From: <sub...@co...> - 2006-12-14 20:47:21
|
Author: gh Date: 2006-12-14 13:47:13 -0700 (Thu, 14 Dec 2006) New Revision: 2135 Added: FormEncode/trunk/formencode/i18n/pt_PT/ FormEncode/trunk/formencode/i18n/pt_PT/LC_MESSAGES/ FormEncode/trunk/formencode/i18n/pt_PT/LC_MESSAGES/FormEncode.mo FormEncode/trunk/formencode/i18n/pt_PT/LC_MESSAGES/FormEncode.po Modified: FormEncode/trunk/tests/test_i18n.py Log: Add pt_PT translation Added: FormEncode/trunk/formencode/i18n/pt_PT/LC_MESSAGES/FormEncode.mo =================================================================== (Binary files differ) Property changes on: FormEncode/trunk/formencode/i18n/pt_PT/LC_MESSAGES/FormEncode.mo ___________________________________________________________________ Name: svn:mime-type + application/octet-stream Added: FormEncode/trunk/formencode/i18n/pt_PT/LC_MESSAGES/FormEncode.po =================================================================== --- FormEncode/trunk/formencode/i18n/pt_PT/LC_MESSAGES/FormEncode.po (rev 0) +++ FormEncode/trunk/formencode/i18n/pt_PT/LC_MESSAGES/FormEncode.po 2006-12-14 20:47:13 UTC (rev 2135) @@ -0,0 +1,325 @@ +# Portuguese translation for FormEncode +# Copyright (C) 2006 Pedro Algarvio, licensed under LGPL V2.0 +# Pedro Algarvio <uf...@uf...>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: FormEncode 0.51\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-02 20:59+CEST\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-03 08:59-0300\n" +"Last-Translator: Pedro Algarvio <uf...@uf...>\n" +"Language-Team: Pedro Algarvio <uf...@uf...>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" + + +#: api.py:335 validators.py:433 +msgid "Please enter a value" +msgstr "Por favor insira um valor" + +#: api.py:336 +msgid "The input must be a string (not a %(type)s: %(value)r)" +msgstr "A entrada deve ser uma string (não %(type)s: %(value)r)" + +#: api.py:337 +msgid "The input must be a string (not None)" +msgstr "A entrada deve ser uma string (não nula)" + +#: validators.py:160 +msgid "%(object)r is not a subclass of %(subclass)s" +msgstr "%(object)r não é uma subclasse de %(subclass)s" + +#: validators.py:161 +msgid "%(object)r is not a subclass of one of the types %(subclassList)s" +msgstr "%(object)r não é uma subclasse de nenhum dos tipos %(subclassList)s" + +#: validators.py:162 +msgid "%(object)r must be one of the types %(typeList)s" +msgstr "%(object)r deve pertencer aos tipos %(typeList)s" + +#: validators.py:163 +msgid "%(object)r must be of the type %(type)s" +msgstr "%(object)r deve ser do tipo %(type)s" + +#: validators.py:344 +msgid "Enter a value less than %(maxLength)i characters long" +msgstr "Insira um valor com menos de %(maxLength)i caracteres" + +#: validators.py:345 validators.py:399 +msgid "Invalid value (value with length expected)" +msgstr "Valor inválido (valor com comprimento esperado)" + +#: validators.py:398 +msgid "Enter a value at least %(minLength)i characters long" +msgstr "Insira um valor com pelo menos %(minLength)i caracteres" + +#: validators.py:458 +msgid "You cannot enter a value here" +msgstr "Você não pode inserir um valor aqui" + +#: validators.py:509 +msgid "The input is not valid" +msgstr "A entrada não é válida" + +#: validators.py:565 +msgid "Enter only letters, numbers, or _ (underscore)" +msgstr "Insira apenas letras, números ou _ (sublinhado)" + +#: validators.py:604 +msgid "Invalid value" +msgstr "Valor inválido" + +#: validators.py:605 +msgid "Value must be one of: %(items)s (not %(value)r)" +msgstr "O valor deve ser um de: %(items)s (não %(value)r)" + +#: validators.py:668 +msgid "Choose something" +msgstr "Escolha algo" + +#: validators.py:669 +msgid "Enter a value from: %(items)s" +msgstr "Insira um dos valores de: %(items)s" + +#: validators.py:670 +msgid "That value is not known" +msgstr "Este valor é desconhecido" + +#: validators.py:671 +msgid "Nothing in my dictionary goes by the value %(value)s. Choose one of: %(items)s" +msgstr "Nada no meu dicionário tem esse valor %(value)s. Escolha um dos itens: %(items)s" + +#: validators.py:732 +msgid "Must be an integer index" +msgstr "Deve possuir um índice inteiro" + +#: validators.py:733 +msgid "Index out of range" +msgstr "Índice fora de escala" + +#: validators.py:734 +msgid "Item %(value)s was not found in the list" +msgstr "O item %(value)s não foi encontrado na lista" + +#: validators.py:809 +msgid "Date must be after %(date)s" +msgstr "A data deve ser após %(date)s" + +#: validators.py:810 +msgid "Date must be before %(date)s" +msgstr "A data deve ser antes de %(date)s" + +#: validators.py:812 +msgid "%%A, %%d %%B %%Y" +msgstr "%%A, %%d de %%B de %%Y" + +#: validators.py:813 +msgid "The date must be sometime in the future" +msgstr "A data deve indicar algum tempo no futuro" + +#: validators.py:913 +msgid "Please enter an integer value" +msgstr "Por favor insira um valor inteiro" + +#: validators.py:945 +msgid "Please enter a number" +msgstr "Por favor insira um número" + +#: validators.py:998 +msgid "Enter a value less than %(max)i characters long" +msgstr "Insira um valor menor que %(max)i caracteres" + +#: validators.py:999 +msgid "Enter a value %(min)i characters long or more" +msgstr "Insira um valor com %(min)i caracteres ou mais" + +#: validators.py:1050 +msgid "Invalid data or incorrect encoding" +msgstr "Dados inválidos ou codificação incorreta" + +#: validators.py:1178 +msgid "Please enter an email address" +msgstr "Por favor insira um endereço de email" + +#: validators.py:1179 +msgid "An email address must contain a single @" +msgstr "Um endereço de email deve conter apenas um @" + +#: validators.py:1180 +msgid "The username portion of the email address is invalid (the portion before the @: %(username)s)" +msgstr "O nome de utilizador do email é inválido (a parte antes do @: %(username)s)" + +#: validators.py:1181 validators.py:1294 +msgid "An error occured when trying to connect to the server: %(error)s" +msgstr "Ocorreu um erro durante a tentativa de ligação ao servidor: %(error)s" + +#: validators.py:1182 +msgid "The domain portion of the email address is invalid (the portion after the @: %(domain)s)" +msgstr "O domínio do email é inválido (a parte após o @: %(domain)s)" + +#: validators.py:1183 +msgid "The domain of the email address does not exist (the portion after the @: %(domain)s)" +msgstr "O domínio do endereço de email não existe (a parte após o @: %(domain)s)" + +#: validators.py:1291 +msgid "You must start your URL with http://, https://, etc" +msgstr "Deve iniciar o URL com http://, https://, etc." + +#: validators.py:1292 +msgid "That is not a valid URL" +msgstr "Este não é um URL válido" + +#: validators.py:1293 +msgid "An error occurred when trying to access the URL: %(error)s" +msgstr "Ocorreu um erro na tentativa de acesso ao URL: %(error)s" + +#: validators.py:1295 +msgid "The server responded that the page could not be found" +msgstr "O servidor respondeu que a página não pôde ser encontrada" + +#: validators.py:1296 +msgid "The server responded with a bad status code (%(status)s)" +msgstr "O servidor respondeu com um código de erro (%(status)s)" + +#: validators.py:1399 +msgid "Please enter a state code" +msgstr "Por favor insira a sigla de um Estado" + +#: validators.py:1400 +msgid "Please enter a state code with TWO letters" +msgstr "Por favor insira a sigla de um Estado com DUAS letras" + +#: validators.py:1401 +msgid "That is not a valid state code" +msgstr "Este não é um Estado válido" + +#: validators.py:1452 +msgid "Please enter a number, with area code, in the form ###-###-####, optionally with \"ext.####\"" +msgstr "Por favor insira um número com código de área no formato ###-###-####, opcionalmente com \"ext.