From: Daniel D. <ddu...@ya...> - 2001-11-14 05:57:48
|
Dear Don, I've no enough free time toparticipate tp documentation writing. But I can help to he French translation for this documentation Daniel Durand Email : ddu...@ya... Web : http://www.durand-amd.net -----Message d'origine----- De : gra...@li... [mailto:gra...@li...]De la part de Don Allingham Envoyé : mardi 13 novembre 2001 16:08 À : Gramps Development List; Gramps Users List Objet : [Gramps-users] Manual writer needed I've come to the conclusion that I can develop gramps or write a manual for gramps, but not both. And since I enjoy writing less than coding (kind of like saying I enjoy going to the dentist less than an amusement park :-), I'd like to ask for a volunteer to take over the online documentation. This would involve: 1) Keeping the manual up to date. 2) Expanding the manual to actually provide useful information 3) Work on integrating the documentation into the GNOME documentation system, following the GNOME guidelines. This would involve continueing to use DOCBOOK to create the manual, and figuring out how to integrate it in with the GNOME help system. And if we could get it integrated in with KDE also, that would be even better. Skills you will need: 1) Be able to write in a manner that is easy to read and understand. 2) Be able to understand and explain genealogy concepts. 3) Be able to handle the DOCBOOK format. 4) Be willing to work with experimental versions of gramps to understand and be able to explain new features. If you are interested, let me know. -- Don Allingham dal...@us... GPG/PGP Public Key at http://members.home.net/donaldallingham/dallingham.key _______________________________________________ Gramps-users mailing list Gra...@li... https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-users |