LF Aligner helps translators create translation memories from texts and their translations. It relies on Hunalign for automatic sentence pairing. Input: txt, doc, docx, rtf, pdf, html. Output: tab delimited txt, TMX and xls. With web features.
My email address is listed in readme.txt; for support, use the forum here.
My personal website: www.farkastranslations.com.

Features

  • autoalign txt, doc, docx, rtf, html, pdf and other formats
  • output: tmx, tabbed txt and xls
  • supports windows, mac and linux
  • graphical user interface (on Windows)
  • integrated graphical interface for alignment review/editing
  • capable of aligning texts in up to 100 languages simultaneously
  • full UTF-8 workflow
  • uses hunalign for accurate autoalignment
  • built-in dictionary data further improves autoalignment in 800+ language combinations
  • download and align webpages
  • download and align EU legislation automatically
  • suitable for large-scale automated corpus building with unattended batch mode
  • basic support for some oriental languages, enhanced support for most European languages
  • built-in customizable sentence segmenter borrowed from the europarl corpus project
  • the grab bag contains various TM, termbase and data conversion and filtering tools

Project Samples

Project Activity

See All Activity >

Follow LF Aligner

LF Aligner Web Site

Other Useful Business Software
AI-powered service management for IT and enterprise teams Icon
AI-powered service management for IT and enterprise teams

Enterprise-grade ITSM, for every business

Give your IT, operations, and business teams the ability to deliver exceptional services—without the complexity. Maximize operational efficiency with refreshingly simple, AI-powered Freshservice.
Try it Free
Rate This Project
Login To Rate This Project

User Ratings

★★★★★
★★★★
★★★
★★
12
1
0
0
0
ease 1 of 5 2 of 5 3 of 5 4 of 5 5 of 5 4 / 5
features 1 of 5 2 of 5 3 of 5 4 of 5 5 of 5 4 / 5
design 1 of 5 2 of 5 3 of 5 4 of 5 5 of 5 4 / 5
support 1 of 5 2 of 5 3 of 5 4 of 5 5 of 5 4 / 5

User Reviews

  • Don't feed it anything too messy, it won't know what to do of it. By this I mean sentence position needs to be more or less in the same spot in both documents.
  • The alignment is done much better than in SDL Trados Studio 2015 - almost incredible. It would be nice to have few Back buttons in the GUI.
  • amazing tool and compared to some commercial tools, this is by far the best.
  • It's smart
  • Simply the Best parsing algorithm on the market. The features of adding non-breaking prefixes, completing the corpus of Eurovoc (bilingual dictionnaries) and customizable options are making it more much better than expensive programs from Canadian or Dutch competition...
Read more reviews >

Additional Project Details

Operating Systems

Linux, Mac, Windows

Languages

English

Intended Audience

End Users/Desktop

User Interface

Command-line, Win32 (MS Windows)

Programming Language

Perl

Registered

2010-01-30