From: <tho...@ke...> - 2007-09-22 18:15:23
|
CVS Root: /cvs/gstreamer Module: gst-plugins-good Changes by: thomasvs Date: Sat Sep 22 2007 18:15:26 UTC Log message: * po/LINGUAS: * po/nl.po: Updated translations. Modified files: . : ChangeLog po : LINGUAS nl.po Links: http://freedesktop.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/gstreamer/gst-plugins-good/ChangeLog.diff?r1=1.3109&r2=1.3110 http://freedesktop.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/gstreamer/gst-plugins-good/po/LINGUAS.diff?r1=1.15&r2=1.16 http://freedesktop.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/gstreamer/gst-plugins-good/po/nl.po.diff?r1=1.47&r2=1.48 ====Begin Diffs==== Index: ChangeLog =================================================================== RCS file: /cvs/gstreamer/gst-plugins-good/ChangeLog,v retrieving revision 1.3109 retrieving revision 1.3110 diff -u -d -r1.3109 -r1.3110 --- ChangeLog 22 Sep 2007 18:13:57 -0000 1.3109 +++ ChangeLog 22 Sep 2007 18:15:11 -0000 1.3110 @@ -1,5 +1,11 @@ 2007-09-22 Thomas Vander Stichele <thomas at apestaart dot org> + * po/LINGUAS: + * po/nl.po: + Updated translations. + +2007-09-22 Thomas Vander Stichele <thomas at apestaart dot org> translated by: Mikel Olasagasti <hey...@mu...> * po/eu.po: Index: LINGUAS RCS file: /cvs/gstreamer/gst-plugins-good/po/LINGUAS,v retrieving revision 1.15 retrieving revision 1.16 diff -u -d -r1.15 -r1.16 --- LINGUAS 9 Mar 2007 19:51:27 -0000 1.15 +++ LINGUAS 22 Sep 2007 18:15:12 -0000 1.16 @@ -1 +1 @@ -af az cs en_GB hu it ja nb nl or sq sr sv uk vi +af az bg cs da en_GB es eu fi hu it ja nb nl or pl sq sr sv uk vi zh_CN zh_HK zh_TW Index: nl.po RCS file: /cvs/gstreamer/gst-plugins-good/po/nl.po,v retrieving revision 1.47 retrieving revision 1.48 diff -u -d -r1.47 -r1.48 --- nl.po 18 Jun 2007 17:53:20 -0000 1.47 +++ nl.po 22 Sep 2007 18:15:12 -0000 1.48 @@ -1,55 +1,53 @@ -# Dutch translation of gst-plugins. -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Elros Cyriatan <cyr...@fa...>, 2004. -# +# translation of gst-plugins-good-0.10.6.po to Dutch +# This file is put in the public domain. +# +# Freek de Kruijf <f.d...@he...>, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-06-15 11:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-05 16:26+0200\n" -"Last-Translator: Elros Cyriatan <cyr...@fa...>\n" -"Language-Team: Dutch <ver...@nl...>\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-14 12:31+0200\n" +"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.d...@he...>\n" +"Language-Team: Dutch <ver...@vr...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:204 -#, fuzzy msgid "Could not read from CD." -msgstr "Kon niet schrijven naar bestand \"%s\"." +msgstr "Kan niet van CD lezen." #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:282 msgid "Could not open CD device for reading." -msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen." +msgstr "Kan het CD-apparaat niet openen voor lezen." #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:289 msgid "Disc is not an Audio CD." -msgstr "Apparaat is niet geopend." +msgstr "Schijf is geen geluidsCD" #: ext/libpng/gstpngdec.c:331 ext/libpng/gstpngdec.c:514 #: gst/avi/gstavidemux.c:3741 gst/avi/gstavidemux.c:3749 msgid "Internal data stream error." -msgstr "" +msgstr "Interne fout in gegevensstroom." #: ext/esd/esdsink.c:262 ext/esd/esdsink.c:367 msgid "Could not establish connection to sound server" +msgstr "Kan geen verbinding maken met de geluidsserver" #: ext/esd/esdsink.c:269 msgid "Failed to query sound server capabilities" +msgstr "Kan de eigenschappen van de geluidsserver niet opvragen" #: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1037 msgid "Failed to decode JPEG image" +msgstr "Kan de JPEG-afbeelding niet decoderen" #: ext/shout2/gstshout2.c:558 msgid "Could not connect to server" -msgstr "Kon instelapparaat \"%s\" niet sluiten." +msgstr "Kan geen verbinding maken met server" #: gst/avi/gstavimux.c:1424 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." @@ -57,36 +55,36 @@ #: gst/qtdemux/qtdemux.c:987 msgid "This file is incomplete and cannot be played." +msgstr "Dit bestand is niet compleet en kan niet gespeeld worden." #: gst/qtdemux/qtdemux.c:1443 msgid "This file contains no playable streams." +msgstr "Dit bestand bevat geen speelbare stromen." #: gst/qtdemux/qtdemux.c:2186 msgid "The video in this file might not play correctly." +msgstr "De vido in dit bestand kan mogelijk niet correct afgespeeld worden." #: gst/qtdemux/qtdemux.c:2261 #, c-format msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d" +msgstr "Dit bestand bevat te veel stromen. Alleen de eerste %d wordt afgespeeld" #: gst/qtdemux/qtdemux.c:2521 gst/qtdemux/qtdemux.c:3096 msgid "This file is corrupt and cannot be played." +msgstr "Dit bestand is corrupt en kan niet afgespeeld worden." #: gst/qtdemux/qtdemux.c:3103 msgid "This file is encrypted and cannot be played." +msgstr "Dit bestand is versleuteld en kan niet afgespeeld worden." #: gst/wavparse/gstwavparse.c:1718 msgid "Internal data flow error." +msgstr "Interne fout met de gegevens doorvoer." #: sys/oss/gstossmixertrack.c:97 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64 msgid "Volume" -msgstr "Geluidssterkte" +msgstr "Volume" #: sys/oss/gstossmixertrack.c:99 msgid "Bass" @@ -122,7 +120,7 @@ #: sys/oss/gstossmixertrack.c:115 msgid "Mixer" -msgstr "Mengpaneel" +msgstr "Mixer" #: sys/oss/gstossmixertrack.c:117 msgid "PCM-2" @@ -134,11 +132,11 @@ #: sys/oss/gstossmixertrack.c:121 msgid "In-gain" -msgstr "Versterking-in" +msgstr "Ingangsverserking" #: sys/oss/gstossmixertrack.c:123 msgid "Out-gain" -msgstr "Versterking-uit" +msgstr "Uitgandsversterking" #: sys/oss/gstossmixertrack.c:125 msgid "Line-1" @@ -166,11 +164,11 @@ #: sys/oss/gstossmixertrack.c:137 msgid "Phone-in" -msgstr "Telefoon-in" +msgstr "Inbellen" #: sys/oss/gstossmixertrack.c:139 