From: Enlightenment S. <no-...@en...> - 2013-04-30 17:29:39
|
Log: updating portuguese translations Author: maxerba Date: 2013-04-30 10:29:30 -0700 (Tue, 30 Apr 2013) New Revision: 84543 Trac: http://trac.enlightenment.org/e/changeset/84543 Modified: trunk/E-MODULES-EXTRA/engage/po/pt.po trunk/E-MODULES-EXTRA/everything-websearch/po/pt.po trunk/E-MODULES-EXTRA/eweather/po/pt.po Modified: trunk/E-MODULES-EXTRA/engage/po/pt.po =================================================================== --- trunk/E-MODULES-EXTRA/engage/po/pt.po 2013-04-29 22:01:35 UTC (rev 84542) +++ trunk/E-MODULES-EXTRA/engage/po/pt.po 2013-04-30 17:29:30 UTC (rev 84543) @@ -1,27 +1,22 @@ # Portuguese translation for engage # This file is distributed under the same license as the enlightenment package. -# Sérgio Marques <sar...@gm...>, 2010-2011. +# Sérgio Marques <sar...@gm...>, 2010-2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: engage\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: han...@gm...\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-04 22:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-06 01:21+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-08 11:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-30 12:56-0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <sma...@gm...>\n" "Language-Team: Portuguese <>\n" -"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Poedit-Language: Portuguese\n" -"X-Poedit-Country: Portugal\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"Language: pt\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -#: src/e_mod_main.c:1705 -#: src/e_mod_main.c:1863 -#: src/e_mod_main.c:1890 +#: src/e_mod_main.c:1705 src/e_mod_main.c:1863 src/e_mod_main.c:1890 msgid "Engage" msgstr "Engage" @@ -30,8 +25,8 @@ msgstr "Sem nome!" #: src/ng_launcher.c:275 -msgid "Open Directory" -msgstr "Abrir diretório" +msgid "Open folder with EFM" +msgstr "Abrir diretório no EFM" #: src/ng_launcher.c:561 msgid "Configure Bar" @@ -69,10 +64,6 @@ msgid "Iconify" msgstr "Minimizar" -#: src/ng_gadcon.c:260 -msgid "Gadcon Config" -msgstr "Configurações Gadcon" - #: src/ng_gadcon.c:299 msgid "Available Gadgets" msgstr "Gadgets disponíveis" @@ -89,9 +80,7 @@ msgid "Remove Gadget" msgstr "Remover gadget" -#: src/ng_gadcon.c:327 -#: src/ng_gadcon.c:370 -#: src/ng_gadcon.c:394 +#: src/ng_gadcon.c:327 src/ng_gadcon.c:370 src/ng_gadcon.c:394 msgid "Description: Unavailable" msgstr "Descrição: indisponível" @@ -99,8 +88,7 @@ msgid "Engage Configuration" msgstr "Definições do Engage" -#: src/ng_config.c:167 -#: src/ng_config.c:228 +#: src/ng_config.c:167 src/ng_config.c:228 msgid "Appearance" msgstr "Aparência" @@ -149,8 +137,7 @@ msgid "Right Edge" msgstr "À direita" -#: src/ng_config.c:231 -#: src/ng_config.c:250 +#: src/ng_config.c:231 src/ng_config.c:250 msgid "Zoom" msgstr "Ampliação" @@ -166,20 +153,15 @@ msgid "Duration:" msgstr "Duração:" -#: src/ng_config.c:253 -#: src/ng_config.c:281 +#: src/ng_config.c:253 src/ng_config.c:281 msgid "Bar Items" msgstr "Itens da barra" -#: src/ng_config.c:261 -#: src/ng_config.c:547 -#: src/ng_config_instances.c:104 +#: src/ng_config.c:261 src/ng_config.c:547 src/ng_config_instances.c:104 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: src/ng_config.c:263 -#: src/ng_config.c:549 -#: src/ng_config_instances.c:106 +#: