 @@ msgid "enblend error" msgstr "enblend hiba" -#: hugin1/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:506 hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:310 +#: hugin1/hugin/NonaStitcherPanel.cpp:506 +#: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:310 msgid "gamma must be a number" msgstr "a gammának egy számnak kell lennie" @@ -1333,8 +1406,7 @@ "\n" "The results are probably invalid.\n" "\n" -"Optimization of the Field of View (v) of partial panoramas can lead to bad " -"results.\n" +"Optimization of the Field of View (v) of partial panoramas can lead to bad results.\n" "Try adding more images and control points.\n" "\n" "Apply the changes anyway?" @@ -1344,8 +1416,7 @@ "\n" "Az eredmények valószínűleg hibásak.\n" "\n" -"A Látómező (v) optimalizálása részleges panorámáknál vezethet a hibás " -"eredményhez.\n" +"A Látómező (v) optimalizálása részleges panorámáknál vezethet a hibás eredményhez.\n" "Próbáljon több képet hozzáadni és kontroll pontokat.\n" "\n" "Alkalmazza változtatásokat mégis?" @@ -1361,8 +1432,7 @@ "\n" "*WARNING*: very high distortion coefficients (a,b,c) have been estimated.\n" "The results are probably invalid.\n" -"Only optimize all distortion parameters when many, well spread control " -"points are used.\n" +"Only optimize all distortion parameters when many, well spread control points are used.\n" "Please reset the a,b and c parameters to zero and add more control points\n" "\n" "Apply the changes anyway?" @@ -1375,10 +1445,8 @@ "\n" "*FIGYELMEZTETÉS*: nagyon nagy torzítás tényezők (a,b,c) becsülve.\n" "Az eredmények valószínűleg hibásak.\n" -"Csak akkor optimalizáljon minden torzítás tényezőt, mikor sok, jól szétszórt " -"kontroll pontot használ.\n" -"Kérem nullázza az a,b és c paramétereket és adjon hozzá több kontroll " -"pontot\n" +"Csak akkor optimalizáljon minden torzítás tényezőt, mikor sok, jól szétszórt kontroll pontot használ.\n" +"Kérem nullázza az a,b és c paramétereket és adjon hozzá több kontroll pontot\n" "\n" "Alkalmazza változtatásokat mégis?" @@ -1423,12 +1491,10 @@ #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:467 msgid "" -"The vignetting and exposure correction is determined by analysing color " -"values in the overlapping areas.\n" +"The vignetting and exposure correction is determined by analysing color values in the overlapping areas.\n" "To speed up the computation, only a random subset of points is used." msgstr "" -"A vignettáció és az expozíciós korrekció az átfedő területeken lévő szín " -"értékek elemzésével határozódik meg.\n" +"A vignettáció és az expozíciós korrekció az átfedő területeken lévő szín értékek elemzésével határozódik meg.\n" "A számítás gyorsításához, csak véletlen részponthalmazt használ." #: hugin1/hugin/OptimizePhotometricPanel.cpp:468 @@ -1459,14 +1525,12 @@ #, c-format msgid "" "Photometric optimization results:\n" -"Average difference (RMSE) between overlapping pixels: %.2f gray values " -"(0..255)\n" +"Average difference (RMSE) between overlapping pixels: %.2f gray values (0..255)\n" "\n" "Apply results?" msgstr "" "Fotometrikus optimalizálás eredményei:\n" -"Átlagos különbség (RMSE) az átlapolt képpontok között: %.2f a szürke " -"értékekben (0..255)\n" +"Átlagos különbség (RMSE) az átlapolt képpontok között: %.2f a szürke értékekben (0..255)\n" "\n" "Alkalmazza az eredményeket?" @@ -1478,11 +1542,13 @@ msgid "The druid has no advice." msgstr "A segédnek (druid) nincs tanácsa." -#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:54 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:424 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:54 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:424 msgid "The druid finds no problems with your panorama." msgstr "A segéd (druid) nem talált problémát az Ön panorámájával." -#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:55 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:425 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:55 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:425 msgid "" "Stitch your final image now, and then use an image editor\n" "such as the GNU Image Manipulation Program (the GIMP)\n" @@ -1492,11 +1558,13 @@ "végezze el az utolsó simításokat, ilyen \n" "pl. a \"GNU Image Manipulation Program\" (GIMP)" -#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:64 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:444 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:64 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:444 msgid "Warning: you haven't saved the current project." msgstr "Figyelmeztetés: nem mentette el a jelenlegi projektet." -#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:65 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:445 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:65 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:445 msgid "" "While everything else seems to be ready to stitch,\n" "don't forget to save your project file so you can\n" @@ -1506,7 +1574,8 @@ "ne felejtse menteni projekt fájlt így kísérletezhet\n" "vagy módosíthatja a beállításokat később." -#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:74 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:440 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:74 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:440 msgid "Warning: current stitch has huge dimensions." msgstr "Figyelmeztetés: a jelenlegi fűzés hatalmas méretű." @@ -1526,11 +1595,13 @@ " az összefűző fülön a képpont értékek meghatározásához amelyek\n" "a legjobb minőséget adják." -#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:105 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:436 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:105 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:436 msgid "The Horizontal Field of View (HFOV) may be too low." msgstr "A vizszintes látóhatár (HFOV) túl alacsony lehet." -#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:106 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:437 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:106 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:437 msgid "" "Check that the focal lengths and/or hfov figures\n" "for each image are correct for the camera settings.\n" @@ -1579,8 +1650,7 @@ #: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:166 msgid "Add more control points to improve the stitch quality." -msgstr "" -"Adjon hozzá több kontroll pontot az összefűzés minőségének javításához." +msgstr "Adjon hozzá több kontroll pontot az összefűzés minőségének javításához." #: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:167 msgid "" @@ -1622,19 +1692,23 @@ "fülön, adjon pontpárokat a megegyező képrészletekhez\n" "minden egyes átfedő képpárhoz." -#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:214 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:432 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:214 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:432 msgid "Add at least one more image." msgstr "Adjon hozzá még legalább egy képet." -#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:215 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:433 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:215 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:433 msgid "You should have at least two files listed in the Images tab." msgstr "Legalább két fájlnak kell lennie a listában a Képek fülön" -#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:229 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:428 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:229 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:428 msgid "To get started, add some image files." msgstr "A kezdéshez adjon hozzá néhány képfájlt." -#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:230 hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:429 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:230 +#: hugin1/hugin/PanoDruid.cpp:429 msgid "You can add any number of images using the Images tab." msgstr "Sok képet hozzáadhat a Képek fülön." @@ -1781,9 +1855,8 @@ msgstr "Rendszer alapértelmezése" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Bulgarian" -msgstr "Magyar" +msgstr "Bolgár" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:135 msgid "Catalan" @@ -1795,7 +1868,7 @@ #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:141 msgid "Chinese (Traditional)" -msgstr "" +msgstr "Kínai (Hagyományos)" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:144 msgid "Czech" @@ -1830,9 +1903,8 @@ msgstr "Japán" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Korean" -msgstr "megnyitás" +msgstr "Koreai" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:171 msgid "Polish" @@ -1851,9 +1923,8 @@ msgstr "Szlovák" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:183 -#, fuzzy msgid "Slovenian" -msgstr "Szlovák" +msgstr "Szlovén" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:186 msgid "Spanish" @@ -1874,7 +1945,8 @@ #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:292 #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:310 #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:327 -#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:343 hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:483 +#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:343 +#: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:483 msgid "Executables (*.exe)|*.exe" msgstr "Végrehajtható fájlok (*.exe)|*.exe" @@ -1896,78 +1968,63 @@ #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:782 msgid "Really reset displayed preferences to default values?" -msgstr "" -"Tényleg visszaállítja a megjelenített beállításokat az alapértelmezett " -"értékekre?" +msgstr "Tényleg visszaállítja a megjelenített beállításokat az alapértelmezett értékekre?" -#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:782 translations/xrc.cpp:637 xrc.cpp:637 +#: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:782 +#: translations/xrc.cpp:637 +#: xrc.cpp:637 msgid "Load Defaults" msgstr "Alapértelmezés betöltése" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:980 -#, fuzzy msgid "Please select an entry first" -msgstr "Jelöljön ki egy képet és próbálja újra" +msgstr "Kérjük, válasszon egy bejegyzést először" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:980 -#, fuzzy msgid "Select Entry" -msgstr "Enfuse kiválasztása" +msgstr "Bejegyzés kiválasztása" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:999 msgid "" "You can't delete the last setting.\n" "At least one setting is required." msgstr "" +"Nem törölheti az utolsó beállítást.\n" +"Legalább egy beállítás szükséges." #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:1003 #, c-format msgid "Do you really want to remove autopano setting \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Valóban el akarja távolítani autopano beállítást \"%s\"?" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:1004 -#, fuzzy msgid "Delete autopano setting" -msgstr "autopano típus kijelölése" +msgstr "Autopano beállítás törlés" #: hugin1/hugin/PreviewCropTool.cpp:55 msgid "Drag the inside of the cropping rectangle to adjust the crop." msgstr "Húzd a belső téglalapot a körbevágás módosításhoz." -#: hugin1/hugin/PreviewDragTool.cpp:53 hugin1/hugin/PreviewDragTool.cpp:260 -msgid "" -"Drag to move images (optionally use shift to constrain), or roll with right-" -"drag or ctrl-drag." -msgstr "" -"Húzza a képeket (opció használja a shift-et kényszerítéshez), vagy döntéshez " -"(roll) jobb-húzás vagy ctrl-húzás." +#: hugin1/hugin/PreviewDragTool.cpp:53 +#: hugin1/hugin/PreviewDragTool.cpp:260 +msgid "Drag to move images (optionally use shift to constrain), or roll with right-drag or ctrl-drag." +msgstr "Húzza a képeket (opció használja a shift-et kényszerítéshez), vagy döntéshez (roll) jobb-húzás vagy ctrl-húzás." #: hugin1/hugin/PreviewDragTool.cpp:76 -msgid "" -"Currently constrained to moving only pitch. Make a larger movement in the " -"opposite direction to constrain to yaw." -msgstr "" -"Most a mozgatás kényszerítve van bólintás (pitch) szerint. Nagyobb " -"elmozdítás rá merőleges irányban kényszerítve lesz a forgatás (yaw) szerint." +msgid "Currently constrained to moving only pitch. Make a larger movement in the opposite direction to constrain to yaw." +msgstr "Most a mozgatás kényszerítve van bólintás (pitch) szerint. Nagyobb elmozdítás rá merőleges irányban kényszerítve lesz a forgatás (yaw) szerint." #: hugin1/hugin/PreviewDragTool.cpp:80 -msgid "" -"Currently constrained to moving only yaw. Make a larger movement in the " -"opposite direction to constrain to pitch." -msgstr "" -"Most a mozgatás kényszerítve van forgatás (yaw) szerint. Nagyobb elmozdítás " -"rá merőleges irányban kényszerítve lesz a bólintás (pitch) szerint." +msgid "Currently constrained to moving only yaw. Make a larger movement in the opposite direction to constrain to pitch." +msgstr "Most a mozgatás kényszerítve van forgatás (yaw) szerint. Nagyobb elmozdítás rá merőleges irányban kényszerítve lesz a bólintás (pitch) szerint." #: hugin1/hugin/PreviewDragTool.cpp:149 msgid "Rotate around the centre to roll." msgstr "Forgassa a középpont körül a döntéshez (roll). " #: hugin1/hugin/PreviewDragTool.cpp:170 -msgid "" -"Constrained drag: make a movement and it will be snapped to the yaw or pitch." -msgstr "" -"Kényszerített áthelyezés: elmozdítás után, forgatás (yaw) vagy bólintás " -"(pitch) szerint." +msgid "Constrained drag: make a movement and it will be snapped to the yaw or pitch." +msgstr "Kényszerített áthelyezés: elmozdítás után, forgatás (yaw) vagy bólintás (pitch) szerint." #: hugin1/hugin/PreviewDragTool.cpp:172 msgid "Drag to move." @@ -1989,28 +2046,26 @@ msgid "HDR" msgstr "HDR" -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:355 hugin1/hugin/PreviewPanel.cpp:770 -msgid "" -"Left click to define new center point, right click to move point to horizon." -msgstr "" -"Bal kattintás új középpont kijelölése, jobb kattintás a pont mozgatása a " -"horizonthoz" +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:355 +#: hugin1/hugin/PreviewPanel.cpp:768 +msgid "Left click to define new center point, right click to move point to horizon." +msgstr "Bal kattintás új középpont kijelölése, jobb kattintás a pont mozgatása a horizonthoz" -#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:390 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:512 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:390 +#: hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:512 msgid "Center panorama with left mouse button, set horizon with right button" msgstr "Panoráma középre igazítás bal egér gomb, horizont beállítás jobb gomb" #: hugin1/hugin/PreviewIdentifyTool.cpp:177 #: hugin1/hugin/PreviewIdentifyTool.cpp:240 msgid "Move the mouse over the images or image buttons to identify them." -msgstr "" -"Mozgassa az egeret a képeken át vagy a kép gombokon, hogy azonosítsa őket." +msgstr "Mozgassa az egeret a képeken át vagy a kép gombokon, hogy azonosítsa őket." #: hugin1/hugin/PreviewIdentifyTool.cpp:238 msgid "Click to create or edit control points here." msgstr "Kattintás kontrollpontok létrehozása vagy szerkesztése ide." -#: hugin1/hugin/PreviewPanel.cpp:490 +#: hugin1/hugin/PreviewPanel.cpp:488 msgid "Error during Stitching" msgstr "Hiba fűzés közben" @@ -2018,28 +2073,43 @@ msgid "Bicubic" msgstr "Kettős köbös (Bicubic)" -#: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:280 translations/xrc.cpp:430 -#: translations/xrc.cpp:602 xrc.cpp:430 xrc.cpp:602 +#: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:280 +#: translations/xrc.cpp:430 +#: translations/xrc.cpp:602 +#: xrc.cpp:430 +#: xrc.cpp:602 msgid "Spline 16" msgstr "Spline 16" -#: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:281 translations/xrc.cpp:431 -#: translations/xrc.cpp:603 xrc.cpp:431 xrc.cpp:603 +#: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:281 +#: translations/xrc.cpp:431 +#: translations/xrc.cpp:603 +#: xrc.cpp:431 +#: xrc.cpp:603 msgid "Spline 36" msgstr "Spline 36" -#: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:282 translations/xrc.cpp:432 -#: translations/xrc.cpp:604 xrc.cpp:432 xrc.cpp:604 +#: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:282 +#: translations/xrc.cpp:432 +#: translations/xrc.cpp:604 +#: xrc.cpp:432 +#: xrc.cpp:604 msgid "Sinc 256" msgstr "Sinc 256" -#: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:283 translations/xrc.cpp:433 -#: translations/xrc.cpp:605 xrc.cpp:433 xrc.cpp:605 +#: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:283 +#: translations/xrc.cpp:433 +#: translations/xrc.cpp:605 +#: xrc.cpp:433 +#: xrc.cpp:605 msgid "Spline 64" msgstr "Spline 64" -#: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:284 translations/xrc.cpp:434 -#: translations/xrc.cpp:606 xrc.cpp:434 xrc.cpp:606 +#: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:284 +#: translations/xrc.cpp:434 +#: translations/xrc.cpp:606 +#: xrc.cpp:434 +#: xrc.cpp:606 msgid "Bilinear" msgstr "Bilineáris" @@ -2047,15 +2117,17 @@ msgid "Nearest neighbour" msgstr "Legközelebbi szomszéd" -#: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:286 translations/xrc.cpp:436 -#: translations/xrc.cpp:608 xrc.cpp:436 xrc.cpp:608 +#: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:286 +#: translations/xrc.cpp:436 +#: translations/xrc.cpp:608 +#: xrc.cpp:436 +#: xrc.cpp:608 msgid "Sinc 1024" msgstr "Sinc 1024" #: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:450 msgid "" -"PTStitcher does not support output filenames that include a dot character " -"(.).