####\"" + +#: validators.py:1614 validators.py:1622 +msgid "Please enter the date in the form %(format)s" +msgstr "Por favor insira uma data no formato %(format)s" + +#: validators.py:1615 +msgid "Please enter a month from 1 to 12" +msgstr "Por favor insira um mês de 1 a 12" + +#: validators.py:1616 +msgid "Please enter a valid day" +msgstr "Por favor insira um dia válido" + +#: validators.py:1617 +msgid "That month only has %(days)i days" +msgstr "Esse mês tem apenas %(days)i dias" + +#: validators.py:1618 +msgid "That is not a valid day (%(exception)s)" +msgstr "Esse não é um dia válido (%(exception)s)" + +#: validators.py:1619 +msgid "Unknown month name: %(month)s" +msgstr "Nome de mês desconhecido: %(month)s" + +#: validators.py:1620 +msgid "Please enter a number for the year" +msgstr "Por favor insira um número para o ano" + +#: validators.py:1621 +msgid "Please enter a four-digit year" +msgstr "Por favor insira o ano com quatro dígitos" + +#: validators.py:1800 +msgid "You must indicate AM or PM" +msgstr "Deve indicar AM ou PM" + +#: validators.py:1801 +msgid "There are too many :'s" +msgstr "Há muitos :'s" + +#: validators.py:1802 +msgid "You may not enter seconds" +msgstr "Não pode inserir segundos" + +#: validators.py:1803 +msgid "You must enter seconds" +msgstr "Deve inserir segundos" + +#: validators.py:1804 +msgid "You must enter minutes (after a :)" +msgstr "Deve inserir minutos (após :)" + +#: validators.py:1805 +msgid "The %(part)s value you gave is not a number: %(number)r" +msgstr "O valor para %(part)s que forneceu não é um número: %(number)r" + +#: validators.py:1806 +msgid "You must enter an hour in the range %(range)s" +msgstr "Deve inserir uma hora entre %(range)s" + +#: validators.py:1807 +msgid "You must enter a minute in the range 0-59" +msgstr "Deve inserir um minuto entre 0-59" + +#: validators.py:1808 +msgid "You must enter a second in the range 0-59" +msgstr "Deve inserir os segundos entre 0-59" + +#: validators.py:1962 +msgid "Please enter a zip code (5 digits)" +msgstr "Por favor insira um código postal (5 dígitos)" + +#: validators.py:1986 +msgid "The name %(name)s is missing" +msgstr "Falta o nome %(name)s" + +#: validators.py:2027 +msgid "Value should be %(true)r or %(false)r" +msgstr "O valor deve ser %(true)r ou %(false)r" + +#: validators.py:2062 +msgid "Value does not contain a signature" +msgstr "O valor não contém uma assinatura" + +#: validators.py:2063 +msgid "Signature is not correct" +msgstr "A assinatura não está correta" + +#: validators.py:2185 +msgid "Fields do not match (should be %(match)s)" +msgstr "Os campos não são iguais (deveriam ser %(match)s)" + +#: validators.py:2186 +msgid "Fields do not match" +msgstr "Os campos não são iguais" + +#: validators.py:2248 +msgid "Please enter only the number, no other characters" +msgstr "Por favor insira apenas o número, nenhum outro caractere" + +#: validators.py:2249 +msgid "You did not enter a valid number of digits" +msgstr "Não inseriu a quantidade valida de dígitos" + +#: validators.py:2250 +msgid "That number is not valid" +msgstr "Este número não é válido" + +#: validators.py:2365 +msgid "Please enter numbers only for month and year" +msgstr "Por favor insira os números apenas para o mês e ano" + +#: validators.py:2366 +msgid "Invalid Expiration Date" +msgstr "Data de Expiração Inválida" + +#: validators.py:2435 +msgid "Please enter numbers only for credit card security code" +msgstr "Por favor insira apenas os números do código de segurança do cartão de crédito" + +#: validators.py:2436 +msgid "Invalid credit card security code length" +msgstr "Tamanho incorreto para o código de segurança do cartão de crédito" + Modified: FormEncode/trunk/tests/test_i18n.py =================================================================== --- FormEncode/trunk/tests/test_i18n.py 2006-12-14 14:12:09 UTC (rev 2134) +++ FormEncode/trunk/tests/test_i18n.py 2006-12-14 20:47:13 UTC (rev 2135) @@ -75,7 +75,9 @@ def test_ru(): _test_lang("ru",u"Необходимо ввести значение") - def test_sl(): _test_lang("sl",u"Prosim, izpolnite polje") +def test_pt_PT(): + _test_lang("pt_PT", u"Por favor insira um valor") + |