src/ng_config.c:263 src/ng_config.c:549 src/ng_config_instances.c:106 msgid "Configure" msgstr "Configurar" @@ -191,9 +173,7 @@ msgid "Down" msgstr "Descer" -#: src/ng_config.c:272 -#: src/ng_config.c:545 -#: src/ng_config_instances.c:102 +#: src/ng_config.c:272 src/ng_config.c:545 src/ng_config_instances.c:102 msgid "Add" msgstr "Adicionar" @@ -209,27 +189,10 @@ msgid "Gadcon" msgstr "Gadcon" -#: src/ng_config.c:284 -#: src/ng_config.c:303 +#: src/ng_config.c:284 src/ng_config.c:303 msgid "Auto Hide" msgstr "Ocultar automaticamente" -#: src/ng_config.c:288 -msgid "None" -msgstr "Nada" - -#: src/ng_config.c:291 -msgid "Autohide" -msgstr "Ocultar automaticamente" - -#: src/ng_config.c:294 -msgid "Hide when Window overlaps" -msgstr "Ocultar se sobreposta por janela" - -#: src/ng_config.c:297 -msgid "Hide on Fullscreen" -msgstr "Ocultar em ecrã completo" - #: src/ng_config.c:301 msgid "Show Bar when Urgent" msgstr "Mostrar barra se for urgente" @@ -246,8 +209,7 @@ msgid "Below Fullscreen" msgstr "Por baixo de ecrã completo" -#: src/ng_config.c:317 -#: src/ng_config.c:324 +#: src/ng_config.c:317 src/ng_config.c:324 msgid "Other" msgstr "Outras" @@ -291,20 +253,7 @@ msgid "Iconified Applications" msgstr "Aplicações minimizadas" -#: src/ng_config.c:579 -msgid "Not Shown" -msgstr "Não mostrar" - -#: src/ng_config.c:581 -msgid "Show" -msgstr "Mostrar" - -#: src/ng_config.c:583 -msgid "Only Iconified" -msgstr "Só minimizadas" - -#: src/ng_config.c:652 -#: src/ng_config.c:692 +#: src/ng_config.c:652 src/ng_config.c:692 msgid "Engage Bar Configuration" msgstr "Definições da barra do Engage" @@ -318,15 +267,18 @@ #: src/ng_config.c:807 #, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this source?" -msgstr "Solicitou a eliminação de \"%s\".<br><br>Tem a certeza que quer eliminar esta fonte?" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " +"source?" +msgstr "" +"Solicitou a eliminação de \"%s\".<br><br>Tem a certeza que quer eliminar " +"esta fonte?" #: src/ng_config.c:811 msgid "Are you sure you want to delete this source?" msgstr "Tem a certeza que quer eliminar esta fonte?" -#: src/ng_config_instances.c:64 -#: src/ng_config_instances.c:94 +#: src/ng_config_instances.c:64 src/ng_config_instances.c:94 msgid "Engage Instances" msgstr "Instâncias Engage" @@ -336,18 +288,13 @@ #: src/ng_config_instances.c:271 #, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this Instance?" -msgstr "Solicitou a eliminação de \"%s\".<br><br>Tem a certeza que quer eliminar esta instância?" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " +"Instance?" +msgstr "" +"Solicitou a eliminação de \"%s\".<br><br>Tem a certeza que quer eliminar " +"esta instância?" #: src/ng_config_instances.c:275 msgid "Are you sure you want to delete this Instance?" msgstr "Tem a certeza que quer eliminar esta instância?" - -#~ msgid "Open folder with EFM" -#~ msgstr "Abrir diretório com o EFM" - -#~ msgid "Reflection Opacity:" -#~ msgstr "Opacidade do reflexo:" - -#~ msgid "%1.0f" -#~ msgstr "%1.0f" Modified: trunk/E-MODULES-EXTRA/everything-websearch/po/pt.po =================================================================== --- trunk/E-MODULES-EXTRA/everything-websearch/po/pt.po 2013-04-29 22:01:35 UTC (rev 84542) +++ trunk/E-MODULES-EXTRA/everything-websearch/po/pt.po 2013-04-30 17:29:30 UTC (rev 84543) @@ -1,166 +1,144 @@ # Portuguese translation for everything-websearch # This file is distributed under the same license as the enlightenment package. -# Sérgio Marques <sma...