\n" +"PTStitcher does not support output filenames that include a dot character (.).\n" "Please save your projects in a directory without dot in the pathname.\n" "\n" "Do you want to continue anyway?" @@ -2095,17 +2167,13 @@ #: hugin1/hugin/PTStitcherPanel.cpp:518 msgid "" -"Warning: PTmender (from panotools 2.9 or later) only supports TIFF_m " -"output.\n" -"For color and brightness correction, the resulting tiff files must be " -"processed with PTblender.\n" +"Warning: PTmender (from panotools 2.9 or later) only supports TIFF_m output.\n" +"For color and brightness correction, the resulting tiff files must be processed with PTblender.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" -"Figyelmeztetés: PTmender (panotools 2.9 vagy újabb) csak a TIFF_m kimenetet " -"támogatja.\n" -"Szín és fényesség korrekcióhoz, a keletkezett tiff fájlokat PTblender-el " -"kell feldolgozni.\n" +"Figyelmeztetés: PTmender (panotools 2.9 vagy újabb) csak a TIFF_m kimenetet támogatja.\n" +"Szín és fényesség korrekcióhoz, a keletkezett tiff fájlokat PTblender-el kell feldolgozni.\n" "\n" "Mégis folytatja?" @@ -2173,11 +2241,15 @@ "\n" "Press OK to remove it" msgstr "" +"Érvénytelen Kontroll Pont: %d\n" +"\n" +"A képek között: %d és %d\n" +"\n" +"Nyomja meg az OK-ot, eltávolításhoz" #: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:430 -#, fuzzy msgid "Error Detected" -msgstr "Hibás végrehajtás %s" +msgstr "Hibát Észlelt" #: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:531 #, c-format @@ -2188,7 +2260,8 @@ "Hiba, a sablon %d képet vár,\n" "az aktuális projekt %d képet tartalmaz\n" -#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:532 hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:558 +#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:532 +#: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:558 msgid "Could not apply template" msgstr "Nem alkalmazható sablon" @@ -2196,12 +2269,14 @@ msgid "Error loading project file" msgstr "Hiba projekt megnyitása közben" -#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:154 hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:142 +#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:154 +#: hugin1/ptbatcher/PTBatcherGUI.cpp:142 #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:312 msgid "Syntax error in parameters detected, aborting." msgstr "Szintaktikai hiba található a paraméterekben, művelet megszakítása." -#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:169 hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:574 +#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:169 +#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:574 #: hugin1/stitch_project/hugin_stitch_project.cpp:341 msgid "Specify project source project file" msgstr "Projektforrás projektfájl megadása" @@ -2214,7 +2289,8 @@ msgid "Specify output image filename" msgstr "Kimeneti kép-fájlnév megadása" -#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:210 hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:599 +#: hugin1/nona_gui/nona_gui.cpp:210 +#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:599 msgid "No project files specified" msgstr "Nincs projektfájl megadva" @@ -2234,23 +2310,28 @@ "Folyamatban lévő kötegelt feldolgozás nem törölhető.\n" "Visszavonja a folyamatban lévő projektet?" -#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:229 hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:625 -#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:653 hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:674 +#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:229 +#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:625 +#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:653 +#: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:674 #: hugin1/ptbatcher/ProjectArray.cpp:66 msgid "In progress" msgstr "Feldolgozás folyamatban" -#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:239 hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:260 +#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:239 +#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:260 msgid "Cleared batch." msgstr "Törölt kötegelt feldolgozás." #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:334 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: Could not get status, project with index %d is not in list." -msgstr "Hiba: Nem tudom lekérdezni az állapotot, projekt indexszáma " +msgstr "Hiba: Nem tudom lekérdezni az állapotot, projekt %d indexszáma nincs a listában." -#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:334 hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:687 -#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:704 hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:895 +#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:334 +#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:687 +#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:704 +#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:895 msgid "Error!" msgstr "Hiba!" @@ -2270,7 +2351,8 @@ msgid "Initializing shutdown..." msgstr "Leállítás megkezdése..." -#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:491 hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:496 +#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:491 +#: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:496 msgid "Shutting down..." msgstr "Leállítás megkezdése..." @@ -2298,9 +2380,9 @@ msgstr "%s - Összefűzés" #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:687 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error removing, project with id %d is not in list." -msgstr "Hiba az eltávolítás közben. projekt azonosító (id):" ... [truncated message content] |
From: <bru...@us...> - 2009-10-14 22:59:36
|
Revision: 4629 http://hugin.svn.sourceforge.net/hugin/?rev=4629&view=rev Author: brunopostle Date: 2009-10-14 22:59:27 +0000 (Wed, 14 Oct 2009) Log Message: ----------- Updated Hungarian translation (Lajos H?\195?\182ss) Modified Paths: -------------- hugin/trunk/src/translations/hu.po Modified: hugin/trunk/src/translations/hu.po =================================================================== --- hugin/trunk/src/translations/hu.po 2009-10-14 18:22:43 UTC (rev 4628) +++ hugin/trunk/src/translations/hu.po 2009-10-14 22:59:27 UTC (rev 4629) @@ -2,11 +2,11 @@ #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1020 hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:131 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Hugin 2009.2.0\n" +"Project-Id-Version: Hugin 2009.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?" "group_id=77506&atid=550441\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-01 22:19-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-18 13:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-14 13:23+0100\n" "Last-Translator: Höss Lajos <pg...@fr...>\n" "Language-Team: Balló György <ba...@fr...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -337,9 +337,8 @@ msgstr "Súlyos Hiba" #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:521 -#, fuzzy msgid "Checking for outlying control points" -msgstr "felhőszerű kontroll pontok keresése..." +msgstr "Kilógó kontroll pontok keresése" #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:547 hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:576 #, c-format @@ -1022,27 +1021,24 @@ msgstr "Autopano eredmény" #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:319 -#, fuzzy msgid "Cleaning Control points" -msgstr "kontroll pontok keresése" +msgstr "Kontroll pontok tisztítása" #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:319 msgid "Checking pairwise" -msgstr "" +msgstr "Ellenőrzés páronként" #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:337 -#, fuzzy msgid "Checking whole project" -msgstr "Sablon projekt kiválasztás" +msgstr "A teljes projekt ellenőrzése" #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:342 msgid "Finished cleaning" -msgstr "" +msgstr "Tisztítás befejeződött" #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:351 -#, fuzzy msgid "Cleaning" -msgstr "Figyelmeztetés" +msgstr "Tisztítás" #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:812 #, c-format @@ -1247,7 +1243,7 @@ #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1136 msgid "Can't start system's web browser" -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült elindítani a rendszer webböngészőjét" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1248 msgid "Choose template project" @@ -1783,11 +1779,11 @@ #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:698 msgid "left boundary must be smaller than right" -msgstr "" +msgstr "a bal határvonalnak kisebbnek kell lennie, mint a jobbnak" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:704 msgid "top boundary must be smaller than bottom" -msgstr "" +msgstr "a felső határvonalnak kisebbnek kell lennie, mint az alsónak" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:768 msgid " PTmender options not yet implemented" @@ -1802,9 +1798,8 @@ msgstr "Még nincs üzembe helyezve" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:909 -#, fuzzy msgid "Could not create temporary project file" -msgstr "Nem hozható létre átmeneti fájl" +msgstr "Nem sikerült létrehozni az ideiglenes projekt fájlt " #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:1007 msgid "ShellExecuteEx failed" @@ -2195,17 +2190,15 @@ msgstr "Nem található képfájl" #: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:440 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%d invalid control point(s) found.\n" "\n" "Press OK to remove." msgstr "" -"Érvénytelen Kontroll Pont: %d\n" +"%d rossz kontroll pontot talált.\n" "\n" -"A képek között: %d és %d\n" -"\n" -"Nyomja meg az OK-ot, eltávolításhoz" +"Nyomd meg az OK gombot eltávolításhoz." #: hugin1/hugin/wxPanoCommand.cpp:441 msgid "Error Detected" @@ -3203,14 +3196,13 @@ msgstr "Megkísérli eltávolítani a kontroll pontokat a felhőkről" #: translations/xrc.cpp:177 xrc.cpp:177 -#, fuzzy msgid "Clean control points" -msgstr "Kontrollpontok létrehozása" +msgstr "Kontroll pontok tisztítása" #: translations/xrc.cpp:178 xrc.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Uses statistical method to remove outlying control points" -msgstr "Automatikusan futtatja a Celeste-t a kontroll pontok keresése után" +msgstr "" +"Statisztikai módszert használ a kilógó kontroll pontokat eltávolításához " #: translations/xrc.cpp:179 translations/xrc.cpp:391 translations/xrc.cpp:706 #: xrc.cpp:179 xrc.cpp:391 xrc.cpp:706 @@ -4415,18 +4407,16 @@ msgstr "Automatikus igazítás betöltés után" #: translations/xrc.cpp:552 xrc.cpp:552 -#, fuzzy msgid "Remove cloud-like control points (Celeste)" -msgstr "Eltávolított %d kontroll pontot" +msgstr "Felhőszerű kontroll pontok eltávolítása (Celeste)" #: translations/xrc.cpp:553 xrc.cpp:553 msgid "Remove outlying control points by statistical method" -msgstr "" +msgstr "Eltávolítja a kilógó kontroll pontokat statisztikai módszerrel" #: translations/xrc.cpp:554 xrc.cpp:554 -#, fuzzy msgid "Automatic control point checking after detecting control points" -msgstr "Automatikusan futtatja a Celeste-t a kontroll pontok keresése után" +msgstr "Automatikus kontroll pont ellenőrzés a kontroll pontok keresése után" #: translations/xrc.cpp:555 xrc.cpp:555 msgid "Auto align" @@ -5204,433 +5194,428 @@ "értelme, ha nagy részben átlapoltak a képek és több jól szétszórt kontroll " "pont van rajtuk." -#~ msgid "Choose which autopano program should be used\n" -#~ msgstr "Válassza ki, hogy melyik autopano programot kivánja használni\n" +msgid "Choose which autopano program should be used\n" +msgstr "Válassza ki, hogy melyik autopano programot kivánja használni\n" -#~ msgid "Autopano" -#~ msgstr "Autopano" +msgid "Autopano" +msgstr "Autopano" -#~ msgid "" -#~ "These are the default arguments. They can be changed for individal " -#~ "projects in the Stitcher tab.\n" -#~ "Do not set -w, -o and --compression arguments, they are set by hugin" -#~ msgstr "" -#~ "Ezek az alapértelmezett paraméterek. Meg lehet változtatni őket az egyéni " -#~ "projektben az Összefűző fülön.\n" -#~ "Ne állítsd be a -w, -o és a --compression paramétereket, ezeket a hugin " -#~ "állítja be" +msgid "" +"These are the default arguments. They can be changed for individal projects " +"in the Stitcher tab.\n" +"Do not set -w, -o and --compression arguments, they are set by hugin" +msgstr "" +"Ezek az alapértelmezett paraméterek. Meg lehet változtatni őket az egyéni " +"projektben az Összefűző fülön.\n" +"Ne állítsd be a -w, -o és a --compression paramétereket, ezeket a hugin " +"állítja be" #, fuzzy -#~ msgid "Parameters for autopano program" -#~ msgstr "Autopano program kiválasztása" +msgid "Parameters for autopano program" +msgstr "Autopano program kiválasztása" #, fuzzy -#~ msgid "Autopano program" -#~ msgstr "Autopano program kiválasztása" +msgid "Autopano program" +msgstr "Autopano program kiválasztása" #, fuzzy -#~ msgid "Seam blending" -#~ msgstr "enblend" +msgid "Seam blending" +msgstr "enblend" -#~ msgid "Autopano (version 1.03 or greater), from http://autopano.kolor.com" -#~ msgstr "" -#~ "Autopano (1.03-as verzió vagy újabb), a http://autopano.kolor.com -ról" +msgid "Autopano (version 1.03 or greater), from http://autopano.kolor.com" +msgstr "Autopano (1.03-as verzió vagy újabb), a http://autopano.kolor.com -ról" -#~ msgid "" -#~ "Autopano-Sift, from http://user.cs.tu-berlin.de/~nowozin/autopano-sift/" -#~ msgstr "" -#~ "Autopano-Sift, a http://user.cs.tu-berlin.de/~nowozin/autopano-sift/ -ról" +msgid "Autopano-Sift, from http://user.cs.tu-berlin.de/~nowozin/autopano-sift/" +msgstr "" +"Autopano-Sift, a http://user.cs.tu-berlin.de/~nowozin/autopano-sift/ -ról" -#~ msgid "" -#~ "Finished running Celeste.\n" -#~ "%d cloud-like control points removed." -#~ msgstr "" -#~ "Celeste futása befejeződött.\n" -#~ "%d felhőszerű kontroll pontot eltávolított." +msgid "" +"Finished running Celeste.\n" +"%d cloud-like control points removed." +msgstr "" +"Celeste futása befejeződött.