From: Raphael A. <rap...@gm...> - 2008-03-22 08:49:12
|
Peter, Thanks for reminding us with the link. I assume you fixed the particular at problem yourself. If not, it would be helpful to say in what file it can be found so that somebody can add a context to it. Thanks Raphael On Sat, Mar 22, 2008 at 9:33 AM, Peter Landgren <pet...@te...> wrote: > Hi, > > Today I ran into a translation problem. The word 'at' was to be translated. I > can easily come up with many words in my language for this. Sometimes it > helps by looking at the code, but not so much this time. However, there is a > way for developers to inform translators: > http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_GRAMPS#Translation_context > So, please use this feature when single words with many meanings shall be > translated. > > Peter Landgren > > ------------------------------------------------------------------------- > This SF.net email is sponsored by: Microsoft > Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2008. > http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse0120000070mrt/direct/01/ > _______________________________________________ > Gramps-devel mailing list > Gra...@li... > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gramps-devel > |