@gm...>, 2010-2011. +# Sérgio Marques <sma...@gm...>, 2010-2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Everything-websearch\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.enlightenment.org/e\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-08 17:00-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-23 17:36+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-08 11:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-30 12:57-0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <sma...@gm...>\n" "Language-Team: Portuguese <>\n" -"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Poedit-Language: Portuguese\n" -"X-Poedit-Country: Portugal\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"Language: pt\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -#: ../src/e_mod_main.c:587 -#: ../src/e_mod_main.c:1254 -#: ../src/e_mod_main.c:1398 +#: src/e_mod_main.c:587 src/e_mod_main.c:1395 msgid "Translate" msgstr "Traduzir" -#: ../src/e_mod_main.c:736 +#: src/e_mod_main.c:736 msgid "Abort download" msgstr "Cancelar transferência" -#: ../src/e_mod_main.c:781 +#: src/e_mod_main.c:781 #, c-format msgid "Got %d kbytes of" -msgstr "Obtidos %d \"kbytes de" +msgstr "Obtidos %d kbytes de" -#: ../src/e_mod_main.c:795 +#: src/e_mod_main.c:795 msgid "Enqueue in Playlist" -msgstr "Colocar na lista de reprodução" +msgstr "Colocar na fila de reprodução" -#: ../src/e_mod_main.c:799 +#: src/e_mod_main.c:799 msgid "Enqueue" msgstr "Colocar na fila" -#: ../src/e_mod_main.c:802 +#: src/e_mod_main.c:802 msgid "Play File" msgstr "Reproduzir ficheiro" -#: ../src/e_mod_main.c:806 +#: src/e_mod_main.c:806 msgid "Play" msgstr "Reproduzir" -#: ../src/e_mod_main.c:836 +#: src/e_mod_main.c:836 msgid "Finished download" msgstr "Transferência concluída" -#: ../src/e_mod_main.c:922 +#: src/e_mod_main.c:922 msgid "Start download" msgstr "Iniciar transferência" -#: ../src/e_mod_main.c:1004 +#: src/e_mod_main.c:1004 msgid "Enqueue files for download" msgstr "Colocar ficheiros na fila de transferência" -#: ../src/e_mod_main.c:1021 -#: ../src/e_mod_main.c:1249 -#: ../src/e_mod_main.c:1404 +#: src/e_mod_main.c:1021 src/e_mod_main.c:1401 msgid "Youtube" msgstr "Youtube" -#. ecore_con_url_http_post_send(ud->dd->con_url, post); -#: ../src/e_mod_main.c:1062 -#: ../src/e_mod_main.c:1067 -#: ../src/e_mod_main.c:1094 -#: ../src/e_mod_main.c:1155 -#: ../src/e_mod_main.c:1293 +#: src/e_mod_main.c:1062 src/e_mod_main.c:1067 src/e_mod_main.c:1094 +#: src/e_mod_main.c:1155 src/e_mod_main.c:1294 msgid "Upload Image" msgstr "Enviar imagem" -#: ../src/e_mod_main.c:1062 +#: src/e_mod_main.c:1062 msgid "Link copied to clipboard" msgstr "Ligação copiada para a área de transferência" -#: ../src/e_mod_main.c:1067 +#: src/e_mod_main.c:1067 msgid "Something went wrong :(" msgstr "Aconteceu algo estranho:(" -#: ../src/e_mod_main.c:1092 +#: src/e_mod_main.c:1092 #, c-format msgid "Completed %1.1f%% of %s" -msgstr "Terminados %1.1f%% de %s" +msgstr "Terminado %1.1f%% de %s" -#: ../src/e_mod_main.c:1239 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#: ../src/e_mod_main.c:1244 -msgid "Wikipedia" -msgstr "Wikipedia" - -#: ../src/e_mod_main.c:1267 +#: src/e_mod_main.c:1268 