\n" +"%d felhőszerű kontroll pontot eltávolított." -#~ msgid "Not a jpeg file:" -#~ msgstr "Nem jpeg fájl:" +msgid "Not a jpeg file:" +msgstr "Nem jpeg fájl:" -#~ msgid "Select Autopano" -#~ msgstr "Autopano kiválasztása" +msgid "Select Autopano" +msgstr "Autopano kiválasztása" -#~ msgid "Select Autopano-SIFT" -#~ msgstr "Autopano-SIFT kiválasztása" +msgid "Select Autopano-SIFT" +msgstr "Autopano-SIFT kiválasztása" -#~ msgid " is not in list." -#~ msgstr " nincs a listában." +msgid " is not in list." +msgstr " nincs a listában." -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Fájl" +msgid "File" +msgstr "Fájl" -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Súgó" +msgid "Help" +msgstr "Súgó" -#~ msgid "Error: Could not remove temporary file" -#~ msgstr "Hiba: Nem távolítható el az átmeneti fájl" +msgid "Error: Could not remove temporary file" +msgstr "Hiba: Nem távolítható el az átmeneti fájl" -#~ msgid "For panoramas consisting of images with similar exposure" -#~ msgstr "Hasonló expozíciójú képeket tartalmazó panorámához" +msgid "For panoramas consisting of images with similar exposure" +msgstr "Hasonló expozíciójú képeket tartalmazó panorámához" -#~ msgid "Output remapped images with exposure correction" -#~ msgstr "Áttranszformált képek kimenet expozíció korrekcióval" +msgid "Output remapped images with exposure correction" +msgstr "Áttranszformált képek kimenet expozíció korrekcióval" -#~ msgid "Exposure Blending" -#~ msgstr "Expozíció összemosás" +msgid "Exposure Blending" +msgstr "Expozíció összemosás" -#~ msgid "For panoramas consisting of images with varying exposure" -#~ msgstr "Változó expozíciójú képeket tartalmazó panorámához" +msgid "For panoramas consisting of images with varying exposure" +msgstr "Változó expozíciójú képeket tartalmazó panorámához" -#~ msgid "Blended panorama (enfuse)" -#~ msgstr "Összemosott panoráma (enfuse)" +msgid "Blended panorama (enfuse)" +msgstr "Összemosott panoráma (enfuse)" -#~ msgid "Fully automatic exposure blending" -#~ msgstr "Teljesen automatikus expozíció összemosás" +msgid "Fully automatic exposure blending" +msgstr "Teljesen automatikus expozíció összemosás" -#~ msgid "Merge to HDR" -#~ msgstr "Összefésülés HDR-é" +msgid "Merge to HDR" +msgstr "Összefésülés HDR-é" -#~ msgid "Blended HDR panorama" -#~ msgstr "Összemosott HDR panoráma" +msgid "Blended HDR panorama" +msgstr "Összemosott HDR panoráma" -#~ msgid "Output a blended high dynamic range panorama" -#~ msgstr "Összemosott nagy dinamika tartományú panoráma kimenet" +msgid "Output a blended high dynamic range panorama" +msgstr "Összemosott nagy dinamika tartományú panoráma kimenet" -#~ msgid "Stacked HDR images" -#~ msgstr "Kötegelt HDR képek" +msgid "Stacked HDR images" +msgstr "Kötegelt HDR képek" -#~ msgid "Output the individual, remapped HDR stacks" -#~ msgstr "Egyedi kimenet, áttranszformált HDR kötegek" +msgid "Output the individual, remapped HDR stacks" +msgstr "Egyedi kimenet, áttranszformált HDR kötegek" -#~ msgid "Individual non merged images" -#~ msgstr "Nem egyesített egyedi képek" +msgid "Individual non merged images" +msgstr "Nem egyesített egyedi képek" -#~ msgid "Autopano-SIFT (by S. Nowozin)" -#~ msgstr "Autopano-SIFT (S. Nowozin által)" +msgid "Autopano-SIFT (by S. Nowozin)" +msgstr "Autopano-SIFT (S. Nowozin által)" -#~ msgid "Autopano-SIFT:" -#~ msgstr "Autopano-SIFT:" +msgid "Autopano-SIFT:" +msgstr "Autopano-SIFT:" -#~ msgid "Autopano:" -#~ msgstr "Autopano:" +msgid "Autopano:" +msgstr "Autopano:" -#~ msgid "Batch" -#~ msgstr "Kötegelt" +msgid "Batch" +msgstr "Kötegelt" -#~ msgid "Show the preview image and the Panorama Druid" -#~ msgstr "Az előnézeti kép és a Panoráma segéd (Druid) megjelenítése" +msgid "Show the preview image and the Panorama Druid" +msgstr "Az előnézeti kép és a Panoráma segéd (Druid) megjelenítése" -#~ msgid "Specified Autopano-SIFT not installed in bundle." -#~ msgstr "A megadott Autopano-SIFT nincs a csomagban." +msgid "Specified Autopano-SIFT not installed in bundle." +msgstr "A megadott Autopano-SIFT nincs a csomagban." -#~ msgid "Specified panomatic not installed in bundle." -#~ msgstr "A megadott panomatic nincs a csomagban." +msgid "Specified panomatic not installed in bundle." +msgstr "A megadott panomatic nincs a csomagban." -#~ msgid "Specified matchpoint-complete-mac.sh not installed in bundle." -#~ msgstr "A megadott matchpoint-complete-mac.sh nincs a csomagban." +msgid "Specified matchpoint-complete-mac.sh not installed in bundle." +msgstr "A megadott matchpoint-complete-mac.sh nincs a csomagban." -#~ msgid "Select autopano frontend (script)" -#~ msgstr "Autopano frontend kijelölése (szkript)" +msgid "Select autopano frontend (script)" +msgstr "Autopano frontend kijelölése (szkript)" -#~ msgid "Exe or Script (*.*)|*.*" -#~ msgstr "Exe vagy Szkript (*.*)|*.*" +msgid "Exe or Script (*.*)|*.*" +msgstr "Exe vagy Szkript (*.*)|*.*" -#~ msgid "No autopano selected" -#~ msgstr "Nincs autopano kiválasztva" +msgid "No autopano selected" +msgstr "Nincs autopano kiválasztva" -#~ msgid "searching similar point..." -#~ msgstr "hasonló pont keresése..." +msgid "searching similar point..." +msgstr "hasonló pont keresése..." -#~ msgid "" -#~ "No similar point found.\n" -#~ "correlation coefficient: %.3f (should be > %.3f)\n" -#~ "peak curvature: (%.3f, %.3f) ( should be > %.3f)" -#~ msgstr "" -#~ "Nem található hasonló pont.\n" -#~ "korrelációs együttható: %.3f (lenni kellene > %.3f)\n" -#~ "csúcsgörbület: (%.3f, %.3f) (lenni kellene > %.3f)" +msgid "" +"No similar point found.\n" +"correlation coefficient: %.3f (should be > %.3f)\n" +"peak curvature: (%.3f, %.3f) ( should be > %.3f)" +msgstr "" +"Nem található hasonló pont.\n" +"korrelációs együttható: %.3f (lenni kellene > %.3f)\n" +"csúcsgörbület: (%.3f, %.3f) (lenni kellene > %.3f)" -#~ msgid "Error: please enter a valid number." -#~ msgstr "Hiba: adjon meg egy érvényes számot." +msgid "Error: please enter a valid number." +msgstr "Hiba: adjon meg egy érvényes számot." -#~ msgid "Could not read number" -#~ msgstr "Nem olvasható be a szám" +msgid "Could not read number" +msgstr "Nem olvasható be a szám" -#~ msgid "Save project and stitch" -#~ msgstr "Projekt mentése és összefűzés" +msgid "Save project and stitch" +msgstr "Projekt mentése és összefűzés" -#~ msgid "extracting good points" -#~ msgstr "jó pontok kibontása" +msgid "extracting good points" +msgstr "jó pontok kibontása" -#~ msgid "Could not read image size" -#~ msgstr "A kép mérete nem olvasható" +msgid "Could not read image size" +msgstr "A kép mérete nem olvasható" -#~ msgid "approximation of values beetwen source pixels" -#~ msgstr "közelítő értékek forrás képpontok között" +msgid "approximation of values beetwen source pixels" +msgstr "közelítő értékek forrás képpontok között" -#~ msgid "calculate highest sensible width. (uses every image pixel)" -#~ msgstr "" -#~ "A legnagyobb helyes szélesség kiszámítása (minden képpontot használ)" +msgid "calculate highest sensible width. (uses every image pixel)" +msgstr "A legnagyobb helyes szélesség kiszámítása (minden képpontot használ)" -#~ msgid "Error during image reading: %s" -#~ msgstr "Hiba a kép olvasása közben: %s" +msgid "Error during image reading: %s" +msgstr "Hiba a kép olvasása közben: %s" -#~ msgid "Remove this image" -#~ msgstr "Kép eltávolítása" +msgid "Remove this image" +msgstr "Kép eltávolítása" -#~ msgid "Stitching Options" -#~ msgstr "Összefűzési beállítások" +msgid "Stitching Options" +msgstr "Összefűzési beállítások" -#~ msgid "interpolator (i):" -#~ msgstr "interpolátor (i):" +msgid "interpolator (i):" +msgstr "interpolátor (i):" -#~ msgid "gamma (g):" -#~ msgstr "gamma (g):" +msgid "gamma (g):" +msgstr "gamma (g):" -#~ msgid "Brightness and Color (k)" -#~ msgstr "Fényesség és Szín (k)" +msgid "Brightness and Color (k)" +msgstr "Fényesség és Szín (k)" -#~ msgid "Brightness (b)" -#~ msgstr "Fényesség (b)" +msgid "Brightness (b)" +msgstr "Fényesség (b)" -#~ msgid "select kind of exposure correction relative to the anchor image" -#~ msgstr "expozíció javítási fajtájának kiválasztása a horgonyképhez képest" +msgid "select kind of exposure correction relative to the anchor image" +msgstr "expozíció javítási fajtájának kiválasztása a horgonyképhez képest" -#~ msgid "exposure anchor:" -#~ msgstr "expozíciós horgony:" +msgid "exposure anchor:" +msgstr "expozíciós horgony:" -#~ msgid "image used as reference for exposure correction" -#~ msgstr "kép, amely referenciaként van használva az expozíció javításához" +msgid "image used as reference for exposure correction" +msgstr "kép, amely referenciaként van használva az expozíció javításához" -#~ msgid "fast transform (f):" -#~ msgstr "gyors transzformáció (f):" +msgid "fast transform (f):" +msgstr "gyors transzformáció (f):" -#~ msgid "Fast (0)" -#~ msgstr "Gyors (0)" +msgid "Fast (0)" +msgstr "Gyors (0)" -#~ msgid "Medium (1)" -#~ msgstr "Közepes (1)" +msgid "Medium (1)" +msgstr "Közepes (1)" -#~ msgid "" -#~ "approximate remapping, faster but slightly less accurate. Fast should " -#~ "work well with usual panos, Medium even with morphed panos" -#~ msgstr "" -#~ "közelítő áttranszformálás, gyorsabb de kevésbé pontos, Gyors jól működik " -#~ "szokásos panoknál, Közepes még torzított panoknál" +msgid "" +"approximate remapping, faster but slightly less accurate. Fast should work " +"well with usual panos, Medium even with morphed panos" +msgstr "" +"közelítő áttranszformálás, gyorsabb de kevésbé pontos, Gyors jól működik " +"szokásos panoknál, Közepes még torzított panoknál" -#~ msgid "feather width:" -#~ msgstr "illesztés szélessége:" +msgid "feather width:" +msgstr "illesztés szélessége:" -#~ msgid "width of the transition between images" -#~ msgstr "az átmenet szélessége képek között" +msgid "width of the transition between images" +msgstr "az átmenet szélessége képek között" -#~ msgid "Output File Options" -#~ msgstr "Kimeneti Fájl Beállítások" +msgid "Output File Options" +msgstr "Kimeneti Fájl Beállítások" -#~ msgid "image format:" -#~ msgstr "képformátum:" +msgid "image format:" +msgstr "képformátum:" -#~ msgid "JPG" -#~ msgstr "JPG" +msgid "JPG" +msgstr "JPG" -#~ msgid "Multiple TIFF" -#~ msgstr "Többszörös TIFF" +msgid "Multiple TIFF" +msgstr "Többszörös TIFF" -#~ msgid "Multiple TIFF with masks" -#~ msgstr "Többszörös TIFF maszkokkal" +msgid "Multiple TIFF with masks" +msgstr "Többszörös TIFF maszkokkal" -#~ msgid "PICT" -#~ msgstr "PICT" +msgid "PICT" +msgstr "PICT" -#~ msgid "PSD" -#~ msgstr "PSD" +msgid "PSD" +msgstr "PSD" -#~ msgid "Layered PSD" -#~ msgstr "Réteges PSD" +msgid "Layered PSD" +msgstr "Réteges PSD" -#~ msgid "Layered PSD with masks" -#~ msgstr "Réteges PSD maszkokkal" +msgid "Layered PSD with masks" +msgstr "Réteges PSD maszkokkal" -#~ msgid "PAN" -#~ msgstr "PAN" +msgid "PAN" +msgstr "PAN" -#~ msgid "IVR" -#~ msgstr "IVR" +msgid "IVR" +msgstr "IVR" -#~ msgid "Java IVR" -#~ msgstr "Java IVR" +msgid "Java IVR" +msgstr "Java IVR" -#~ msgid "VRML" -#~ msgstr "VRML" +msgid "VRML" +msgstr "VRML" -#~ msgid "QTVR" -#~ msgstr "QTVR" +msgid "QTVR" +msgstr "QTVR" -#~ msgid "compression:" -#~ msgstr "tömörítés:" +msgid "compression:" +msgstr "tömörítés:" -#~ msgid "JPEG compression (0-100)" -#~ msgstr "JPEG tömörítés (0-100)" +msgid "JPEG compression (0-100)" +msgstr "JPEG tömörítés (0-100)" -#~ msgid "edit script before stitching" -#~ msgstr "szkript szerkesztése összefűzés előtt" +msgid "edit script before stitching" +msgstr "szkript szerkesztése összefűzés előtt" -#~ msgid "Use blend the individual layers using the selected blender" -#~ msgstr "Egyedi rétegek összemosása a kiválasztott összemosóval" +msgid "Use blend the individual layers using the selected blender" +msgstr "Egyedi rétegek összemosása a kiválasztott összemosóval" -#~ msgid "Please use either %namefile or %i in the autopano-sift command line." -#~ msgstr "" -#~ "Kérem használja az egyiket %namefile vagy %i az autopano-sift " -#~ "parancssorban." +msgid "Please use either %namefile or %i in the autopano-sift command line." +msgstr "" +"Kérem használja az egyiket %namefile vagy %i az autopano-sift parancssorban." -#~ msgid "Multilayer TIFF" -#~ msgstr "Többrétegű TIFF" +msgid "Multilayer TIFF" +msgstr "Többrétegű TIFF" -#~ msgid "Save cropped images (only TIFF&m)" -#~ msgstr "Körbevágott képek mentése (csak TIFF&m)" +msgid "Save cropped images (only TIFF&m)" +msgstr "Körbevágott képek mentése (csak TIFF&m)" -#~ msgid "Soft Blending (requires enblend, only TIFF output)" -#~ msgstr "Lágy összemosás (enblend szükséges, csak TIFF kimenetnél)" +msgid "Soft Blending (requires enblend, only TIFF output)" +msgstr "Lágy összemosás (enblend szükséges, csak TIFF kimenetnél)" -#~ msgid "" -#~ "Use the external enblend program for seamless blending. Can only produce " -#~ "TIFF output. Select TIFF to enable this option" -#~ msgstr "" -#~ "Használja a külső enblend programot a szegély nélküli összemosáshoz. Csak " -#~ "TIFF kimenetnél használható. Válassza a TIFF-et az opció engedélyezéséhez." +msgid "" +"Use the external enblend program for seamless blending. Can only produce " +"TIFF output. Select TIFF to enable this option" +msgstr "" +"Használja a külső enblend programot a szegély nélküli összemosáshoz. Csak " +"TIFF kimenetnél használható. Válassza a TIFF-et az opció engedélyezéséhez." -#~ msgid "Use alternative Autopano program" -#~ msgstr "Alternatív Autopano program használata" +msgid "Use alternative Autopano program" +msgstr "Alternatív Autopano program használata" -#~ msgid "Enblend:" -#~ msgstr "Enblend:" +msgid "Enblend:" +msgstr "Enblend:" -#~ msgid "Additional Arguments:" -#~ msgstr "További paraméterek:" +msgid "Additional Arguments:" +msgstr "További paraméterek:" -#~ msgid "Do not set -w and -o arguments, they are set by hugin" -#~ msgstr "Ne add meg a -w és -o paramétereket, ezeket a hugin adja meg" +msgid "Do not set -w and -o arguments, they are set by hugin" +msgstr "Ne add meg a -w és -o paramétereket, ezeket a hugin adja meg" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" -#~ msgid "Select autopano program / frontend script" -#~ msgstr "Autopano program / frontend szkript kijelölése" +msgid "Select autopano program / frontend script" +msgstr "Autopano program / frontend szkript kijelölése" -#~ msgid "" -#~ "a\n" -#~ "b\n" -#~ "c\n" -#~ "d" -#~ msgstr "" -#~ "a\n" -#~ "b\n" -#~ "c\n" -#~ "d" +msgid "" +"a\n" +"b\n" +"c\n" +"d" +msgstr "" +"a\n" +"b\n" +"c\n" +"d" -#~ msgid "Unknown Version" -#~ msgstr "Ismeretlen verzió" +msgid "Unknown Version" +msgstr "Ismeretlen verzió" -#~ msgid "" -#~ "All Image files|*.jpg;*.JPG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*.PNG;*.bmp;*." -#~ "BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr|JPEG files (*.jpg,*.jpeg)|" -#~ "*.jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|All files (*)|*" -#~ msgstr "" -#~ "Minden Kép fájl|*.jpg;*.JPG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*.PNG;*.bmp;*." -#~ "BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr|JPEG fájlok (*.jpg,*.jpeg)|" -#~ "*.jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|Minden fájl (*)|*" +msgid "" +"All Image files|*.jpg;*.JPG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*.PNG;*.bmp;*." +"BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr|JPEG files (*.jpg,*.jpeg)|*." +"jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|All files (*)|*" +msgstr "" +"Minden Kép fájl|*.jpg;*.JPG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*.PNG;*.bmp;*." +"BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr|JPEG fájlok (*.jpg,*.jpeg)|*." +"jpg;*.JPG;*.jpeg;*.JPEG|Minden fájl (*)|*" -#~ msgid "Select flatfield image" -#~ msgstr "Világoskép kiválasztása" +msgid "Select flatfield image" +msgstr "Világoskép kiválasztása" -#~ msgid "Error: could not find flatfile image file." -#~ msgstr "Hiba: nem találom a világoskép fájlt." +msgid "Error: could not find flatfile image file." +msgstr "Hiba: nem találom a világoskép fájlt." -#~ msgid "File not found" -#~ msgstr "Fájl nem található" +msgid "File not found" +msgstr "Fájl nem található" -#~ msgid "" -#~ "All Image files|*.jpg;*.JPG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*.PNG;*.bmp;*." -#~ "BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr|JPEG files (*.jpg)|*.jpg;*." -#~ "JPG;*.jpeg;*.jpg|All files (*)|*" -#~ msgstr "" -#~ "Minden Kép fájl|*.jpg;*.JPG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*.PNG;*.bmp;*." -#~ "BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr|JPEG fájlok (*.jpg)|*.jpg;" -#~ "*.JPG;*.jpeg;*.jpg|Minden fájl (*)|*" +msgid "" +"All Image files|*.jpg;*.JPG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*.PNG;*.bmp;*." +"BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr|JPEG files (*.jpg)|*.jpg;*." +"JPG;*.jpeg;*.jpg|All files (*)|*" +msgstr "" +"Minden Kép fájl|*.jpg;*.JPG;*.tif;*.TIF;*.tiff;*.TIFF;*.png;*.PNG;*.bmp;*." +"BMP;*.gif;*.GIF;*.pnm;*.PNM;*.sun;*.viff;*.hdr|JPEG fájlok (*.jpg)|*.jpg;*." +"JPG;*.jpeg;*.jpg|Minden fájl (*)|*" -#~ msgid "PTmender" -#~ msgstr "PTmender" +msgid "PTmender" +msgstr "PTmender" -#~ msgid "none" -#~ msgstr "egyik sem" +msgid "none" +msgstr "egyik sem" -#~ msgid "Basic Settings" -#~ msgstr "Alapbeállítások" +msgid "Basic Settings" +msgstr "Alapbeállítások" -#~ msgid "Misc" -#~ msgstr "Vegyes" +msgid "Misc" +msgstr "Vegyes" -#~ msgid "fixed" -#~ msgstr "rögzített" +msgid "fixed" +msgstr "rögzített" -#~ msgid "auto" -#~ msgstr "automatikus" +msgid "auto" +msgstr "automatikus" -#~ msgid "" -#~ "use fixed for 16 bit\n" -#~ "and auto for HDR" -#~ msgstr "" -#~ "használj rögzítettet 16 bit-hez\n" -#~ "és automatikust HDR-hez" +msgid "" +"use fixed for 16 bit\n" +"and auto for HDR" +msgstr "" +"használj rögzítettet 16 bit-hez\n" +"és automatikust HDR-hez" -#~ msgid "Mapping" -#~ msgstr "Transzformálás" +msgid "Mapping" +msgstr "Transzformálás" -#~ msgid "Use cropped TIFF files (enblend 2.4 or higher required)" -#~ msgstr "Körbevágott TIFF fájlok használata (enblend 2.4 vagy újabb)" +msgid "Use cropped TIFF files (enblend 2.4 or higher required)" +msgstr "Körbevágott TIFF fájlok használata (enblend 2.4 vagy újabb)" -#~ msgid "Save cropped images, requires less disk space and memory." -#~ msgstr "" -#~ "Körbevágott képek mentése, kevesebb lemezterületre és memóriára van " -#~ "szükség." +msgid "Save cropped images, requires less disk space and memory." +msgstr "" +"Körbevágott képek mentése, kevesebb lemezterületre és memóriára van szükség." -#~ msgid "Crop..." -#~ msgstr "Vágás..." +msgid "Crop..." +msgstr "Vágás..." -#~ msgid "Open a dialog to select the image area to be used while stitching" -#~ msgstr "" -#~ "Megnyit egy párbeszédet a kép terület kiválasztásához amit majd az " -#~ "összefűzés fog használni" +msgid "Open a dialog to select the image area to be used while stitching" +msgstr "" +"Megnyit egy párbeszédet a kép terület kiválasztásához amit majd az " +"összefűzés fog használni" -#~ msgid "Error while executing process" -#~ msgstr "Hiba a folyamat végrehajtása közben" +msgid "Error while executing process" +msgstr "Hiba a folyamat végrehajtása közben" -#~ msgid "program finished" -#~ msgstr "program véget ért" +msgid "program finished" +msgstr "program véget ért" -#~ msgid "ExecuteProcess" -#~ msgstr "ExecuteProcess" +msgid "ExecuteProcess" +msgstr "ExecuteProcess" -#~ msgid "This Image" -#~ msgstr "Ez a kép" +msgid "This Image" +msgstr "Ez a kép" -#~ msgid "" -#~ "012345678901234567890123456789012345678901234567890\n" -#~ "1\n" -#~ "2\n" -#~ "3\n" -#~ "4" -#~ msgstr "" -#~ "012345678901234567890123456789012345678901234567890\n" -#~ "1\n" -#~ "2\n" -#~ "3\n" -#~ "4" +msgid "" +"012345678901234567890123456789012345678901234567890\n" +"1\n" +"2\n" +"3\n" +"4" +msgstr "" +"012345678901234567890123456789012345678901234567890\n" +"1\n" +"2\n" +"3\n" +"4" This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <bru...@us...> - 2009-10-25 21:49:21
|
Revision: 4675 http://hugin.svn.sourceforge.net/hugin/?rev=4675&view=rev Author: brunopostle Date: 2009-10-25 21:49:12 +0000 (Sun, 25 Oct 2009) Log Message: ----------- Updated Hungarian translation (Lajos H?\195?\182ss) Modified Paths: -------------- hugin/trunk/src/translations/hu.po Modified: hugin/trunk/src/translations/hu.po =================================================================== --- hugin/trunk/src/translations/hu.po 2009-10-25 01:14:59 UTC (rev 4674) +++ hugin/trunk/src/translations/hu.po 2009-10-25 21:49:12 UTC (rev 4675) @@ -6,7 +6,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?" "group_id=77506&atid=550441\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-01 22:19-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-14 13:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-25 10:05+0100\n" "Last-Translator: Höss Lajos <pg...@fr...>\n" "Language-Team: Balló György <ba...@fr...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -5210,17 +5210,14 @@ "Ne állítsd be a -w, -o és a --compression paramétereket, ezeket a hugin " "állítja be" -#, fuzzy msgid "Parameters for autopano program" -msgstr "Autopano program kiválasztása" +msgstr "Autopano program paraméterei" -#, fuzzy msgid "Autopano program" -msgstr "Autopano program kiválasztása" +msgstr "Autopano program" -#, fuzzy msgid "Seam blending" -msgstr "enblend" +msgstr "Varrat összemosás" msgid "Autopano (version 1.03 or greater), from http://autopano.kolor.com" msgstr "Autopano (1.03-as verzió vagy újabb), a http://autopano.kolor.com -ról" This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <yu...@us...> - 2009-10-31 01:09:43
|
Revision: 4682 http://hugin.svn.sourceforge.net/hugin/?rev=4682&view=rev Author: yuv Date: 2009-10-31 01:09:21 +0000 (Sat, 31 Oct 2009) Log Message: ----------- Hungarian translation fixes (Lajos H?\195?\182ss) Modified Paths: -------------- hugin/trunk/src/translations/hu.po Modified: hugin/trunk/src/translations/hu.po =================================================================== --- hugin/trunk/src/translations/hu.po 2009-10-30 06:25:54 UTC (rev 4681) +++ hugin/trunk/src/translations/hu.po 2009-10-31 01:09:21 UTC (rev 4682) @@ -6,7 +6,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?" "group_id=77506&atid=550441\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-01 22:19-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-25 10:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-26 13:36+0100\n" "Last-Translator: Höss Lajos <pg...@fr...>\n" "Language-Team: Balló György <ba...@fr...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3804,7 +3804,7 @@ #: translations/xrc.cpp:371 translations/xrc.cpp:699 xrc.cpp:371 xrc.cpp:699 msgid "Show control points" -msgstr "Kontroll pontok megjelenítése" +msgstr "K. p. mutat" #: translations/xrc.cpp:372 xrc.cpp:372 msgid "Points" @@ -4791,7 +4791,7 @@ #: translations/xrc.cpp:668 translations/xrc.cpp:685 xrc.cpp:668 xrc.cpp:685 msgid "Num. Transf." -msgstr "Számsz. Transzf." +msgstr "Sz. Transzf." #: translations/xrc.cpp:669 xrc.cpp:669 msgid "Auto update" This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <bru...@us...> - 2010-02-23 22:17:45
|
Revision: 5016 http://hugin.svn.sourceforge.net/hugin/?rev=5016&view=rev Author: brunopostle Date: 2010-02-23 22:17:37 +0000 (Tue, 23 Feb 2010) Log Message: ----------- Hungarian update #2957181 (Lajos H?\195?\182ss) Modified Paths: -------------- hugin/trunk/src/translations/hu.po Modified: hugin/trunk/src/translations/hu.po =================================================================== --- hugin/trunk/src/translations/hu.po 2010-02-23 22:14:44 UTC (rev 5015) +++ hugin/trunk/src/translations/hu.po 2010-02-23 22:17:37 UTC (rev 5016) @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Hugin 2009.4.0\n" +"Project-Id-Version: Hugin 2010.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?" "group_id=77506&atid=550441\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-29 22:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-26 13:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-23 11:17+0100\n" "Last-Translator: Höss Lajos <pg...@fr...>\n" "Language-Team: Balló György <ba...@fr...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -267,6 +267,11 @@ "geometrical optimization from the the Optimizer tab and the photometric " "optimization from the Exposure tab." msgstr "" +"Megjegyzés: Az automatikus igazítás az alapértelmezett opciókat használja a " +"beállításokból. Ha testre szabja ezt a projektet a speciális fülön, és " +"használni szeretné ezeket az egyéni beállításokat, futtassa K.P. keresőt a " +"Képek fülön, a geometriai optimalizálót az Optimalizáló fülön és a " +"fotometrikus optimalizációt az Expozíció fülön." #: hugin1/hugin/AssistantPanel.cpp:385 msgid "" @@ -360,37 +365,38 @@ "Maybe you have not installed it properly or given a wrong path in the " "settings." msgstr "" +"Nem találom a(z) \"%s\" az útvonalon,\n" +"Talán nem telepítette azt megfelelően, vagy hibás útvonalat adott meg " +"beállításoknál." #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:314 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Please use %namefile, %i or %s to specify the input files for control point " "detector" msgstr "" "Kérem használja a %namefile, %i vagy a %s -t a bementi fájlok megadásához az " -"autopano-sift-hez" +"kontroll pont keresőhöz" #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:315 #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:460 #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:466 -#, fuzzy msgid "Error in control point detector command" -msgstr "Hiba a kontroll pont készítése közben:\n" +msgstr "Hiba a kontroll pont kereső parancsban" #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:363 #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:544 #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:650 -#, fuzzy msgid "" "Command line for control point detector too long.\n" "This is a windows limitation\n" "Please select less images, or place the images in a folder with\n" "a shorter pathname" msgstr "" -"autopano parancssor túl hosszú.\n" -"Ez Windows korlát.\n" +"Konroll pont kereső parancssor túl hosszú.\n" +"Ez Windows korlát\n" "Válasszon ki kevesebb képet, vagy helyezze a képeket a könyvtárból\n" -" egy rövidebb útvonalra" +"egy rövidebb útvonalra" #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:364 #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:545 @@ -400,15 +406,15 @@ #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:377 #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:662 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Too many arguments (images). Try using the %%s parameter in preferences.\n" "\n" " Could not execute command: %s" msgstr "" -"Túl sok paraméter (képek). Próbálja ki a %s paramétert a beállításoknál.\n" +"Túl sok paraméter (képek). Próbálja ki a %%s paramétert a beállításoknál.\n" "\n" -" Nem sikerült végrehajtani a parancsot: " +" Nem sikerült végrehajtani a parancsot: %s" #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:377 #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:388 @@ -434,26 +440,26 @@ #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:500 #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:573 #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:673 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not execute command: %s" -msgstr "A parancs nincs végrehajtva:" +msgstr "Nem sikerült végrehajtani a parancsot: %s" #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:392 #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:507 #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:580 #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:677 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Command: %s\n" "failed with error code: %d" msgstr "" -"\n" -"hibázott ezzel a hiba kóddal: " +"Parancs: %s\n" +"hibázott ezzel a hibakóddal: %d" #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:398 #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:587 #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:685 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not open %s for reading\n" "This is an indicator that the control point detector call failed,\n" @@ -461,49 +467,50 @@ "\n" "Executed command: %s" msgstr "" -" olvasáshoz\n" -"Ez egy indikátor amit az autopano hibás hívása okozott,\n" -"vagy rossz parancssori paramétereket adott meg.\n" +"Nem lehet megnyitni %s olvasásra\n" +"Ez azt jelzi, hogy a kontroll pont kereső meghívása sikertelen,\n" +"vagy hibás parancssori paramétert használt volna.\n" "\n" -"Autopano parancs: " +"Végrehajtott parancs: %s" #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:399 #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:588 #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:686 -#, fuzzy msgid "Control point detector failure" -msgstr "Kontroll Pont Keresők" +msgstr "Kontroll pont kereső hiba" #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:459 -#, fuzzy msgid "" "Please use %i to specify the input files and %k to specify the keypoint file " "for generate keys step" msgstr "" -"Kérem használja a %namefile, %i vagy a %s -t a bementi fájlok megadásához az " -"autopano-sift-hez" +"Kérem használja %i a bementi fájlok megadásához és a %k a kulcspont fájlhoz " +"a kulcsok létrehozása lépéshez" #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:465 msgid "" "Please use %k to specify the keypoint files and %o to specify the output " "project file for the matching step" msgstr "" +"Kérjük, használja a %k paramétert a kulcspont fájlokhoz és %o paramétert a " +"kimenti projekt fájlhoz az összehasonlító lépéshez" #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:493 msgid "generating key file" -msgstr "" +msgstr "kulcs fájl létrehozása" #: hugin1/hugin/AutoCtrlPointCreator.cpp:561 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Too many arguments (images). Try using a cp generator setting which supports " "the %%s parameter in preferences.\n" "\n" " Could not execute command: %s" msgstr "" -"Túl sok paraméter (képek). Próbálja ki a %s paramétert a beállításoknál.\n" +"Túl sok paraméter (képek). Próbálja használni a %%s paramétert, az ezt " +"támogató k. p. kereső beállításánál.\n" "\n" -" Nem sikerült végrehajtani a parancsot: " +" Nem sikerült végrehajtani a parancsot: %s" #: hugin1/hugin/CommandHistory.cpp:94 msgid "no command in undo history" @@ -523,7 +530,7 @@ #: hugin1/hugin/CPDetectorConfig.cpp:279 msgid "Using Autopano-Sift instead" -msgstr "Használja az Autopano-Sift-et helyette" +msgstr "Használja az Autopano-Sift-et helyette" #: hugin1/hugin/CPDetectorConfig.cpp:306 msgid "" @@ -535,17 +542,15 @@ #: hugin1/hugin/CPDetectorConfig.cpp:385 msgid "Try to connect all overlapping images." -msgstr "" +msgstr "Megpróbálja csatlakoztatni az összes átfedő képeket." #: hugin1/hugin/CPDetectorConfig.cpp:391 -#, fuzzy msgid "Only work on image pairs without control points." -msgstr "Nem lehet megállapítani a kép pozícióját kontroll pontok nélkül" +msgstr "Csak kontroll pont nélküli képpárokon használható." #: hugin1/hugin/CPDetectorConfig.cpp:413 -#, fuzzy msgid "Select control point detector program" -msgstr "Kontroll Pont Keresők" +msgstr "Kontroll pont kereső program kiválasztása" #: hugin1/hugin/CPDetectorConfig.cpp:421 msgid "Executables (*.exe,*.vbs,*.cmd, *.bat)|*.exe;*.vbs;*.cmd;*.bat" @@ -792,9 +797,8 @@ #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:229 hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1341 #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:921 translations/xrc.cpp:495 xrc.cpp:495 -#, fuzzy msgid "Autocrop" -msgstr "Automatikus" +msgstr "Automatikus képkivágás" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:234 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:128 msgid "displayed images" @@ -828,7 +832,7 @@ #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:393 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:297 msgid "Resets the projections parameters to their default values." -msgstr "" +msgstr "Visszaállítja a vetületek paramétereinek alapértelmezett értékeit." #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:402 hugin1/hugin/PreviewFrame.cpp:306 msgid "param:" @@ -881,9 +885,8 @@ msgstr "különbség" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1341 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:921 -#, fuzzy msgid "Calculating optimal crop" -msgstr "Optimális Méret Kiszámítása" +msgstr "Optimális körbevágás kiszámítása" #: hugin1/hugin/GLPreviewFrame.cpp:1461 hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:685 msgid "Top needs to be an integer bigger than 0" @@ -921,26 +924,25 @@ #: hugin1/hugin/HDRMergeOptionDialog.cpp:147 msgid "Invalid input\n" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen bemenet\n" #: hugin1/hugin/HDRMergeOptionDialog.cpp:167 #: hugin1/hugin/HDRMergeOptionDialog.cpp:184 #, c-format msgid "Input \"%s\" for %s is not a valid number\n" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" bemenet %s részére nem egy érvényes szám\n" #: hugin1/hugin/HDRMergeOptionDialog.