From: Mete K. <met...@ya...> - 2003-04-23 21:47:47
|
> You are right. Unless they are agreed on from the > source (being arabeyes). Modify it, as long as the > modifications are as you describe -- which are > essential for Farsi writings. Thanks for the response. I can see where you are coming from for the Arabic Quran text, but the translations in other languages may be copyrighted by their rightful translators. For instance I know the translator for the Turkish translation and I doubt that his work is in the public domain. Copyright is a serious issue and I think it should be investigated what to be done with the libquran data from a copyright standpoint. Although the Arabic data seems clear enough that it is public domain, the translations I doubt. Any ideas? Mete --- Mohammed Elzubeir <elz...@ar...> wrote: > On Thu, Apr 24, 2003 at 01:09:19AM +0430, Behdad > Esfahbod wrote: > > Well, it is not public domain, as it already > mentions in the > > README file that the data should not be modified. > > > > You are right. Unless they are agreed on from the > source > (being arabeyes). Modify it, as long as the > modifications > are as you describe -- which are essential for Farsi > writings. > > later > -- > ------------------------------------------------------- > | Mohammed Elzubeir | Visit us at: > | > | | http://www.arabeyes.org/ > | > | Arabeyes Project | Homepage: > | > | Unix the 'right' way | > http://fakkir.net/~elzubeir/| > ------------------------------------------------------- > --- > Was I helpful? Let others know: > http://svcs.affero.net/rm.php?r=elzubeir > > ATTACHMENT part 2 application/pgp-signature _______________________________________________ Developer mailing list Dev...@ar... http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/developer |