|
From: Adail H. <the...@gm...> - 2013-08-28 18:11:45
|
DOOOOOONE ! Brazilian translation is 100% done... BUT... i will review many words (because i translate a lot of words heheheehh)... Is the frist one ? Adail Horst OCA/OCP - Oracle Application Server ZABBIX Certified Specialist http://www.spinola.net.br/blog (Blog sobre Zabbix e tecnologia) On Wed, Aug 28, 2013 at 2:03 PM, Adail Horst <the...@gm...> wrote: > Whell... 2 plural forms ? Is not a singular and a plural ??? > > > Adail Horst > OCA/OCP - Oracle Application Server > ZABBIX Certified Specialist > http://www.spinola.net.br/blog (Blog sobre Zabbix e tecnologia) > > > On Wed, Aug 28, 2013 at 10:00 AM, Oleksiy Zagorskyi <zalex_ua@i.ua> wrote: > >> Jan, the orphaned "hassuggestion" entries it's a bug (I believe) of >> pootle. >> I observed them once, then I prepared a SQL to delete them from pootle's >> DB, Rich did it, but later they have appeared again. >> >> Looks like I fount some part of SQL related to the case, or it's a full >> SQL - I'm not sure: >> SELECT s.unit, s.creation_time, s.translation_project_id, s.state, >> u.username, t.id, t.pootle_path >> FROM pootle_app_suggestion s, auth_user u, pootle_app_translationproject >> t >> WHERE u.username like 'admin' >> AND s.state like 'pending' >> AND t.id=s.translation_project_id >> >> Probably Rich could try it now (he has an access for SQLs). >> >> Yes, we both with Dotneft intensively used the "suggestions feature" in >> the Pootle. >> I guess it might happen for example when some string having a suggestion >> and it being deleted from pootle during sync etc. >> >> It was on a Russian translation where I'm and Dotneft are working on. >> Now I gust ignore it. >> For example https://www.zabbix.org/pootle/ru/Zabbix-2.0/review.html says >> that there are 25 such strings, but if you will try you will see >> suggestions only for two strings. >> >> -- >> Oleksiy >> >> >> >> >> >> >> On 28/08/13 15:11, Jan Garaj wrote: >> >> It's weird, but you (we) don't translate singular form, but only plural >> (see my attachment). >> For pt_BR "Plural Form 0" is when count is =1, otherwise is used "Plural >> Form 1". So Pootle is validating your translation with Plural original >> form. And if Pootle don't match count of printf variable, it raise printf >> issue. >> My workaround for my Slovak translation is using all printf variables in >> translation (also in "Plural fForm 0"). Maybe it's not good solution, I >> didn't check my translation on live Zabbix at the moment. I didn't find any >> related docs about Pootle - only >> http://docs.translatehouse.org/projects/localization-guide/en/latest/l10n/pluralforms.html >> >> BTW: Pootle has also another issue (or feature). I have some >> "hassuggestion" issues, which are not available (I cannot filter it) >> https://www.zabbix.org/pootle/sk/Zabbix-trunk/review.html (Slovak >> translation of 2.0 and also trunk project has this issue). >> >> *Jan Garaj* >> Email/IM: jan...@gm... >> Mobile: *+44 79 234 69004* (*+421 949 113 911*) >> Web: http://www.jangaraj.com >> LinkedIn: http://www.linkedin.com/in/jangaraj >> >> >> On Wed, Aug 28, 2013 at 12:43 PM, Rihards <rih...@za...>wrote: >> >>> On 08/28/2013 02:41 PM, Adail Horst wrote: >>> > Jan, >>> > >>> > Thanks for replay... but... >>> > >>> > Look the ORIGINAL words: >>> > Singular >>> > At %2$s:%3$s on every %4$s of every week >>> > My Singular >>> > Às %2$s:%3$s de toda %4$s de cada semana >>> > >>> > The original words dont have %1$s ... so... I not insert the %1$s >>> > because in original version this "%1$s" not exists... >>> >>> yes, current version looks ok to me. let's skip it for now, i'll look >>> into it after we have pootle upgraded ;) >>> >>> > In plural form I have "%1$s" and insert like original: >>> > Plural >>> > At %2$s:%3$s on every %4$s of every %1$s weeks >>> > My Plural >>> > Às %2$s:%3$s de toda %4$s a cada %1$s semanas >>> > >>> > I think I use the same structure with all "tags" ? >>> > >>> > Best Regards, >>> > >>> > Adail Horst >>> > OCA/OCP - Oracle Application Server >>> > ZABBIX Certified Specialist >>> > http://www.spinola.net.br/blog (Blog sobre Zabbix e tecnologia) >>> ... >>> -- >>> Rihards >>> >> >> >> >> ------------------------------------------------------------------------------ >> Learn the latest--Visual Studio 2012, SharePoint 2013, SQL 2012, more! >> Discover the easy way to master current and previous Microsoft technologies >> and advance your career. Get an incredible 1,500+ hours of step-by-step >> tutorial videos with LearnDevNow. Subscribe today and save!http://pubads.g.doubleclick.net/gampad/clk?id=58040911&iu=/4140/ostg.clktrk >> >> >> >> _______________________________________________ >> Zabbix-translators mailing lis...@li...://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/zabbix-translators >> >> >> >> >> >> ------------------------------------------------------------------------------ >> Learn the latest--Visual Studio 2012, SharePoint 2013, SQL 2012, more! >> Discover the easy way to master current and previous Microsoft >> technologies >> and advance your career. Get an incredible 1,500+ hours of step-by-step >> tutorial videos with LearnDevNow. Subscribe today and save! >> >> http://pubads.g.doubleclick.net/gampad/clk?id=58040911&iu=/4140/ostg.clktrk >> _______________________________________________ >> Zabbix-translators mailing list >> Zab...@li... >> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/zabbix-translators >> >> > |