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Iteration" -msgstr "Olasz" +msgstr "Iteráció" #: hugin1/hugin/HDRMergeOptionDialog.cpp:185 msgid "Sigma" -msgstr "" +msgstr "Szigma" #: hugin1/hugin/HDRMergeOptionDialog.cpp:201 msgid "Wrong input" -msgstr "" +msgstr "Hibás bemenet" #: hugin1/hugin/HFOVDialog.cpp:76 #, c-format @@ -1013,15 +1015,15 @@ #: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:359 msgid "X (TrX)" -msgstr "" +msgstr "X (TrX)" #: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:360 msgid "Y (TrY)" -msgstr "" +msgstr "Y (TrY)" #: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:361 msgid "Z (TrZ)" -msgstr "" +msgstr "Z (TrZ)" #: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:362 msgid "Anchor" @@ -1033,7 +1035,7 @@ #: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:364 msgid "Stack Number" -msgstr "" +msgstr "Köteg Szám" #: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:482 msgid "Lens no." @@ -1087,9 +1089,8 @@ msgstr "%d kontroll pont hozzáadva" #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:329 -#, fuzzy msgid "Control point detector result" -msgstr "Kontroll Pont Keresők" +msgstr "Kontroll pont keresés eredménye" #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:347 msgid "Cleaning Control points" @@ -1125,21 +1126,20 @@ "Your project must have at least two stacks before you can assign images to a " "different stack." msgstr "" +"A projektnek legalább két köteget kell tartalmaznia, mielőtt hozzárendelheti " +"a képeket egy másik köteghez." #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:942 -#, fuzzy msgid "Enter new stack number" -msgstr "Új objektívszám megadása" +msgstr "Írja be az új köteg számot" #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:943 -#, fuzzy msgid "stack number" -msgstr "Objektívszám" +msgstr "köteg szám" #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:944 -#, fuzzy msgid "Change stack number" -msgstr "Objektívszám módosítása" +msgstr "Köteg szám módosítása" #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:1088 msgid "classifying control points..." @@ -1184,6 +1184,8 @@ "Your project must have at least two lenses before you can change which lens " "these images use." msgstr "" +"A projektnek legalább két objektívet kell tartalmaznia, mielőtt meg tudja " +"változtatni, hogy melyik objektívet használják a képek." #: hugin1/hugin/LensPanel.cpp:1057 msgid "Enter new lens number" @@ -1267,9 +1269,8 @@ #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:572 hugin1/hugin/MainFrame.cpp:667 #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:751 translations/xrc.cpp:300 xrc.cpp:300 -#, fuzzy msgid "Hugin - Panorama Stitcher" -msgstr "Hugin - Panorama Tools Frontend" +msgstr "Hugin - Panorama Összefűző" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:589 msgid "Save project file" @@ -1392,6 +1393,8 @@ "File \"%s\" not found.\n" "Maybe file was renamed, moved or deleted." msgstr "" +"Fájl \"%s\" nem található.\n" +"Talán átnevezték, áthelyezték vagy törölték a fájlt." #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1692 hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:334 #: hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:687 hugin1/ptbatcher/Batch.cpp:704 @@ -1804,9 +1807,8 @@ msgstr "Triplane" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:162 -#, fuzzy msgid "Panini General" -msgstr "Általános" +msgstr "Általános Panini" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:658 msgid "width needs to be an integer bigger than 0" @@ -1826,7 +1828,7 @@ #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:873 msgid " Options for this HDRMerge program not yet implemented" -msgstr "" +msgstr " Beállítások ehhez a HDRMerge programhoz még nincsenek üzembe helyezve" #: hugin1/hugin/PanoPanel.cpp:962 msgid "Could not create temporary project file" @@ -1854,7 +1856,7 @@ #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:120 msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "egyszerűsített kínai" +msgstr "Kínai (Egyszerűsített)" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:123 msgid "Chinese (Traditional)" @@ -1902,7 +1904,7 @@ #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:156 msgid "Portuguese (Brazilian)" -msgstr "Portugál (brazil)" +msgstr "Portugál (Brazil)" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:159 msgid "Russian" @@ -1930,7 +1932,7 @@ #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:177 msgid "Finnish" -msgstr "" +msgstr "Finn" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:273 msgid "Select PTmender" @@ -1986,14 +1988,14 @@ "Legalább egy beállítás szükséges." #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:815 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you really want to remove control point detector setting \"%s\"?" -msgstr "Valóban el akarja távolítani autopano beállítást \"%s\"?" +msgstr "" +"Valóban el akarja távolítani a kontroll pont kereső beállítását \"%s\"?" #: hugin1/hugin/PreferencesDialog.cpp:816 -#, fuzzy msgid "Delete control point detector setting" -msgstr "Kontroll Pont Keresők" +msgstr "Kontroll pont kereső beállításainak törlése " #: hugin1/hugin/PreviewCropTool.cpp:55 msgid "Drag the inside of the cropping rectangle to adjust the crop." @@ -2096,9 +2098,8 @@ msgstr "Kattintás kontrollpontok létrehozása vagy szerkesztése ide." #: hugin1/hugin/PreviewLayoutLinesTool.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Click a connection to edit control points." -msgstr "Kattintás kontrollpontok létrehozása vagy szerkesztése ide." +msgstr "Kattintson az összeköttetésen a kontroll pontok szerkesztéséhez." #: hugin1/hugin/PreviewPanel.cpp:495 msgid "Error during Stitching" @@ -2514,31 +2515,28 @@ msgstr "Hugin névjegye" #: translations/xrc.cpp:2 xrc.cpp:2 -#, fuzzy msgid "version" -msgstr "Verzió %s" +msgstr "verzió" #: translations/xrc.cpp:3 translations/xrc.cpp:406 xrc.cpp:3 xrc.cpp:406 msgid "About" msgstr "Névjegy" #: translations/xrc.cpp:4 xrc.cpp:4 -#, fuzzy msgid "Authors" -msgstr "Automatikus" +msgstr "Szerzők" #: translations/xrc.cpp:5 xrc.cpp:5 msgid "Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Támogatók" #: translations/xrc.cpp:6 xrc.cpp:6 msgid "Upstream" -msgstr "" +msgstr "Beszállítók" #: translations/xrc.cpp:7 xrc.cpp:7 -#, fuzzy msgid "License" -msgstr "Objektív" +msgstr "Licenc" #: translations/xrc.cpp:8 translations/xrc.cpp:138 translations/xrc.cpp:693 #: translations/xrc.cpp:780 xrc.cpp:8 xrc.cpp:138 xrc.cpp:693 xrc.cpp:780 @@ -2565,9 +2563,8 @@ msgstr "1. Képek betöltése..." #: translations/xrc.cpp:13 xrc.cpp:13 -#, fuzzy msgid "Load a series of images" -msgstr "képsorozat betöltése" +msgstr "Képsorozat betöltése" #: translations/xrc.cpp:14 xrc.cpp:14 msgid "no images loaded" @@ -2617,9 +2614,8 @@ msgstr "3. Panoráma létrehozása..." #: translations/xrc.cpp:31 xrc.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Create a high resolution panorama" -msgstr "Nagy felbontású panoráma készítés." +msgstr "Nagy felbontású panoráma készítés" #: translations/xrc.cpp:32 xrc.cpp:32 msgid "Camera and Lens data" @@ -2877,27 +2873,24 @@ msgstr "Autopano (A. Jenny által)" #: translations/xrc.cpp:113 xrc.cpp:113 -#, fuzzy msgid "All images at once" -msgstr "Kép hozzáadása: mégse" +msgstr "Az összes kép egyszerre" #: translations/xrc.cpp:114 xrc.cpp:114 msgid "Panorama with stacks" -msgstr "" +msgstr "Panoráma kötegekkel" #: translations/xrc.cpp:115 xrc.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Multi-row panorama" -msgstr "Panoráma előnézete" +msgstr "Többsoros panoráma" #: translations/xrc.cpp:116 xrc.cpp:116 msgid "Multi-row panorama with stacks" -msgstr "" +msgstr "Többsoros panoráma kötegekkel" #: translations/xrc.cpp:117 xrc.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Prealigned panorama" -msgstr "Panoráma előnézete" +msgstr "Előzetesen igazított panoráma" #: translations/xrc.cpp:118 xrc.cpp:118 msgid "Detector" @@ -2905,7 +2898,7 @@ #: translations/xrc.cpp:119 xrc.cpp:119 msgid "One step detector" -msgstr "" +msgstr "Egy lépéses kereső" #: translations/xrc.cpp:120 translations/xrc.cpp:132 xrc.cpp:120 xrc.cpp:132 msgid "Program:" @@ -2926,36 +2919,34 @@ #: translations/xrc.cpp:123 xrc.cpp:123 msgid "Two step detector" -msgstr "" +msgstr "Két lépéses kereső" #: translations/xrc.cpp:124 xrc.cpp:124 msgid "Feature descriptor:" -msgstr "" +msgstr "Jellegzetesség leíró:" #: translations/xrc.cpp:127 xrc.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Feature matcher:" -msgstr "A felvétel dátuma:" +msgstr "Jellegzetesség összehasonlító:" #: translations/xrc.cpp:130 xrc.cpp:130 msgid "Detector for stacks" -msgstr "" +msgstr "Kereső kötegekhez" #: translations/xrc.cpp:131 xrc.cpp:131 msgid "Leave empty, when no control point detector should run on stacks." msgstr "" +"Hagyja üresen, ha nincs kontroll pont kereső ami futthatna a kötegeken." #: translations/xrc.cpp:135 xrc.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Advanced option" -msgstr "Összemosó Beállítások" +msgstr "Speciális beállítás" #: translations/xrc.cpp:136 xrc.cpp:136 msgid "This setting has no advanced options." -msgstr "" +msgstr "Ennek a beállitásnak nincsenek további speciális opciói." #: translations/xrc.cpp:137 xrc.cpp:137 -#, fuzzy msgid "" "following patterns will be substituted before running:\n" "%o -- output project (0.oto will be appended when using Autopano)\n" @@ -2975,7 +2966,7 @@ "%f -- az első kép vetülete (0-4, mint a panotools-ban)\n" "%i -- kép fájlok\n" "%namefile -- fájl, ami tartalmazza a kép fájlok fájlneveit\n" -"%s -- bemeneti panotools szkript " +"%s -- bemeneti panotools szkript%k -- közbenső kulcs fájl(ok) " #: translations/xrc.cpp:140 xrc.cpp:140 msgid "Parameters for Control Point Detectors" @@ -3048,9 +3039,8 @@ msgstr "Finomhangolás" #: translations/xrc.cpp:160 xrc.cpp:160 -#, fuzzy msgid "Tries to optimize the currently active point" -msgstr "megpróbálja optimalizálni a jelenleg aktív pontot." +msgstr "Megpróbálja optimalizálni a jelenleg aktív pontot" #: translations/xrc.cpp:161 translations/xrc.cpp:682 xrc.cpp:161 xrc.cpp:682 msgid "Celeste" @@ -3159,18 +3149,16 @@ msgstr "Egyéni képek hozzáadása..." #: translations/xrc.cpp:185 xrc.cpp:185 -#, fuzzy msgid "Load one or more pictures for this project" -msgstr "egy, vagy több fotó betöltése ehhez a projekthez" +msgstr "Egy, vagy több fotó betöltése ehhez a projekthez" #: translations/xrc.cpp:186 xrc.cpp:186 msgid "Add time-series of images..." msgstr "Idő-sorozatfotók hozzáadása..." #: translations/xrc.cpp:187 xrc.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Load a set of pictures taken at the same time" -msgstr "egy időben készült fotók betöltése ehhez a projekthez" +msgstr "Egy időben készült fotók betöltése" #: translations/xrc.cpp:188 translations/xrc.cpp:651 xrc.cpp:188 xrc.cpp:651 msgid "Move up" @@ -3190,20 +3178,19 @@ #: translations/xrc.cpp:192 xrc.cpp:192 msgid "New stack" -msgstr "" +msgstr "Új köteg" #: translations/xrc.cpp:193 xrc.cpp:193 msgid "Link the positions of the selected images only with themselves" -msgstr "" +msgstr "Csak a kiválasztott képek pozícióit összeláncolja" #: translations/xrc.cpp:194 xrc.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Change stack..." -msgstr "Objektív módosítása..." +msgstr "Köteg módosítása..." #: translations/xrc.cpp:195 xrc.cpp:195 msgid "Switch the selected images to a different stack." -msgstr "" +msgstr "A kiválasztott képek kapcsolása egy másik köteghez." #: translations/xrc.cpp:196 xrc.cpp:196 msgid "Remove points" @@ -3236,27 +3223,24 @@ msgstr "forgatás (y):" #: translations/xrc.cpp:204 xrc.cpp:204 -#, fuzzy msgid "Set yaw for selected image(s)" -msgstr "forgatás (y) beállítása a kiválasztott kép(ek)re" +msgstr "Forgatás (y) beállítása a kiválasztott kép(ek)re" #: translations/xrc.cpp:205 xrc.cpp:205 msgid "pitch:" msgstr "bólintás (p):" #: translations/xrc.cpp:206 xrc.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Set pitch for selected image(s)" -msgstr "bólintás (p) beállítása a kiválasztott kép(ek)re" +msgstr "Bólintás (p) beállítása a kiválasztott kép(ek)re" #: translations/xrc.cpp:207 xrc.cpp:207 msgid "roll:" msgstr "dőlés (r):" #: translations/xrc.cpp:208 xrc.cpp:208 -#, fuzzy msgid "Set roll for selected image(s)" -msgstr "dőlés (r) beállítása a kiválasztott kép(ek)re" +msgstr "Dőlés (r) beállítása a kiválasztott kép(ek)re" #: translations/xrc.cpp:209 translations/xrc.cpp:259 translations/xrc.cpp:265 #: translations/xrc.cpp:270 translations/xrc.cpp:274 translations/xrc.cpp:280 @@ -3269,35 +3253,31 @@ #: translations/xrc.cpp:210 xrc.cpp:210 msgid "Link positions across this stack." -msgstr "" +msgstr "Összeláncolja a pozíciókat ezen a kötegen keresztül" #: translations/xrc.cpp:211 translations/xrc.cpp:430 xrc.cpp:211 xrc.cpp:430 msgid "X:" -msgstr "" +msgstr "X:" #: translations/xrc.cpp:212 xrc.cpp:212 -#, fuzzy msgid "set yaw for selected image(s)" -msgstr "forgatás (y) beállítása a kiválasztott kép(ek)re" +msgstr "forgatás (yaw) beállítása a kiválasztott kép(ek)re" #: translations/xrc.cpp:213 translations/xrc.cpp:431 xrc.cpp:213 xrc.cpp:431 -#, fuzzy msgid "Y:" -msgstr "Forgatás (y):" +msgstr "Y:" #: translations/xrc.cpp:214 xrc.cpp:214 -#, fuzzy msgid "set pitch for selected image(s)" -msgstr "bólintás (p) beállítása a kiválasztott kép(ek)re" +msgstr "bólintás (pitch) beállítása a kiválasztott kép(ek)re" #: translations/xrc.cpp:215 translations/xrc.cpp:432 xrc.cpp:215 xrc.cpp:432 msgid "Z:" -msgstr "" +msgstr "Z:" #: translations/xrc.cpp:216 xrc.cpp:216 -#, fuzzy msgid "set roll for selected image(s)" -msgstr "dőlés (r) beállítása a kiválasztott kép(ek)re" +msgstr "dőlés (roll) beállítása a kiválasztott kép(ek)re" #: translations/xrc.cpp:218 xrc.cpp:218 msgid "Reset position of selected image(s)" @@ -3332,12 +3312,11 @@ msgstr "Ezen kép pozíciójának rögzítése" #: translations/xrc.cpp:227 xrc.cpp:227 -#, fuzzy msgid "" "Use currently selected image as anchor image. That is, do not optimize the " "(complete) position of this image" msgstr "" -"jelenleg kiválasztott kép használata horgonyképként. Azaz, nem lesz " +"A jelenleg kiválasztott kép használata horgonyképként. Azaz, nem lesz " "optimalizálva a (teljes) pozíciója ennek a képnek." #: translations/xrc.cpp:228 xrc.cpp:228 @@ -3345,9 +3324,9 @@ msgstr "Ezen kép expozíciójának rögzítése" #: translations/xrc.cpp:229 xrc.cpp:229 -#, fuzzy msgid "Use the currently selected images as color correction anchor image" -msgstr "a jelenleg kijelölt kép használata színkorrekciós horgonyképként" +msgstr "" +"A jelenleg kiválasztott képeket használja színkorrekciós horgonyképként" #: translations/xrc.cpp:230 xrc.cpp:230 msgid "Selected Image" @@ -3358,14 +3337,12 @@ msgstr "Fájlnév:" #: translations/xrc.cpp:232 xrc.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Camera Maker:" -msgstr "Kamera és Objektív" +msgstr "Kamera Gyártó:" #: translations/xrc.cpp:233 xrc.