msgid "Google for it" msgstr "Google for it" -#: ../src/e_mod_main.c:1270 +#: src/e_mod_main.c:1271 msgid "Wikipedia Page" msgstr "Página Wikipedia" -#: ../src/e_mod_main.c:1273 +#: src/e_mod_main.c:1274 msgid "Feeling Lucky" msgstr "Sinto-me com sorte" -#: ../src/e_mod_main.c:1276 +#: src/e_mod_main.c:1277 msgid "Watch on Youtube" msgstr "Ver no Youtube" -#: ../src/e_mod_main.c:1280 +#: src/e_mod_main.c:1281 msgid "Download as Audio" msgstr "Transferir como áudio" -#: ../src/e_mod_main.c:1283 +#: src/e_mod_main.c:1284 msgid "Play Video" msgstr "Reproduzir vídeo" -#: ../src/e_mod_main.c:1286 +#: src/e_mod_main.c:1287 msgid "Download and enqueue" msgstr "Transferir e colocar na fila" -#: ../src/e_mod_main.c:1289 +#: src/e_mod_main.c:1290 msgid "Download and play" msgstr "Transferir e reproduzir" -#: ../src/e_mod_main.c:1371 -#: ../src/e_mod_main.c:1543 -#: ../src/e_mod_main.c:1563 +#: src/e_mod_main.c:1368 src/e_mod_main.c:1540 src/e_mod_main.c:1559 msgid "Everything Websearch" msgstr "Everything - Pesquisa web" -#: ../src/e_mod_main.c:1385 +#: src/e_mod_main.c:1382 msgid "General" msgstr "Geral" -#: ../src/e_mod_main.c:1388 +#: src/e_mod_main.c:1385 msgid "Browser" msgstr "Navegador" -#: ../src/e_mod_main.c:1393 +#: src/e_mod_main.c:1390 msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: ../src/e_mod_main.c:1407 +#: src/e_mod_main.c:1404 msgid "Video player" msgstr "Reprodutor de vídeo" -#: ../src/e_mod_main.c:1412 +#: src/e_mod_main.c:1409 msgid "Download directory" msgstr "Diretório de transferência" -#: ../src/e_mod_main.c:1417 +#: src/e_mod_main.c:1414 msgid "Download requires mplayer and mp3lame" msgstr "A transferência requer mplayer e mp3lame" -#: ../src/e_mod_main.c:1540 +#: src/e_mod_main.c:1537 msgid "Launcher" msgstr "Lançador" - Modified: trunk/E-MODULES-EXTRA/eweather/po/pt.po =================================================================== --- trunk/E-MODULES-EXTRA/eweather/po/pt.po 2013-04-29 22:01:35 UTC (rev 84542) +++ trunk/E-MODULES-EXTRA/eweather/po/pt.po 2013-04-30 17:29:30 UTC (rev 84543) @@ -7,76 +7,76 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eweather\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: enl...@li...\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-06 14:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-07 10:26+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-08 11:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-30 13:03-0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <sma...@gm...>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Country: Portugal\n" -"X-Poedit-Language: Portuguese\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"Language: pt_PT\n" -#: src/module/e_mod_config.c:122 -msgid "EWeather Configuration" -msgstr "Configurações EWeather" +#: src/module/e_mod_config.c:130 +msgid "Weather Configuration" +msgstr "Definições" -#: src/module/e_mod_config.c:181 +#: src/module/e_mod_config.c:189 msgid "Poll Time" msgstr "Intervalo entre análises" -#: src/module/e_mod_config.c:184 +#: src/module/e_mod_config.c:192 #, c-format msgid "%2.0f minutes" msgstr "%2.0f minutos" -#: src/module/e_mod_config.c:192 +#: src/module/e_mod_config.c:200 msgid "Select a data source" msgstr "Escolha a fonte de dados" -#: src/module/e_mod_config.c:207 +#: src/module/e_mod_config.c:215 msgid "Units Settings" msgstr "Unidade de medida" -#: src/module/e_mod_config.c:211 +#: src/module/e_mod_config.c:219 msgid "(°F) Fahrenheit" msgstr "(°F) Fahrenheit" -#: src/module/e_mod_config.c:213 -msgid "(°C) Celsius" +#: src/module/e_mod_config.c:221 +msgid "(°C) Celcius" msgstr "(°C) Celsius" -#: src/module/e_mod_config.c:222 +#: src/module/e_mod_config.c:230 msgid "Yahoo Forecasts Code" msgstr "Código Yahoo" -#: src/module/e_mod_config.c:227 +#: src/module/e_mod_config.c:235 msgid "Yahoo Forecasts Code/US Zip Code" msgstr "Código Yahoo/Código postal dos EUA" -#: src/module/e_mod_config.c:232 +#: src/module/e_mod_config.c:240 msgid "To find the code for your area, go to:" msgstr "Para descobrir o seu código, aceda a:" -#: src/module/e_mod_config.c:234 +#: src/module/e_mod_config.c:242 #, c-format msgid "%s, find your area, and look at the URL" msgstr "%s, procure o seu local e consulte o URL." -#: src/module/e_mod_config.c:243 +#: src/module/e_mod_config.c:251 msgid "Google Forecasts Code" msgstr "Código Google" -#: src/module/e_mod_config.c:248 +#: src/module/e_mod_config.c:256 msgid "Google Forecasts City Code" msgstr "Código de cidades do Google" -#: src/module/e_mod_config.c:253 +#: src/module/e_mod_config.c:261 msgid "Specify the name of your city" msgstr "Indique o nome da sua cidade" -#: src/module/e_mod_config.c:255 +#: src/module/e_mod_config.c:263 msgid " with extra information like the state or the country" msgstr " e as informações referentes ao estado ou país." @@ -88,3 +88,35 @@ msgid "Settings" msgstr "Definições" +#: src/module/e_mod_main.c:49 +msgid "" +"Weather Module Configuration data needed upgrading. Your old " +"configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. " +"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. " +"This simply means Weather module needs new configuration<br>data by default " +"for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This " +"new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure " +"things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>" +msgstr "" +"As definições precisam de ser atualizadas. As suas antigas<br>definições " +"serão apagadas e serão iniciados novos<br>valores padrão. Isto irá ocorrer " +"repetidamente durante o<br> desenvolvimento e não deve reportar qualquer " +"erro.<br>Isto significa que o módulo precisa de dados<br>que as suas antigas " +"definições não possuem.<br>Este conjunto de valores corrige a situação. Mais " +"tarde<br>poderá configurar o módulo ao seu gosto.<br>Desculpe qualquer " +"inconveniente.<br>" + +#: src/module/e_mod_main.c:67 +msgid "" +"Your Weather Module configuration is NEWER than the Weather Module version. " +"This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the " +"Weather Module or copied the configuration from a place where<br>a newer " +"version of the Weather Module was running. This is bad and<br>as a " +"precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry " +"for the inconvenience.<br>" +msgstr "" +"As suas definições são mais recentes que as do módulo.>br>Isto é muito " +"estranho e só acontece se reverter a<br>versão do Enlightenment ou se copiar " +"as definições de<br>um local em que está instalada uma versão mais recente " +"do módulo.<br>Isto é mau e, por precaução, as definições originais<br>foram " +"restauradas.<br>Desculpe qualquer inconveniente.<br>" |