msgid "Phone-out" -msgstr "Telefoon-uit" +msgstr "Uitbellen" #: sys/oss/gstossmixertrack.c:141 msgid "Video" @@ -182,309 +180,211 @@ #: sys/oss/gstossmixertrack.c:145 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64 msgid "Monitor" -msgstr "Bijhouden" +msgstr "Monitor" #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64 msgid "Gain" +msgstr "Versterking" #: sys/v4l2/gstv4l2src.c:929 msgid "Error read()ing %d bytes on device '%s'." +msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'." #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:68 -msgid "" -"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if " -"it is a v4l1 driver." +msgid "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if it is a v4l1 driver." +msgstr "Fout bij het verkrijgen van de eigenschappen van apparaat '%s': Het is geen v4l2-driver. Controleer of het een v4l1-driver is." #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:102 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s" +msgstr "Kan attributen van invoer van %d in apparaat %s niet opvragen" #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'." -msgstr "Kon niet voldoende buffers opvragen van apparaat \"%s\"." +msgstr "Kan de instelling van de tuner %d op apparaat '%s' niet opvragen." #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:166 msgid "Failed to query norm on device '%s'." +msgstr "Kan norm op apparaat '%s' niet verkrijgen." #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:214 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'" +msgstr "Kan de attributen van de knoppen op apparaat '%s' niet verkrijgen." #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:285 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'." #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:403 msgid "Cannot identify device '%s'." -msgstr "Kon niet schrijven naar apparaat \"%s\"." +msgstr "Kan het apparaat '%s' niet identificeren." #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:410 msgid "This isn't a device '%s'." +msgstr "Dit is geen apparaat '%s'." #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:417 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing." -msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen voor lezen en schrijven." +msgstr "Kan apparaat '%s' niet openen voor lezen en schrijven." #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:424 msgid "Device '%s' is not a capture device." -msgstr "Apparaat \"%s\" is niet een opvangapparaat." +msgstr "Apparaat '%s' is geen opnameapparaat." #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:519 msgid "Failed to set norm for device '%s'." -msgstr "Kon geen buffers opvragen van apparaat \"%s\"." +msgstr "Kan norm niet instellen voor apparaat '%s'." #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:556 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'." +msgstr "Kan de tunerfrequentie van apparaat '%s' niet verkrijgen." #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:597 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz." +msgstr "Kan de huidige tunerfrequentie voor apparaat '%s' niet instellen op %lu Hz." #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:631 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'." +msgstr "Kan de signaalsterkte van apparaat '%s' niet verkrijgen." #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:667 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'." +msgstr "Kan de waarde voor knop %d op apparaat '%s' niet verkrijgen." #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:702 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'." +msgstr "Kan de waarde %d voor knop %d op apparaat '%s' niet instellen." #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:729 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device" +msgstr "Kan de huidige instellingen van apparaat '%s' niet verkrijgen. Het is mogelijk een radio" #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:751 msgid "Failed to set input %d on device %s." -msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet sluiten." +msgstr "Kan de invoer %d op apparaat '%s' niet instellen." #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:314 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'." +msgstr "Kan geen buffers toekennen in apparaat '%s'." #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:388 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" +msgstr "Kan de mogelijke videoformaten waarmee apparaat '%s' kan werken niet opnoemen" #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:800 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:817 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'." +msgstr "Kan geen videoframes verkrijgen van apparaat '%s'." #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:802 -"The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no " -"buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. " -"device %s" +msgid "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. device %s" +msgstr "Het type buffer wordt niet ondersteund of de index is buiten zijn grenzen of er zijn nog geen buffers toegewezen of de pointer of lengte van de buffer zijn ongeldig. Apparaat %s" #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:811 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory." +msgstr "Kan geen videoframes verkrijgen van apparaat '%s'. Niet genoeg geheugen." msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s." +msgstr "Onvoldoende geheugen voor het toewijzen van een buffer. Apparaat %s." #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:819 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s" +msgstr "Fout na %d pogingen. Apparaat %s. Systeemfout: %s" #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:826 msgid "Could not exchange data with device '%s'." -msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet configureren." +msgstr "Kan geen gegevens uitwisselen met apparaat '%s'." #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:900 msgid "Device '%s' does not support video capture" +msgstr "Het apparaat '%s' ondersteunt het opnemen van video niet" #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:908 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:917 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" +msgstr "Apparaat '%s' kan niet opnemen met %dx%d" #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:926 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" +msgstr "Apparaat '%s' kan niet opnemen in het gespecificeerde formaat" #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:937 msgid "Could not get parameters on device '%s'" +msgstr "Kan de parameters op apparaat '%s' niet verkrijgen" #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:944 msgid "Could not set parameters on device '%s'" +msgstr "Kan de parameters op apparaat '%s' niet instellen" #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:951 msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second" +msgstr "Apparaat '%s' kan niet opnemen met %d/%d frames per seconde" #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1022 msgid "Could not get buffers from device '%s'." +msgstr "Kan geen buffers verkrijgen van apparaat '%s'." #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1031 msgid "Could not get enough buffers from device '%s'." +msgstr "Kan onvoldoende buffers verkrijgen van apparaat '%s'." #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1040 msgid "Could not map buffers from device '%s'" +msgstr "Kan de buffers van apparaat '%s' niet vinden" #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1048 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method." +msgstr "De driver van apparaat '%s' ondersteunt geen bekende opnamemethode." #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1093 msgid "Error starting streaming capture from device '%s'." +msgstr "Fout bij het starten van een opnamestroom met apparaat '%s'." #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1137 msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'." +msgstr "Fout bij het stoppen van een opnamestroom met apparaat '%s'." #: sys/ximage/gstximagesrc.c:690 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported." +msgstr "Tijdens het draaien kan de resolutie nog niet gewijzigd worden." #: sys/ximage/gstximagesrc.c:704 msgid "Cannot operate without a clock" - -#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." -#~ msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te schrijven." -#~ msgid "Error closing file \"%s\"." -#~ msgstr "Fout bij sluiten bestand \"%s\"." -#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading." -#~ msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te lezen." -#~ msgid "No filename specified." -#~ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven." -#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing." -#~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven." -#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." -#~ msgstr "Kon instelapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven." -#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz." -#~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet instellen op %d Hz." -#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing." -#~ msgstr "Kon videoapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven." -#~ msgid "Could not close video device \"%s\"." -#~ msgstr "Kon videoapparaat \"%s\" niet sluiten." -#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program." -#~ msgstr "OSS-apparaat \"%s\" is al in gebruik door een ander programma." -#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions." -#~ msgstr "" -#~ "Kon geen toegang krijgen tot apparaat \"%s\", controleer de " -#~ "toegangsrechten." -#~ msgid "Device \"%s\" does not exist." -#~ msgstr "Apparaat \"%s\" bestaat niet." -#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing." -#~ msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen om te schrijven." -#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading." -#~ msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen om te lezen." -#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly" -#~ msgstr "Uw OSS-apparaat kon niet correct worden gevonden" -#~ msgid "PC Speaker" -#~ msgstr "Luidspreker" -#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading." -#~ msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te lezen." -#~ msgid "No filename given." -#~ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven" -#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." -#~ msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te schrijven: %s." -#~ msgid "No filename given" -#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"." -#~ msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten." -#~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo." -#~ msgid "No device specified." -#~ msgstr "Geen apparaat opgegeven." -#~ msgid "Device is open." -#~ msgstr "Apparaat is geopend." -#~ msgid "" -#~ "The %s element could not be found. This element is essential for " -#~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by " -#~ "running 'gst-inspect %s'" -#~ "Het %s element kon niet worden gevonden. Dit element is essentieel om af " -#~ "te spelen. Installeer alstublieft de juiste plug-in en controleer dat die " -#~ "werkt door 'gst-inspect %s' uit te voeren" -#~ "No usable colorspace element could be found.\n" -#~ "Please install one and restart." -#~ "Er kon geen bruikbaar kleurruimte-element worden gevonden.\n" -#~ "Installeer er alstublieft een en start opnieuw dit programma." +msgstr "Kan niet werken zonder een klok." |