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Camera Model:" -msgstr "Kamera Válasz:" +msgstr "Kamera Modell:" #: translations/xrc.cpp:234 xrc.cpp:234 msgid "Capture Date:" @@ -3629,12 +3606,11 @@ #: translations/xrc.cpp:326 xrc.cpp:326 msgid "Most recently used projects" -msgstr "" +msgstr "A legutóbb használt projektek" #: translations/xrc.cpp:327 xrc.cpp:327 -#, fuzzy msgid "List of most recently used project files" -msgstr "Projektforrás projektfájl megadása" +msgstr "A legutóbb használt projekt fájlok listája" #: translations/xrc.cpp:328 xrc.cpp:328 msgid "Send to &batch" @@ -3654,13 +3630,12 @@ msgstr "Megnyitja a PTBatcher-t, kötegelt feldolgozó Hugin projekt fájlokhoz" #: translations/xrc.cpp:332 xrc.cpp:332 -#, fuzzy msgid "&Import Project..." -msgstr "Projekt hozzáadása..." +msgstr "Pr&ojekt importálása..." #: translations/xrc.cpp:333 xrc.cpp:333 msgid "Import an existing projection file into current project." -msgstr "" +msgstr "Importálja egy már létező projekt fájlt a jelenlegi projekthez." #: translations/xrc.cpp:334 xrc.cpp:334 msgid "Apply &Template" @@ -3730,11 +3705,11 @@ #: translations/xrc.cpp:351 xrc.cpp:351 msgid "Full Screen" -msgstr "" +msgstr "Teljes Képernyő" #: translations/xrc.cpp:352 xrc.cpp:352 msgid "Shows hugins main window on full screen" -msgstr "" +msgstr "A hugin fő ablakának megjelenítése teljes képernyőn" #: translations/xrc.cpp:353 xrc.cpp:353 msgid "&Control point table" @@ -3910,36 +3885,32 @@ msgstr "Pozíciók (y,p,r)" #: translations/xrc.cpp:412 xrc.cpp:412 -#, fuzzy msgid "Positions and Translation (y,p,r,x,y,z)" -msgstr "Pozíciók és Hordó torzítás (y,p,r,b)" +msgstr "Pozíciók és Fordítás (y,p,r,x,y,z)" #: translations/xrc.cpp:413 xrc.cpp:413 msgid "Positions and View (y,p,r,v)" msgstr "Pozíciók és Látómező (y,p,r,v)" #: translations/xrc.cpp:414 xrc.cpp:414 -#, fuzzy msgid "Positions, Translation and View (y,p,r,x,y,z,v)" -msgstr "Pozíciók és Látómező (y,p,r,v)" +msgstr "Pozíciók, Fordítás és Látómező (y,p,r,x,y,z,v)" #: translations/xrc.cpp:415 xrc.cpp:415 msgid "Positions and Barrel Distortion (y,p,r,b)" msgstr "Pozíciók és Hordó torzítás (y,p,r,b)" #: translations/xrc.cpp:416 xrc.cpp:416 -#, fuzzy msgid "Positions, Translation and Barrel (y,p,r,x,y,z,b)" -msgstr "Pozíciók, Látómező és Hordó (y,p,r,v,b)" +msgstr "Pozíciók, Fordítás és Hordó (y,p,r,x,y,z,b)" #: translations/xrc.cpp:417 xrc.cpp:417 msgid "Positions, View and Barrel (y,p,r,v,b)" msgstr "Pozíciók, Látómező és Hordó (y,p,r,v,b)" #: translations/xrc.cpp:418 xrc.cpp:418 -#, fuzzy msgid "Positions, Translation, View and Barrel (y,p,r,x,y,z,v,b)" -msgstr "Pozíciók, Látómező és Hordó (y,p,r,v,b)" +msgstr "Pozíciók, Fordítás, Látómező és Hordó (y,p,r,x,y,z,v,b)" #: translations/xrc.cpp:419 xrc.cpp:419 msgid "Everything" @@ -3973,7 +3944,6 @@ "használja." #: translations/xrc.cpp:425 xrc.cpp:425 -#, fuzzy msgid "" "Only use control points between images selected in preview window. Useful to " "avoid errors due to badly fitting images, such as the nadir image in most " @@ -3981,7 +3951,7 @@ msgstr "" "Csak az elölnézeti ablakban kiválasztott képek közötti kontroll pontokat " "használja. A hibák elkerüléséhez hasznos, ami a rosszul illesztett képeknek " -"köszönhető úgy, mint a talpponti kép /nadír/ a legtöbb halszem panorámákban." +"köszönhető úgy, mint a talpponti kép /nadír/ a legtöbb halszem panorámákban" #: translations/xrc.cpp:427 xrc.cpp:427 msgid "yaw (y):" @@ -4089,7 +4059,6 @@ msgstr "Kamera Válasz:" #: translations/xrc.cpp:461 xrc.cpp:461 -#, fuzzy msgid "" "Only use pixels from images selected in preview window. Useful to avoid " "errors due to badly aligned images (for example, the nadir image in a " @@ -4097,7 +4066,7 @@ msgstr "" "Csak az elölnézeti ablakban kiválasztott képekből használja a képpontokat. A " "hibák elkerüléséhez hasznos, ami a rosszul igazított képeknek köszönhető " -"(például, a talpponti kép /nadír/ halszem panorámában)." +"(például, a talpponti kép /nadír/ halszem panorámában)" #: translations/xrc.cpp:462 xrc.cpp:462 msgid "Interpolator (i):" @@ -4144,9 +4113,8 @@ msgstr "Körbevágott képek mentése" #: translations/xrc.cpp:473 xrc.cpp:473 -#, fuzzy msgid "Save cropped tiff output. Useful for enblend 2.4 and higher" -msgstr "Körbevágott tiff kimenet mentése. Hasznos enblend 2.4-hez és újabbhoz." +msgstr "Körbevágott tiff kimenet mentése. Hasznos enblend 2.4-hez és újabbhoz" #: translations/xrc.cpp:474 xrc.cpp:474 msgid "Nona Options" @@ -4202,13 +4170,12 @@ msgstr "Optimális Méret Kiszámítása" #: translations/xrc.cpp:489 xrc.cpp:489 -#, fuzzy msgid "" "Calculate optimal image size, such that the resolution in the image center " "stays similar" msgstr "" "Optimális kép méret kiszámítása, a felbontás hasonló marad a kép " -"középpontjában. " +"középpontjában" #: translations/xrc.cpp:491 translations/xrc.cpp:763 xrc.cpp:491 xrc.cpp:763 msgid "left:" @@ -4231,6 +4198,8 @@ "Calculate crop borders such that the final images has the largest area " "without excess" msgstr "" +"Kiszámítja a képkivágás határait úgy, hogy a végső kép a legnagyobb terület " +"foglalja el felesleges részek nélkül" #: translations/xrc.cpp:497 xrc.cpp:497 msgid "Output" @@ -4350,7 +4319,7 @@ msgid "Keep the intermediate remapped unmerged linear color space images" msgstr "" "Megtartja a köztes áttranszformált egyesítés nélküli, lineáris színtérben " -"lévő képeket" +"lévő képeket" #: translations/xrc.cpp:522 xrc.cpp:522 msgid "Save project and send to batch" @@ -4453,65 +4422,61 @@ msgstr "EXR" #: translations/xrc.cpp:568 xrc.cpp:568 -#, fuzzy msgid "HDR Merge Options" -msgstr "HDR egyesítés" +msgstr "HDR Összefésülés Beállítások:" #: translations/xrc.cpp:569 xrc.cpp:569 -#, fuzzy msgid "Merge Mode:" -msgstr "Összefésülés HDR-é" +msgstr "Összefésülés Mód:" #: translations/xrc.cpp:570 xrc.cpp:570 msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "Átlag" #: translations/xrc.cpp:571 xrc.cpp:571 msgid "Average slow" -msgstr "" +msgstr "Átlag (lassú)" #: translations/xrc.cpp:572 xrc.cpp:572 msgid "Deghosting (Khan)" -msgstr "" +msgstr "Szellemkép eltávolító (Khan)" #: translations/xrc.cpp:573 translations/xrc.cpp:575 translations/xrc.cpp:583 #: xrc.cpp:573 xrc.cpp:575 xrc.cpp:583 -#, fuzzy msgid "Advanced Options" -msgstr "Összemosó Beállítások" +msgstr "Speciális beállítások" #: translations/xrc.cpp:574 xrc.cpp:574 msgid "Only consider pixels that are defined in all images (-c)" -msgstr "" +msgstr "Csak az összes képen meghatározott képpontokat veszi figyelembe (-c)" #: translations/xrc.cpp:576 xrc.cpp:576 msgid "This merge mode has no further options." -msgstr "" +msgstr "Ennek az összefésülő módnak nincs további beállítása." #: translations/xrc.cpp:577 xrc.cpp:577 msgid "Options for deghosting" -msgstr "" +msgstr "Szellemkép eltávolító beállítások" #: translations/xrc.cpp:578 xrc.cpp:578 -#, fuzzy msgid "Iterations:" -msgstr "Leírás:" +msgstr "Iterációszám:" #: translations/xrc.cpp:579 xrc.cpp:579 msgid "Sigma:" -msgstr "" +msgstr "Szigma:" #: translations/xrc.cpp:580 xrc.cpp:580 msgid "Use gray images for processing (-a f)" -msgstr "" +msgstr "Használja a szürkeárnyalatos képeket feldolgozásra (-a f)" #: translations/xrc.cpp:581 xrc.cpp:581 msgid "Use gamma 2.2 instead of logarithmic (-a g)" -msgstr "" +msgstr "Használja gamma 2.2-t a logaritmikus helyett (-a g)" #: translations/xrc.cpp:582 xrc.cpp:582 msgid "Do not scale images (-a m)" -msgstr "" +msgstr "Ne méretezze át a képeket (-a m)" #: translations/xrc.cpp:584 xrc.cpp:584 msgid "Preferences - hugin" @@ -4543,14 +4508,13 @@ msgstr "CPU-k darabszáma:" #: translations/xrc.cpp:591 xrc.cpp:591 -#, fuzzy msgid "" "Nona can use multiple threads for processing.\n" "Set this to the number of processors or processor cores available in your " "system" msgstr "" "Nona-t használhatja többszálú feldolgozáshoz.\n" -"Állítsa be hány processzor vagy processzor mag elérhető az ön rendszerén." +"Állítsa be hány processzor vagy processzor mag elérhető az ön rendszerén" #: translations/xrc.cpp:592 xrc.cpp:592 msgid "User Interface" @@ -4561,9 +4525,8 @@ msgstr "Nyelv" #: translations/xrc.cpp:594 xrc.cpp:594 -#, fuzzy msgid "(requires restarting hugin)" -msgstr "hugin újraindítása szükséges" +msgstr "(hugin újraindítása szükséges)" #: translations/xrc.cpp:595 xrc.cpp:595 msgid "Show Druid (requires restarting hugin)" @@ -4574,14 +4537,12 @@ msgstr "Fájlbeállítások" #: translations/xrc.cpp:597 xrc.cpp:597 -#, fuzzy msgid "Temporary dir:" -msgstr "Tempdir:" +msgstr "Ideiglenes könyvt.:" #: translations/xrc.cpp:598 xrc.cpp:598 -#, fuzzy msgid "(leave empty for OS default)" -msgstr "üresen hagyva az OS alapértelmezése" +msgstr "(üresen hagyva az OS alapértelmezése)" #: translations/xrc.cpp:600 xrc.cpp:600 msgid "Image loading" @@ -4741,7 +4702,6 @@ msgstr "Csúcs Görbület Szint:" #: translations/xrc.cpp:638 xrc.cpp:638 -#, fuzzy msgid "" "0: no peak\n" "0.2: distinctive peak" @@ -4807,7 +4767,7 @@ #: translations/xrc.cpp:667 xrc.cpp:667 msgid "Use video card GPU to speed up remapping" -msgstr "A videókártya GPU használata, gyorsabb áttranszformálás " +msgstr "A videókártya GPU használata, gyorsabb áttranszformálás" #: translations/xrc.cpp:669 xrc.cpp:669 msgid "Enblend" @@ -4952,9 +4912,8 @@ msgstr "Látóhatár kiszámítása" #: translations/xrc.cpp:715 xrc.cpp:715 -#, fuzzy msgid "Automatically straighten a wavy horizon" -msgstr "Automatikusan kiegyenesíti a hullámzó horizontot." +msgstr "Automatikusan kiegyenesíti a hullámzó horizontot" #: translations/xrc.cpp:717 translations/xrc.cpp:727 xrc.cpp:717 xrc.cpp:727 msgid "Numerical Transform" @@ -5013,23 +4972,23 @@ msgstr "Teljes fotometrikus korrekció (lassú)" #: translations/xrc.cpp:740 xrc.cpp:740 -#, fuzzy msgid "" "Show lines between the ends of each control point. The longer the line, the " "bigger the error." msgstr "" -"Vonalakat rajzol minden egyes kontroll pont vég között. Minél hosszabb a " +"Vonalakat rajzol minden egyes kontroll pont végei között. Minél hosszabb a " "vonal, annál nagyobb a hiba." #: translations/xrc.cpp:743 xrc.cpp:743 msgid "" "Sets the exposure value of the panorama to the mean exposure of all images." msgstr "" +"Beállítja az expozíciós értékét a panorámának, hogy átlagos expozíciója " +"legyen az összes képnek." #: translations/xrc.cpp:746 xrc.cpp:746 -#, fuzzy msgid "Scale:" -msgstr "Mentés" +msgstr "Méret:" #: translations/xrc.cpp:747 xrc.cpp:747 msgid "" @@ -5038,39 +4997,38 @@ "* A green line indicates good alignment.\n" "* A red line indicates poor alignment. " msgstr "" +"* A szürke vonal jelzi, hogy nincsenek kontroll pontok, de a képpárok között " +"van átfedés.\n" +"* A zöld vonal jelzi, hogy jó az igazítás.\n" +"* A piros vonal jelzi, hogy gyenge az igazítás." #: translations/xrc.cpp:748 xrc.cpp:748 -#, fuzzy msgid "Layout" -msgstr "automatikus" +msgstr "Elrendezés" #: translations/xrc.cpp:752 xrc.cpp:752 msgid "×" -msgstr "" +msgstr "×" #: translations/xrc.cpp:755 xrc.cpp:755 -#, fuzzy msgid "Automatically straighten a wavy horizon." msgstr "Automatikusan kiegyenesíti a hullámzó horizontot." #: translations/xrc.cpp:760 xrc.cpp:760 -#, fuzzy msgid "Move the panorama or drag images into position" -msgstr "Húzza a képeket pozícióba" +msgstr "Helyezze át a panorámát, vagy húzza a képeket pozícióba" #: translations/xrc.cpp:761 xrc.cpp:761 -#, fuzzy msgid "Move/Drag" -msgstr "Áthelyez" +msgstr "Áthelyezés/Húzás" #: translations/xrc.cpp:762 xrc.cpp:762 msgid "Set the crop region to the largest rectangle covered by images" -msgstr "" +msgstr "Beállítja a képkivágást a legnagyobb téglalapra amit a képek lefednek" #: translations/xrc.cpp:767 xrc.cpp:767 -#, fuzzy msgid "Change the panorama's cropping region" -msgstr "A panoráma kivágásának megváltoztatása" +msgstr "A panoráma képkivágásának megváltoztatása" #: translations/xrc.cpp:769 xrc.cpp:769 msgid "Reset values" @@ -5393,682 +5351,678 @@ "értelme, ha nagy részben átlapoltak a képek és több jól szétszórt kontroll " "pont van rajtuk." -#~ msgid "Select Autopano program" -#~ msgstr "Autopano program kiválasztása" +msgid "Select Autopano program" +msgstr "Autopano program kiválasztása" -#~ msgid "About program" -#~ msgstr "A programról" +msgid "About program" +msgstr "A programról" -#~ msgid "About this application" -#~ msgstr "Alkalmazás névjegye" +msgid "About this application" +msgstr "Alkalmazás névjegye" -#~ msgid "Finetune" -#~ msgstr "Finomhangolás" +msgid "Finetune" +msgstr "Finomhangolás" -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#~ msgid "select" -#~ msgstr "kijelöl" +msgid "select" +msgstr "kijelöl" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" -#~ msgid "" -#~ "0123456789012345678901234567890123456789012345\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "0123456789012345678901234567890123456789012345\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" +msgid "" +"0123456789012345678901234567890123456789012345\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"0123456789012345678901234567890123456789012345\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" -#~ msgid "" -#~ "0123456789012345678901234567890123456789012345\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "0123456789012345678901234567890123456789012345\n" -#~ "\n" -#~ "\n" +msgid "" +"0123456789012345678901234567890123456789012345\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"0123456789012345678901234567890123456789012345\n" +"\n" +"\n" -#~ msgid "a" -#~ msgstr "a" +msgid "a" +msgstr "a" -#~ msgid "b" -#~ msgstr "b" +msgid "b" +msgstr "b" -#~ msgid "c" -#~ msgstr "c" +msgid "c" +msgstr "c" -#~ msgid "d" -#~ msgstr "d" +msgid "d" +msgstr "d" -#~ msgid "e" -#~ msgstr "e" +msgid "e" +msgstr "e" -#~ msgid "g" -#~ msgstr "g" +msgid "g" +msgstr "g" -#~ msgid "t" -#~ msgstr "t" +msgid "t" +msgstr "t" -#~ msgid "Autopano-SIFT" -#~ msgstr "Autopano-SIFT" +msgid "Autopano-SIFT" +msgstr "Autopano-SIFT" -#~ msgid "tries to remove control points from clouds." -#~ msgstr "megkísérli eltávolítani a kontroll pontokat a felhőkről." +msgid "tries to remove control points from clouds." +msgstr "megkísérli eltávolítani a kontroll pontokat a felhőkről." -#~ msgid "Make:" -#~ msgstr "Márka:" +msgid "Make:" +msgstr "Márka:" -#~ msgid "Model:" -#~ msgstr "Modell:" +msgid "Model:" +msgstr "Modell:" -#~ msgid "" -#~ "Autopano-SIFT not found. Please specify a valid path in the preferences" -#~ msgstr "" -#~ "Autopano-SIFT nem található. Adja meg a helyes útvonalat a beállításoknál" +msgid "Autopano-SIFT not found. Please specify a valid path in the preferences" +msgstr "" +"Autopano-SIFT nem található. Adja meg a helyes útvonalat a beállításoknál" -#~ msgid "\"%s\" not found. Please specify a valid path in the preferences" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" nem található. Kérem adjon meg egy érvényes elérési utat a " -#~ "beállításoknál" +msgid "\"%s\" not found. Please specify a valid path in the preferences" +msgstr "" +"\"%s\" nem található. Kérem adjon meg egy érvényes elérési utat a " +"beállításoknál" -#~ msgid "Error in Autopano command" -#~ msgstr "Hiba az Autopano parancsban" +msgid "Error in Autopano command" +msgstr "Hiba az Autopano parancsban" -#~ msgid "command: " -#~ msgstr "parancs:" +msgid "command: " +msgstr "parancs:" -#~ msgid "Could not open " -#~ msgstr "Nem nyitható meg" +msgid "Could not open " +msgstr "Nem nyitható meg" -#~ msgid "autopano failure" -#~ msgstr "autopano hiba" +msgid "autopano failure" +msgstr "autopano hiba" -#~ msgid "%s not found. Please specify a valid path in the preferences" -#~ msgstr "" -#~ "%s nem található. Kérem adjon meg egy érvényes elérési utat a " -#~ "beállításoknál" +msgid "%s not found. Please specify a valid path in the preferences" +msgstr "" +"%s nem található. Kérem adjon meg egy érvényes elérési utat a beállításoknál" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " current directory:" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " aktuális könyvtár:" +msgid "" +"\n" +" current directory:" +msgstr "" +"\n" +" aktuális könyvtár:" -#~ msgid "Autopano result" -#~ msgstr "Autopano eredmény" +msgid "Autopano result" +msgstr "Autopano eredmény" -#~ msgid "Prerelease %s" -#~ msgstr "Előzetes kiadás %s" +msgid "Prerelease %s" +msgstr "Előzetes kiadás %s" -#~ msgid "" -#~ "Out of memory.\n" -#~ "Try again with a smaller panorama image size\n" -#~ msgstr "" -#~ "Elfogyott a memória.\n" -#~ "Próbálja újra kisebb panorámakép-mérettel\n" +msgid "" +"Out of memory.\n" +"Try again with a smaller panorama image size\n" +msgstr "" +"Elfogyott a memória.\n" +"Próbálja újra kisebb panorámakép-mérettel\n" -#~ msgid "Select enblend.exe" -#~ msgstr "enblend.exe kijelölése" +msgid "Select enblend.exe" +msgstr "enblend.exe kijelölése" -#~ msgid "No enblend.exe selected" -#~ msgstr "Nincs enblend.exe kijelölve" +msgid "No enblend.exe selected" +msgstr "Nincs enblend.exe kijelölve" -#~ msgid "Select enblend commandline tool" -#~ msgstr "Enblend parancssor eszköz kijelölése" +msgid "Select enblend commandline tool" +msgstr "Enblend parancssor eszköz kijelölése" -#~ msgid "No enblend commandline tool selected" -#~ msgstr "Nincs enblend parancssori eszköz kijelölve" +msgid "No enblend commandline tool selected" +msgstr "Nincs enblend parancssori eszköz kijelölve" -#~ msgid "" -#~ "Can not call enblend with a command line > 32766 characters.\n" -#~ "This is a Windows limitation\n" -#~ "Please use less images, or place the images in a folder with\n" -#~ "a shorter pathname" -#~ msgstr "" -#~ "Nem hívható meg az enblend parancssorban > 32766 karakter.\n" -#~ "Ez Windows korlát.\n" -#~ "Válasszon ki kevesebb képet, vagy helyezze a képeket a könyvtárból\n" -#~ " egy rövidebb útvonalra" +msgid "" +"Can not call enblend with a command line > 32766 characters.\n" +"This is a Windows limitation\n" +"Please use less images, or place the images in a folder with\n" +"a shorter pathname" +msgstr "" +"Nem hívható meg az enblend parancssorban > 32766 karakter.\n" +"Ez Windows korlát.\n" +"Válasszon ki kevesebb képet, vagy helyezze a képeket a könyvtárból\n" +" egy rövidebb útvonalra" -#~ msgid "enblend error" -#~ msgstr "enblend hiba" +msgid "enblend error" +msgstr "enblend hiba" -#~ msgid "gamma must be a number" -#~ msgstr "a gammának egy számnak kell lennie" +msgid "gamma must be a number" +msgstr "a gammának egy számnak kell lennie" -#~ msgid "Not yet implemented" -#~ msgstr "Még nincs üzembe helyezve" +msgid "Not yet implemented" +msgstr "Még nincs üzembe helyezve" -#~ msgid "Delete autopano setting" -#~ msgstr "Autopano beállítás törlés" +msgid "Delete autopano setting" +msgstr "Autopano beállítás törlés" -#~ msgid "Bicubic" -#~ msgstr "Kettős köbös (Bicubic)" +msgid "Bicubic" +msgstr "Kettős köbös (Bicubic)" -#~ msgid "Nearest neighbour" -#~ msgstr "Legközelebbi szomszéd" +msgid "Nearest neighbour" +msgstr "Legközelebbi szomszéd" -#~ msgid "" -#~ "PTStitcher does not support output filenames that include a dot character " -#~ "(.).\n" -#~ "Please save your projects in a directory without dot in the pathname.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to continue anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "PTStitcher nem támogatja a kimeneti fájlnévben a pont karaktert (.).\n" -#~ "Kérem mentse a saját projektjeit könyvtárba pont nélküli útvonallal.\n" -#~ "\n" -#~ "Mégis akarja folytatni?" +msgid "" +"PTStitcher does not support output filenames that include a dot character " +"(.).\n" +"Please save your projects in a directory without dot in the pathname.\n" +"\n" +"Do you want to continue anyway?" +msgstr "" +"PTStitcher nem támogatja a kimeneti fájlnévben a pont karaktert (.).\n" +"Kérem mentse a saját projektjeit könyvtárba pont nélküli útvonallal.\n" +"\n" +"Mégis akarja folytatni?" -#~ msgid "PTStitcher problem" -#~ msgstr "PTStitcher probléma" +msgid "PTStitcher problem" +msgstr "PTStitcher probléma" -#~ msgid "PTStitcher.exe does not support QTVR output on Windows and Linux" -#~ msgstr "PTStitcher.exe nem támogatja a QTVR kimenetet Windowson és Linuxon" +msgid "PTStitcher.exe does not support QTVR output on Windows and Linux" +msgstr "PTStitcher.exe nem támogatja a QTVR kimenetet Windowson és Linuxon" -#~ msgid "PTStitcher note" -#~ msgstr "PTStitcher jegyzet" +msgid "PTStitcher note" +msgstr "PTStitcher jegyzet" -#~ msgid "Select PTStitcher.exe" -#~ msgstr "PTStitcher.exe kiválasztása" +msgid "Select PTStitcher.exe" +msgstr "PTStitcher.exe kiválasztása" -#~ msgid "No PTStitcher.exe selected" -#~ msgstr "Nincs PTStitcher.exe kiválasztva" +msgid "No PTStitcher.exe selected" +msgstr "Nincs PTStitcher.exe kiválasztva" -#~ msgid "Select PTStitcher commandline tool" -#~ msgstr "PTStitcher parancssoros eszköz kiválasztása" +msgid "Select PTStitcher commandline tool" +msgstr "PTStitcher parancssoros eszköz kiválasztása" -#~ msgid "No PTStitcher commandline tool selected" -#~ msgstr "Nincs PTStitcher parancssoros eszköz kiválasztva" +msgid "No PTStitcher commandline tool selected" +msgstr "Nincs PTStitcher parancssoros eszköz kiválasztva" -#~ msgid "" -#~ "Warning: PTmender (from panotools 2.9 or later) only supports TIFF_m " -#~ "output.\n" -#~ "For color and brightness correction, the resulting tiff files must be " -#~ "processed with PTblender.\n" -#~ "\n" -#~ "Continue anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Figyelmeztetés: PTmender (panotools 2.9 vagy újabb) csak a TIFF_m " -#~ "kimenetet támogatja.\n" -#~ "Szín és fényesség korrekcióhoz, a keletkezett tiff fájlokat PTblender-el " -#~ "kell feldolgozni.\n" -#~ "\n" -#~ "Mégis folytatja?" +msgid "" +"Warning: PTmender (from panotools 2.9 or later) only supports TIFF_m " +"output.\n" +"For color and brightness correction, the resulting tiff files must be " +"processed with PTblender.\n" +"\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Figyelmeztetés: PTmender (panotools 2.9 vagy újabb) csak a TIFF_m kimenetet " +"támogatja.\n" +"Szín és fényesség korrekcióhoz, a keletkezett tiff fájlokat PTblender-el " +"kell feldolgozni.\n" +"\n" +"Mégis folytatja?" -#~ msgid "PTmender creates only plain TIFF_m files" -#~ msgstr "PTmender-rel csak egyszerű TIFF_m fájl készíthető" +msgid "PTmender creates only plain TIFF_m files" +msgstr "PTmender-rel csak egyszerű TIFF_m fájl készíthető" -#~ msgid "Failed to launch the PTStitcher." -#~ msgstr "A PTStitcher indítása sikertelen." +msgid "Failed to launch the PTStitcher." +msgstr "A PTStitcher indítása sikertelen." -#~ msgid "Could not obtain PTStitcher output" -#~ msgstr "A PTStitcher kimenete nem érhető el" +msgid "Could not obtain PTStitcher output" +msgstr "A PTStitcher kimenete nem érhető el" -#~ msgid "" -#~ "Stitching failed\n" -#~ "PTStitcher exited with nonzero error code." -#~ msgstr "" -#~ "Összefűzés hibázott\n" -#~ "PTStitcher kilépett nem nulla hibakóddal." +msgid "" +"Stitching failed\n" +"PTStitcher exited with nonzero error code." +msgstr "" +"Összefűzés hibázott\n" +"PTStitcher kilépett nem nulla hibakóddal." -#~ msgid "Error executing %s" -#~ msgstr "Hibás végrehajtás %s" +msgid "Error executing %s" +msgstr "Hibás végrehajtás %s" -#~ msgid "Use alternative Autopano-SIFT program" -#~ msgstr "Alternatív Autopano-SIFT használata" +msgid "Use alternative Autopano-SIFT program" +msgstr "Alternatív Autopano-SIFT használata" -#~ msgid "Text mode" -#~ msgstr "Szöveges mód" +msgid "Text mode" +msgstr "Szöveges mód" -#~ msgid "Hugin Reference" -#~ msgstr "Hugin referencia" +msgid "Hugin Reference" +msgstr "Hugin referencia" -#~ msgid "Keyboard Shortcuts" -#~ msgstr "Gyorsbillentyűk" +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Gyorsbillentyűk" -#~ msgid "Optimizing" -#~ msgstr "Optimalizál" +msgid "Optimizing" +msgstr "Optimalizál" -#~ msgid "PTStitcher" -#~ msgstr "PTStitcher" +msgid "PTStitcher" +msgstr "PTStitcher" -#~ msgid "Abort" -#~ msgstr "Megszakít" +msgid "Abort" +msgstr "Megszakít" -#~ msgid "Choose which autopano program should be used\n" -#~ msgstr "Válassza ki, hogy melyik autopano programot kivánja használni\n" +msgid "Choose which autopano program should be used\n" +msgstr "Válassza ki, hogy melyik autopano programot kivánja használni\n" -#~ msgid "Autopano" -#~ msgstr "Autopano" +msgid "Autopano" +msgstr "Autopano" -#~ msgid "" -#~ "These are the default arguments. They can be changed for individal " -#~ "projects in the Stitcher tab.\n" -#~ "Do not set -w, -o and --compression arguments, they are set by hugin" -#~ msgstr "" -#~ "Ezek az alapértelmezett paraméterek. Meg lehet változtatni őket az egyéni " -#~ "projektben az Összefűző fülön.\n" -#~ "Ne állítsd be a -w, -o és a --compression paramétereket, ezeket a hugin " -#~ "állítja be" +msgid "" +"These are the default arguments. They can be changed for individal projects " +"in the Stitcher tab.\n" +"Do not set -w, -o and --compression arguments, they are set by hugin" +msgstr "" +"Ezek az alapértelmezett paraméterek. Meg lehet változtatni őket az egyéni " +"projektben az Összefűző fülön.\n" +"Ne állítsd be a -w, -o és a --compression paramétereket, ezeket a hugin " +"állítja be" -#~ msgid "Parameters for autopano program" -#~ msgstr "Autopano program paraméterei" +msgid "Parameters for autopano program" +msgstr "Autopano program paraméterei" -#~ msgid "Autopano program" -#~ msgstr "Autopano program" +msgid "Autopano program" +msgstr "Autopano program" -#~ msgid "Seam blending" -#~ msgstr "Varrat összemosás" +msgid "Seam blending" +msgstr "Varrat összemosás" -#~ msgid "Autopano (version 1.03 or greater), from http://autopano.kolor.com" -#~ msgstr "" -#~ "Autopano (1.03-as verzió vagy újabb), a http://autopano.kolor.com -ról" +msgid "Autopano (version 1.03 or greater), from http://autopano.kolor.com" +msgstr "Autopano (1.03-as verzió vagy újabb), a http://autopano.kolor.com -ról" -#~ msgid "" -#~ "Autopano-Sift, from http://user.cs.tu-berlin.de/~nowozin/autopano-sift/" -#~ msgstr "" -#~ "Autopano-Sift, a http://user.cs.tu-berlin.de/~nowozin/autopano-sift/ -ról" +msgid "Autopano-Sift, from http://user.cs.tu-berlin.de/~nowozin/autopano-sift/" +msgstr "" +"Autopano-Sift, a http://user.cs.tu-berlin.de/~nowozin/autopano-sift/ -ról" -#~ msgid "" -#~ "Finished running Celeste.\n" -#~ "%d cloud-like control points removed." -#~ msgstr "" -#~ "Celeste futása befejeződött.\n" -#~ "%d felhőszerű kontroll pontot eltávolított." +msgid "" +"Finished running Celeste.\n" +"%d cloud-like control points removed." +msgstr "" +"Celeste futása befejeződött.\n" +"%d felhőszerű kontroll pontot eltávolított." -#~ msgid "Not a jpeg file:" -#~ msgstr "Nem jpeg fájl:" +msgid "Not a jpeg file:" +msgstr "Nem jpeg fájl:" -#~ msgid "Select Autopano" -#~ msgstr "Autopano kiválasztása" +msgid "Select Autopano" +msgstr "Autopano kiválasztása" -#~ msgid "Select Autopano-SIFT" -#~ msgstr "Autopano-SIFT kiválasztása" +msgid "Select Autopano-SIFT" +msgstr "Autopano-SIFT kiválasztása" -#~ msgid " is not in list." -#~ msgstr " nincs a listában." +msgid " is not in list." +msgstr " nincs a listában." -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Fájl" +msgid "File" +msgstr "Fájl" -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Súgó" +msgid "Help" +msgstr "Súgó" -#~ msgid "Error: Could not remove temporary file" -#~ msgstr "Hiba: Nem távolítható el az átmeneti fájl" +msgid "Error: Could not remove temporary file" +msgstr "Hiba: Nem távolítható el az átmeneti fájl" -#~ msgid "For panoramas consisting of images with similar exposure" -#~ msgstr "Hasonló expozíciójú képeket tartalmazó panorámához" +msgid "For panoramas consisting of images with similar exposure" +msgstr "Hasonló expozíciójú képeket tartalmazó panorámához" -#~ msgid "Output remapped images with exposure correction" -#~ msgstr "Áttranszformált képek kimenet expozíció korrekcióval" +msgid "Output remapped images with exposure correction" +msgstr "Áttranszformált képek kimenet expozíció korrekcióval" -#~ msgid "Exposure Blending" -#~ msgstr "Expozíció összemosás" +msgid "Exposure Blending" +msgstr "Expozíció összemosás" -#~ msgid "For panoramas consisting of images with varying exposure" -#~ msgstr "Változó expozíciójú képeket tartalmazó panorámához" +msgid "For panoramas consisting of images with varying exposure" +msgstr "Változó expozíciójú képeket tartalmazó panorámához" -#~ msgid "Blended panorama (enfuse)" -#~ msgstr "Összemosott panoráma (enfuse)" +msgid "Blended panorama (enfuse)" +msgstr "Összemosott panoráma (enfuse)" -#~ msgid "Fully automatic exposure blending" -#~ msgstr "Teljesen automatikus expozíció összemosás" +msgid "Fully automatic exposure blending" +msgstr "Teljesen automatikus expozíció összemosás" -#~ msgid "Blended HDR panorama" -#~ msgstr "Összemosott HDR panoráma" +msgid "Blended HDR panorama" +msgstr "Összemosott HDR panoráma" -#~ msgid "Output a blended high dynamic range panorama" -#~ msgstr "Összemosott nagy dinamika tartományú panoráma kimenet" +msgid "Output a blended high dynamic range panorama" +msgstr "Összemosott nagy dinamika tartományú panoráma kimenet" -#~ msgid "Stacked HDR images" -#~ msgstr "Kötegelt HDR képek" +msgid "Stacked HDR images" +msgstr "Kötegelt HDR képek" -#~ msgid "Output the individual, remapped HDR stacks" -#~ msgstr "Egyedi kimenet, áttranszformált HDR kötegek" +msgid "Output the individual, remapped HDR stacks" +msgstr "Egyedi kimenet, áttranszformált HDR kötegek" -#~ msgid "Individual non merged images" -#~ msgstr "Nem egyesített egyedi képek" +msgid "Individual non merged images" +msgstr "Nem egyesített egyedi képek" -#~ msgid "Autopano-SIFT (by S. Nowozin)" -#~ msgstr "Autopano-SIFT (S. Nowozin által)" +msgid "Autopano-SIFT (by S. Nowozin)" +msgstr "Autopano-SIFT (S. Nowozin által)" -#~ msgid "Autopano-SIFT:" -#~ msgstr "Autopano-SIFT:" +msgid "Autopano-SIFT:" +msgstr "Autopano-SIFT:" -#~ msgid "Autopano:" -#~ msgstr "Autopano:" +msgid "Autopano:" +msgstr "Autopano:" -#~ msgid "Batch" -#~ msgstr "Kötegelt" +msgid "Batch" +msgstr "Kötegelt" -#~ msgid "Show the preview image and the Panorama Druid" -#~ msgstr "Az előnézeti kép és a Panoráma segéd (Druid) megjelenítése" +msgid "Show the preview image and the Panorama Druid" +msgstr "Az előnézeti kép és a Panoráma segéd (Druid) megjelenítése" -#~ msgid "Specified Autopano-SIFT not installed in bundle." -#~ msgstr "A megadott Autopano-SIFT nincs a csomagban." +msgid "Specified Autopano-SIFT not installed in bundle." +msgstr "A megadott Autopano-SIFT nincs a csomagban." -#~ msgid "Specified panomatic not installed in bundle." -#~ msgstr "A megadott panomatic nincs a csomagban." +msgid "Specified panomatic not installed in bundle." +msgstr "A megadott panomatic nincs a csomagban." -#~ msgid "Specified matchpoint-complete-mac.sh not installed in bundle." -#~ msgstr "A megadott matchpoint-complete-mac.sh nincs a csomagban." +msgid "Specified matchpoint-complete-mac.sh not installed in bundle." +msgstr "A megadott matchpoint-complete-mac.sh nincs a csomagban." -#~ msgid "Select autopano frontend (script)" -#~ msgstr "Autopano frontend kijelölése (szkript)" +msgid "Select autopano frontend (script)" +msgstr "Autopano frontend kijelölése (szkript)" -#~ msgid "Exe or Script (*.*)|*.*" -#~ msgstr "Exe vagy Szkript (*.*)|*.*" +msgid "Exe or Script (*.*)|*.*" +msgstr "Exe vagy Szkript (*.*)|*.*" -#~ msgid "No autopano selected" -#~ msgstr "Nincs autopano kiválasztva" +msgid "No autopano selected" +msgstr "Nincs autopano kiválasztva" -#~ msgid "searching similar point..." -#~ msgstr "hasonló pont keresése..." +msgid "searching similar point..." +msgstr "hasonló pont keresése..." -#~ msgid "" -#~ "No similar point found.\n" -#~ "correlation coefficient: %.3f (should be > %.3f)\n" -#~ "peak curvature: (%.3f, %.3f) ( should be > %.3f)" -#~ msgstr "" -#~ "Nem található hasonló pont.\n" -#~ "korrelációs együttható: %.3f (lenni kellene > %.3f)\n" -#~ "csúcsgörbület: (%.3f, %.3f) (lenni kellene > %.3f)" +msgid "" +"No similar point found.\n" +"correlation coefficient: %.3f (should be > %.3f)\n" +"peak curvature: (%.3f, %.3f) ( should be > %.3f)" +msgstr "" +"Nem található hasonló pont.\n" +"korrelációs együttható: %.3f (lenni kellene > %.3f)\n" +"csúcsgörbület: (%.3f, %.3f) (lenni kellene > %.3f)" -#~ msgid "Error: please enter a valid number." -#~ msgstr "Hiba: adjon meg egy érvényes számot." +msgid "Error: please enter a valid number." +msgstr "Hiba: adjon meg egy érvényes számot." -#~ msgid "Could not read number" -#~ msgstr "Nem olvasható be a szám" +msgid "Could not read number" +msgstr "Nem olvasható be a szám" -#~ msgid "Save project and stitch" -#~ msgstr "Projekt mentése és összefűzés" +msgid "Save project and stitch" +msgstr "Projekt mentése és összefűzés" -#~ msgid "extracting good points" -#~ msgstr "jó pontok kibontása" +msgid "extracting good points" +msgstr "jó pontok kibontása" -#~ msgid "Could not read image size" -#~ msgstr "A kép mérete nem olvasható" +msgid "Could not read image size" +msgstr "A kép mérete nem olvasható" -#~ msgid "approximation of values beetwen source pixels" -#~ msgstr "közelítő értékek forrás képpontok között" +msgid "approximation of values beetwen source pixels" +msgstr "közelítő értékek forrás képpontok között" -#~ msgid "calculate highest sensible width. (uses every image pixel)" -#~ msgstr "" -#~ "A legnagyobb helyes szélesség kiszámítása (minden képpontot használ)" +msgid "calculate highest sensible width. (uses every image pixel)" +msgstr "A legnagyobb helyes szélesség kiszámítása (minden képpontot használ)" -#~ msgid "Error during image reading: %s" -#~ msgstr "Hiba a kép olvasása közben: %s" +msgid "Error during image reading: %s" +msgstr "Hiba a kép olvasása közben: %s" -#~ msgid "Remove this image" -#~ msgstr "Kép eltávolítása" +msgid "Remove this image" +msgstr "Kép eltávolítása" -#~ msgid "Stitching Options" -#~ msgstr "Összefűzési beállítások" +msgid "Stitching Options" +msgstr "Összefűzési beállítások" -#~ msgid "interpolator (i):" -#~ msgstr "interpolátor (i):" +msgid "interpolator (i):" +msgstr "interpolátor (i):" -#~ msgid "gamma (g):" -#~ msgstr "gamma (g):" +msgid "gamma (g):" +msgstr "gamma (g):" -#~ msgid "Brightness and Color (k)" -#~ msgstr "Fényesség és Szín (k)" +msgid "Brightness and Color (k)" +msgstr "Fényesség és Szín (k)" -#~ msgid "Brightness (b)" -#~ msgstr "Fényesség (b)" +msgid "Brightness (b)" +msgstr "Fényesség (b)" -#~ msgid "select kind of exposure correction relative to the anchor image" -#~ msgstr "expozíció javítási fajtájának kiválasztása a horgonyképhez képest" +msgid "select kind of exposure correction relative to the anchor image" +msgstr "expozíció javítási fajtájának kiválasztása a horgonyképhez képest" -#~ msgid "exposure anchor:" -#~ msgstr "expozíciós horgony:" +msgid "exposure anchor:" +msgstr "expozíciós horgony:" -#~ msgid "image used as reference for exposure correction" -#~ msgstr "kép, amely referenciaként van használva az expozíció javításához" +msgid "image used as reference for exposure correction" +msgstr "kép, amely referenciaként van használva az expozíció javításához" -#~ msgid "fast transform (f):" -#~ msgstr "gyors transzformáció (f):" +msgid "fast transform (f):" +msgstr "gyors transzformáció (f):" -#~ msgid "Fast (0)" -#~ msgstr "Gyors (0)" +msgid "Fast (0)" +msgstr "Gyors (0)" -#~ msgid "Medium (1)" -#~ msgstr "Közepes (1)" +msgid "Medium (1)" +msgstr "Közepes (1)" -#~ msgid "" -#~ "approximate remapping, faster but slightly less accurate. Fast should " -#~ "work well with usual panos, Medium even with morphed panos" -#~ msgstr "" -#~ "közelítő áttranszformálás, gyorsabb de kevésbé pontos, Gyors jól működik " -#~ "szokásos panoknál, Közepes még torzított panoknál" +msgid "" +"approximate remapping, faster but slightly less accurate. Fast should work " +"well with usual panos, Medium even with morphed panos" +msgstr "" +"közelítő áttranszformálás, gyorsabb de kevésbé pontos, Gyors jól működik " +"szokásos panoknál, Közepes még torzított panoknál" -#~ msgid "feather width:" -#~ msgstr "illesztés szélessége:" +msgid "feather width:" +msgstr "illesztés szélessége:" -#~ msgid "width of the transition between images" -#~ msgstr "az átmenet szélessége képek között" +msgid "width of the transition between images" +msgstr "az átmenet szélessége képek között" -#~ msgid "Output File Options" -#~ msgstr "Kimeneti Fájl Beállítások" +msgid "Output File Options" +msgstr "Kimeneti Fájl Beállítások" -#~ msgid "image format:" -#~ msgstr "képformátum:" +msgid "image format:" +msgstr "képformátum:" -#~ msgid "JPG" -#~ msgstr "JPG" +msgid "JPG" +msgstr "JPG" -#~ msgid "Multiple TIFF" -#~ msgstr "Többszörös TIFF" +msgid "Multiple TIFF" +msgstr "Többszörös TIFF" -#~ msgid "Multiple TIFF with masks" -#~ msgstr "Többszörös TIFF maszkokkal" +msgid "Multiple TIFF with masks" +msgstr "Többszörös TIFF maszkokkal" -#~ msgid "PICT" -#~ msgstr "P... [truncated message content] |
From: <bru...@us...> - 2010-03-07 19:15:05
|
Revision: 5054 http://hugin.svn.sourceforge.net/hugin/?rev=5054&view=rev Author: brunopostle Date: 2010-03-07 19:14:58 +0000 (Sun, 07 Mar 2010) Log Message: ----------- Hungarian update (H?\195?\182ss Lajos) Modified Paths: -------------- hugin/trunk/src/translations/hu.po Modified: hugin/trunk/src/translations/hu.po =================================================================== --- hugin/trunk/src/translations/hu.po 2010-03-07 19:10:23 UTC (rev 5053) +++ hugin/trunk/src/translations/hu.po 2010-03-07 19:14:58 UTC (rev 5054) @@ -4,7 +4,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?" "group_id=77506&atid=550441\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-29 22:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-23 11:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-04 14:40+0100\n" "Last-Translator: Höss Lajos <pg...@fr...>\n" "Language-Team: Balló György <ba...@fr...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2966,7 +2966,8 @@ "%f -- az első kép vetülete (0-4, mint a panotools-ban)\n" "%i -- kép fájlok\n" "%namefile -- fájl, ami tartalmazza a kép fájlok fájlneveit\n" -"%s -- bemeneti panotools szkript%k -- közbenső kulcs fájl(ok) " +"%s -- bemeneti panotools szkript\n" +"%k -- közbenső kulcs fájl(ok) " #: translations/xrc.cpp:140 xrc.cpp:140 msgid "Parameters for Control Point Detectors" @@ -6024,5 +6025,5 @@ "3\n" "4" -#~ msgid "Drag" -#~ msgstr "Áthelyez" +msgid "Drag" +msgstr "Áthelyez" This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |
From: <tm...@us...> - 2010-04-02 16:08:05
|
Revision: 5101 http://hugin.svn.sourceforge.net/hugin/?rev=5101&view=rev Author: tmodes Date: 2010-04-02 16:07:58 +0000 (Fri, 02 Apr 2010) Log Message: ----------- Updated hungarian translation (Lajos H?\195?\182ss) Modified Paths: -------------- hugin/trunk/src/translations/hu.po Modified: hugin/trunk/src/translations/hu.po =================================================================== --- hugin/trunk/src/translations/hu.po 2010-04-02 14:20:15 UTC (rev 5100) +++ hugin/trunk/src/translations/hu.po 2010-04-02 16:07:58 UTC (rev 5101) @@ -4,7 +4,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?" "group_id=77506&atid=550441\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-25 21:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-04 14:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-30 15:48+0100\n" "Last-Translator: Höss Lajos <pg...@fr...>\n" "Language-Team: Balló György <ba...@fr...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1085,9 +1085,8 @@ msgstr "Vágás" #: hugin1/hugin/ImagesList.cpp:683 -#, fuzzy msgid "Number of masks" -msgstr "CPU-k darabszáma:" +msgstr "Maszkok száma" #: hugin1/hugin/ImagesPanel.cpp:329 #, c-format @@ -1346,6 +1345,10 @@ "Hugin can not work with these filenames. Please rename your file(s) and try " "again." msgstr "" +"A fájlnév vagy a fájlnevek tartalmazzák az alábbi érvénytelen karaktereket: %" +"s\n" +"Hugin nem működik helyesen ezekkel a fájlnevekkel. Kérjük, nevezze át a " +"fájlait, és próbálja újra." #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:866 msgid "Add Image: cancel" @@ -1402,9 +1405,8 @@ msgstr "Finomhangolás eredménye" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1535 -#, fuzzy msgid "Removing control points in masks" -msgstr "Eltávolított %d kontroll pontot" +msgstr "Kontroll pontok eltávolítása a maszkról" #: hugin1/hugin/MainFrame.cpp:1765 #, c-format @@ -1422,49 +1424,44 @@ msgstr "Hiba!" #: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Mask type" -msgstr "Objektívtípus:" +msgstr "Maszk típusa" #: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:310 -#, fuzzy msgid "" "Create a polygon mask by clicking with left mouse button on image, set last " "point with right mouse button." -msgstr "Panoráma középre igazítás bal egér gomb, horizont beállítás jobb gomb" +msgstr "" +"Hozzon létre egy sokszög maszkot kattintva a bal egérgombbal a képre, az " +"utolsó pontot pedig jobb egérgombbal." #: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:319 translations/xrc.cpp:395 xrc.cpp:395 -#, fuzzy msgid "Save mask" -msgstr "Menté&s másként" +msgstr "Maszk mentése" #: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:321 hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:355 -#, fuzzy msgid "Mask files (*.msk)|*.msk|All files (*)|*" -msgstr "Kötegelt fájlok (*.ptb)|*.ptb;|Minden fájl (*)|*" +msgstr "Maszk fájlok (*.msk)|*.msk|Minden fájl (*)|*" #: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:333 -#, fuzzy msgid "Save Mask" -msgstr "Menté&s másként" +msgstr "Maszk mentése" #: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:353 -#, fuzzy msgid "Load mask" -msgstr "Képek betöltése" +msgstr "Maszk betöltése" #: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:358 -#, fuzzy msgid "Load mask: cancel" -msgstr "Kép hozzáadása: mégse" +msgstr "Maszk betöltése: mégse" #: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:528 translations/xrc.cpp:397 xrc.cpp:397 msgid "Exclude region" -msgstr "" +msgstr "Terület kizárás" #: hugin1/hugin/MaskEditorPanel.cpp:531 translations/xrc.cpp:398 xrc.cpp:398 msgid "Include region" -msgstr "" +msgstr "Terület beszámítás" #: hugin1/hugin/NonaOptionsDialog.cpp:55 msgid "Nona options" @@ -2213,6 +2210,9 @@ "The given filename contains one of the following invalid characters: %s\n" "Hugin can not work with this filename. Please enter a valid filename." msgstr "" +"A megadott fájlnév tartalmazza a következő érvénytelen karaktereket: %s\n" +"Hugin nem működik helyesen ezzel a fájlnévvel. Adjon meg egy érvényes " +"fájlnevet." #: hugin1/ptbatcher/BatchFrame.cpp:431 msgid "Please select a project" @@ -3359,9 +3359,8 @@ msgstr "Képek" #: translations/xrc.cpp:285 xrc.cpp:285 -#, fuzzy msgid "Mask" -msgstr "Márka:" +msgstr "Maszk" #: translations/xrc.cpp:287 xrc.cpp:287 msgid "Optimizer" @@ -3457,14 +3456,12 @@ msgstr "Megnyitja a PTBatcher-t, kötegelt feldolgozó Hugin projekt fájlokhoz" #: translations/xrc.cpp:313 xrc.cpp:313 -#, fuzzy msgid "&Merge project..." -msgstr "Projekt hozzáadása..." +msgstr "Projekt &egyesítése..." #: translations/xrc.cpp:314 xrc.cpp:314 -#, fuzzy msgid "Merges an existing project file with the current project." -msgstr "Importálja egy már létező projekt fájlt a jelenlegi projekthez." +msgstr "Egyesít egy létező projekt fájlt a jelenlegi projekttel." #: translations/xrc.cpp:315 xrc.cpp:315 msgid "Apply &Template" @@ -3513,14 +3510,12 @@ "eszközökkel létrehozott projektekhez, ilyen a PTGui vagy a PTAssembler" #: translations/xrc.cpp:327 xrc.cpp:327 -#, fuzzy msgid "Remove control points in masks" -msgstr "Eltávolított %d kontroll pontot" +msgstr "Kontroll pontok eltávolítása a maszkról" #: translations/xrc.cpp:328 xrc.cpp:328 -#, fuzzy msgid "Removes all control points, which are in one mask" -msgstr "Minden kontroll pont megjelenítése egy egyszerű táblázatban" +msgstr "Eltávolítja az összes kontroll pontot, amelyek egy maszkon vannak" #: translations/xrc.cpp:329 xrc.cpp:329 msgid "&Optimize" @@ -3712,103 +3707,88 @@ msgstr "A Hugin készítőinek megjelenítése" #: translations/xrc.cpp:391 xrc.cpp:391 -#, fuzzy msgid "Masks:" -msgstr "Márka:" +msgstr "Maszkok:" #: translations/xrc.cpp:392 xrc.cpp:392 -#, fuzzy msgid "Add new mask" -msgstr "Új vonal hozzáadása" +msgstr "Új maszk hozzáadása" #: translations/xrc.cpp:393 xrc.cpp:393 -#, fuzzy msgid "Delete mask" -msgstr "Törlés" +msgstr "Maszk törlése" #: translations/xrc.cpp:394 xrc.cpp:394 -#, fuzzy msgid "Load Mask" -msgstr "Alapértelmezés betöltése" +msgstr "Maszk betöltése" #: translations/xrc.cpp:396 xrc.cpp:396 -#, fuzzy msgid "Mask type:" -msgstr "Objektívtípus:" +msgstr "Maszk típusa:" #: translations/xrc.cpp:401 xrc.cpp:401 -#, fuzzy msgid "Colours:" -msgstr "Szín" +msgstr "Színek:" #: translations/xrc.cpp:402 xrc.cpp:402 msgid "Excluded" -msgstr "" +msgstr "Kizárt" #: translations/xrc.cpp:403 xrc.cpp:403 msgid "Included" -msgstr "" +msgstr "Beszámított" #: translations/xrc.cpp:404 xrc.cpp:404 -#, fuzzy msgid "Selected" -msgstr "Enblend kiválasztása" +msgstr "Kijelölt" #: translations/xrc.cpp:405 xrc.cpp:405 -#, fuzzy msgid "Unselected" -msgstr "kijelöl" +msgstr "Kijelöletlen" #: translations/xrc.cpp:406 xrc.cpp:406 -#, fuzzy msgid "Image size:" -msgstr "Kép fájl:" +msgstr "Kép méret:" #: translations/xrc.cpp:407 xrc.cpp:407 -#, fuzzy msgid "Mask size:" -msgstr "Márka:" +msgstr "Maszk méret:" #: translations/xrc.cpp:408 xrc.cpp:408 -#, fuzzy msgid "Mask size" -msgstr "Márka:" +msgstr "Maszk méret" #: translations/xrc.cpp:409 xrc.cpp:409 msgid "Don't change" -msgstr "" +msgstr "Nem változtat" #: translations/xrc.cpp:410 xrc.cpp:410 msgid "Scale to fit" -msgstr "" +msgstr "Méretezés teljes kitöltéshez" #: translations/xrc.cpp:411 xrc.cpp:411 -#, fuzzy msgid "Scale proportional" -msgstr "vízszintes vonal" +msgstr "Arányos méret" #: translations/xrc.cpp:412 xrc.cpp:412 -#, fuzzy msgid "Rotation" -msgstr "Iteráció" +msgstr "Forgatás" #: translations/xrc.cpp:413 xrc.cpp:413 -#, fuzzy msgid "Don't rotate" -msgstr "A&dományoz" +msgstr "Nincs forgatás" #: translations/xrc.cpp:414 xrc.cpp:414 msgid "90° clockwise" -msgstr "" +msgstr "90° óramutató járásával megegyező" #: translations/xrc.cpp:415 xrc.cpp:415 msgid "90° counter-clockwise" -msgstr "" +msgstr "90° óramutató járásával ellentétes" #: translations/xrc.cpp:418 xrc.cpp:418 -#, fuzzy msgid "Loading mask" -msgstr "Képek betöltése" +msgstr "Maszk betöltése" #: translations/xrc.cpp:419 xrc.cpp:419 msgid "Quick Optimizer" @@ -3852,7 +3832,7 @@ #: translations/xrc.cpp:430 xrc.cpp:430 msgid "Everything without translation" -msgstr "" +msgstr "Mindent, fordítás nélkül" #: translations/xrc.cpp:431 xrc.cpp:431 msgid "Everything" @@ -4136,13 +4116,12 @@ msgstr "alul:" #: translations/xrc.cpp:508 xrc.cpp:508 -#, fuzzy msgid "" "Calculate crop borders such that the final image has the largest area " "without excess" msgstr "" -"Kiszámítja a képkivágás határait úgy, hogy a végső kép a legnagyobb terület " -"foglalja el felesleges részek nélkül" +"Kiszámítja a képkivágás határait úgy, hogy a végső kép a legnagyobb " +"területet foglalja el kilógó részek nélkül" #: translations/xrc.cpp:509 xrc.cpp:509 msgid "Output" @@ -4893,7 +4872,6 @@ msgstr "Méret:" #: translations/xrc.cpp:743 xrc.cpp:743 -#, fuzzy msgid "" "* A grey line indicates there are no control points, but the image pair " "overlaps.\n" @@ -4902,8 +4880,10 @@ msgstr "" "* A szürke vonal jelzi, hogy nincsenek kontroll pontok, de a képpárok között " "van átfedés.\n" -"* A zöld vonal jelzi, hogy jó az igazítás.\n" -"* A piros vonal jelzi, hogy gyenge az igazítás." +"* A zöld, sárga, piros vonal jelzi, hogy az igazítás jó, közepes vagy " +"gyenge.\n" +"* Kattintson a vonalon a hozzá tartozó képek szerkesztéséhez a Kontroll " +"pontok fülön." #: translations/xrc.cpp:744 xrc.cpp:744 msgid "Layout" @@ -5230,9 +5210,8 @@ "értelme, ha nagy részben átlapoltak a képek és több jól szétszórt kontroll " "pont van rajtuk." -#, fuzzy #~ msgid "Scale" -#~ msgstr "Méret:" +#~ msgstr "Méret" #~ msgid "none" #~ msgstr "egyik sem" @@ -6172,3 +6151,10 @@ #~ msgid "Drag" #~ msgstr "Áthelyez" + +#~ msgid "Mask size change" +#~ msgstr "Maszk méretének megváltoztatása" + +#, fuzzy +#~ msgid "Clip" +#~ msgstr "kilyukaszt, nyír???" This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site. |