[Xineliboutput-cvslog] vdr-xineliboutput/po uk_UA.po,NONE,1.2.2.2
Brought to you by:
phintuka
From: Petri H. <phi...@us...> - 2010-04-23 21:45:26
|
Update of /cvsroot/xineliboutput/vdr-xineliboutput/po In directory sfp-cvsdas-3.v30.ch3.sourceforge.com:/tmp/cvs-serv12854 Added Files: Tag: branch-1_0_x uk_UA.po Log Message: Ukrainian translation (Thanks to Yarema aka Knedlyk) --- NEW FILE: uk_UA.po --- # VDR plugin language source file. # Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kl...@ca...> # This file is distributed under the same license as the VDR package. # Vladimir Monchenko # Yarema aka Knedlyk <yup...@gm...>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xineliboutput 1.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <phi...@us...>\n" "POT-Creation-Date: 2010-04-24 00:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-22 13:44+0200\n" "Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yup...@gm...>\n" "Language-Team: <vd...@li...>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Ukrainian\n" "X-Poedit-Country: Ukraine\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\\n\n" msgid "custom" msgstr "коÑиÑÑÑваÑа" msgid "tiny" msgstr "дÑже малий" msgid "small" msgstr "малий" msgid "medium" msgstr "ÑеÑеднÑй" msgid "large" msgstr "великий" msgid "huge" msgstr "дÑже великий" msgid "automatic" msgstr "авÑомаÑиÑно" msgid "default" msgstr "Ñипово" msgid "Pan&Scan" msgstr "Pan&Scan" msgid "CenterCutOut" msgstr "ÐбÑÑзаÑиÐоÐÐ¾ÐºÐ°Ñ " msgid "square" msgstr "квадÑаÑ" msgid "anamorphic" msgstr "ÑпоÑвоÑеннÑ" msgid "DVB" msgstr "DVB" msgid "off" msgstr "викл" msgid "normal" msgstr "ноÑмалÑно" msgid "inverted" msgstr "обеÑнено" msgid "no audio" msgstr "Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð°ÑдÑо" msgid "no video" msgstr "Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ñдео" msgid "Off" msgstr "ÐиклÑÑиÑи" msgid "Goom" msgstr "Goom" msgid "Oscilloscope" msgstr "Oscilloscope" msgid "FFT Scope" msgstr "FFT Scope" msgid "FFT Graph" msgstr "FFT Graph" msgid "Mono 1.0" msgstr "Ðоно 1.0" msgid "Stereo 2.0" msgstr "СÑеÑео 2.0" msgid "Headphones 2.0" msgstr "ÐавÑÑники 2.0" msgid "Stereo 2.1" msgstr "СÑеÑео 2.1" msgid "Surround 3.0" msgstr "Surround 3.0" msgid "Surround 4.0" msgstr "Surround 4.0" msgid "Surround 4.1" msgstr "Surround 4.1" msgid "Surround 5.0" msgstr "Surround 5.0" msgid "Surround 5.1" msgstr "Surround 5.1" msgid "Surround 6.0" msgstr "Surround 6.0" msgid "Surround 6.1" msgstr "Surround 6.1" msgid "Surround 7.1" msgstr "Surround 7.1" msgid "Pass Through" msgstr "Pass Through" msgid "very large" msgstr "дÑже виликий" msgid "Software" msgstr "ÐÑогÑамне" msgid "Hardware" msgstr "ÐпаÑаÑне" msgid "no" msgstr "нÑ" msgid "grayscale" msgstr "вÑдÑÑнки ÑÑÑого" msgid "transparent" msgstr "пÑозоÑий" msgid "transparent grayscale" msgstr "пÑозоÑÑ Ð²ÑдÑÑнки ÑÑÑого" msgid "yes" msgstr "Ñак" msgid "nearest" msgstr "найближÑий" msgid "bilinear" msgstr "бÑлÑнÑйний" msgid "none" msgstr "немаÑ" msgid "nonref" msgstr "nonref" msgid "bidir" msgstr "bidir" msgid "nonkey" msgstr "безклавÑÑний" msgid "all" msgstr "вÑе" msgid "Frontend initialization failed" msgstr "ÐнÑÑÑалÑзаÑÑÑ ÑÑонÑÐµÐ½Ð´Ñ Ð½Ðµ вдалаÑÑ" msgid "Server initialization failed" msgstr "ÐнÑÑÑалÑзаÑÑÑ ÑеÑвеÑа не вдалаÑÑ" msgid "Playlist" msgstr "СпиÑок пÑогÑаваннÑ" msgid "Button$Random" msgstr "Ðипадково" msgid "Button$Normal" msgstr "ÐоÑмалÑно" msgid "Button$Add files" msgstr "ÐодаÑи Ñайли" msgid "Button$Remove" msgstr "ÐидалиÑи" msgid "Button$Sort" msgstr "СоÑÑÑваÑи" msgid "Queued to playlist" msgstr "Ð ÑеÑÐ·Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð¿ÑогÑаваннÑ" msgid "Random play" msgstr "Ðипадкове пÑогÑаваннÑ" msgid "Normal play" msgstr "ÐоÑмалÑне пÑогÑаваннÑ" msgid "Delete image ?" msgstr "ÐидалиÑи зобÑаженнÑ?" msgid "Images" msgstr "ÐобÑаженнÑ" msgid "Play music" msgstr "ÐÑогпаваÑи мÑзикÑ" msgid "Add to playlist" msgstr "ÐодаÑи до ÑпиÑÐºÑ Ð¿ÑогÑаваннÑ" msgid "Play file" msgstr "ÐÑогÑаваÑи Ñайл" msgid "Button$Queue" msgstr "ЧеÑга" msgid "Subtitles" msgstr "" msgid "Media" msgstr "ÐедÑа" msgid "Play file >>" msgstr "ÐÑогÑаваÑи Ñайл >>" msgid "Play music >>" msgstr "ÐÑогпаваÑи мÑÐ·Ð¸ÐºÑ >>" msgid "View images >>" msgstr "ÐеÑеглÑдаÑи зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ >>" msgid "Play remote DVD >>" msgstr "" msgid "Play DVD disc >>" msgstr "ÐÑогÑаваÑи диÑк DVD >>" msgid "Play remote CD >>" msgstr "ÐÑогÑаваÑи аÑдÑо CD >>" msgid "Play audio CD >>" msgstr "ÐÑогÑаваÑи аÑдÑо CD >>" msgid "Select subtitle track >>" msgstr "" msgid "Video settings" msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео" msgid "Play only audio" msgstr "ÐÑогÑаваÑи ÑÑлÑки аÑдÑо" msgid "Crop letterbox 4:3 to 16:9" msgstr "ÐеÑевеÑÑи зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ 4:3 до 16:9" msgid "Overscan (crop image borders)" msgstr "ÐеÑеÑканÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (обÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³ÑаниÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ)" msgid "Interlaced Field Order" msgstr "" msgid "Audio settings" msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°ÑдÑо" msgid "Headphone audio mode" msgstr "" msgid "Audio Compression" msgstr "ÐомпÑеÑÑÑ Ð°ÑдÑо" msgid "Audio equalizer >>" msgstr "ÐÑдÑо ÐµÐºÐ²Ð°Ð»Ð°Ð¹Ð·ÐµÑ >>" msgid "No subtitles available!" msgstr "" msgid "Local Frontend" msgstr "ÐокалÑний ÑÑонÑенд" msgid "Aspect ratio" msgstr "ÐÑопоÑÑÑÑ" msgid "Video aspect ratio" msgstr "ÐÑопоÑÑÑÑ Ð²Ñдео" msgid "On" msgstr "Ðкл" msgid "Deinterlacing" msgstr "ÐеÑнÑеÑлеÑÑнг" msgid "Upmix stereo to 5.1" msgstr "ÐеÑеÑвоÑиÑи ÑÑеÑео до 5.1" msgid "Downmix AC3 to surround" msgstr "ÐеÑеÑвоÑиÑи AC3 до surround" msgid "Default playlist not found" msgstr "Типовий ÑпиÑок пÑогÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ знайдено" msgid "Default playlist is not symlink" msgstr "Типовий ÑпиÑок пÑогÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ Ñ ÑимволÑним поÑиланнÑм" msgid "Default playlist not defined" msgstr "Типовий ÑпиÑок пÑогÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ визнаÑено" msgid "Delay" msgstr "ÐаÑÑимка" msgid "ms" msgstr "мÑ" #, c-format msgid "xineliboutput: hotkey %s not binded" msgstr "xineliboutput: ÑкоÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ %s нÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½Ðµ вÑдповÑдаÑ" msgid "Audio" msgstr "ÐÑдÑо" msgid "Speakers" msgstr "Ðолонки" msgid "Volume control" msgstr "РегÑлÑÑÐ¾Ñ Ð³ÑÑноÑÑÑ" msgid "Mix to headphones" msgstr "ÐÑкÑÑваÑи до навÑÑникÑв" msgid "Visualization" msgstr "ÐÑзÑалÑзаÑÑÑ" msgid " Width" msgstr " ШиÑина" msgid "px" msgstr "пÑкÑелÑв" msgid " Height" msgstr " ÐиÑоÑа" msgid " Speed" msgstr " ШвидкÑÑÑÑ" msgid "fps" msgstr "кадÑи за Ñек" msgid "Audio Equalizer" msgstr "ÐÑдÑо еквалайзеÑ" msgid "Use Video-Out Driver" msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ð²Ð¸Ñ Ñдний дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð²Ñдео" msgid "vector" msgstr "векÑоÑ" msgid "full" msgstr "повне" msgid "half (top)" msgstr "половина (веÑÑ Ð½Ñ)" msgid "half (bottom)" msgstr "половина (нижнÑ)" msgid "Video" msgstr "ÐÑдео" msgid " Autodetect letterbox" msgstr " ÐвÑовизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑозмÑÑÑ" msgid " Soft start" msgstr " Ð'Ñкий ÑÑаÑÑ" msgid " Crop to" msgstr " ÐбÑÑзаÑи до" msgid " Detect subtitles" msgstr " ÐизнаÑиÑи ÑÑбÑиÑÑи" msgid "Software scaling" msgstr "ÐÑогÑамне маÑÑÑабÑваннÑ" msgid " Change aspect ratio" msgstr " ÐмÑниÑи пÑопоÑÑÑÑ" msgid " Change video size" msgstr " ÐмÑниÑи ÑозмÑÑ Ð²Ñдео" msgid " Allow downscaling" msgstr " ÐозволиÑи маÑÑÑабÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· зменÑеннÑм ÑкоÑÑÑ" msgid "Post processing (ffmpeg)" msgstr "ÐÑÑÐ»Ñ Ð¾Ð±Ñобка (ffmpeg)" msgid " Quality" msgstr " ЯкÑÑÑÑ" msgid " Mode" msgstr " Режим" msgid " Method" msgstr " ÐеÑод" msgid " Cheap mode" msgstr " \"ÐеÑевий\" меÑод" msgid " Pulldown" msgstr " ÐниженнÑ" msgid " Frame rate" msgstr " ЧаÑÑоÑа кадÑÑв" msgid " Judder Correction" msgstr " ÐоÑекÑÑÑ Judder-а" msgid " Use progressive frame flag" msgstr " ÐикоÑиÑÑовÑваÑи пÑогÑеÑÐ¸Ð²Ð½Ñ Ð¼ÑÑÐºÑ ÐºÐ°Ð´ÑÑ" msgid " Chroma Filter" msgstr " ФÑлÑÑÑ Chroma" msgid "Sharpen / Blur" msgstr "Ð ÑзкÑÑÑÑ / ÐаÑемненнÑ" msgid " Width of the luma matrix" msgstr " ШиÑина luma-маÑÑиÑÑ" msgid " Height of the luma matrix" msgstr " ÐиÑоÑа luma-маÑÑиÑÑ" msgid " Amount of luma sharpness/blur" msgstr " ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑзкоÑÑÑ/заÑÐµÐ¼Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ luma" msgid " Width of the chroma matrix" msgstr " ШиÑина chroma-маÑÑиÑÑ" msgid " Height of the chroma matrix" msgstr " ÐиÑоÑа chroma-маÑÑиÑÑ" msgid " Amount of chroma sharpness/blur" msgstr " ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑзкоÑÑÑ/заÑÐµÐ¼Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ chroma" msgid "3D Denoiser" msgstr "3D знÑÐ¼Ð°Ñ ÑÑмÑв" msgid " Spatial luma strength" msgstr " ÐÑоÑÑоÑова мÑÑнÑÑÑÑ luma" msgid " Spatial chroma strength" msgstr " ÐÑоÑÑоÑова мÑÑнÑÑÑÑ chroma" msgid " Temporal strength" msgstr " ТимÑаÑова мÑÑнÑÑÑÑ" msgid "HUE" msgstr "HUE" msgid "Saturation" msgstr "ÐаÑиÑенÑÑÑÑ" msgid "Contrast" msgstr "ÐонÑÑаÑÑ" msgid "Brightness" msgstr "ЯÑкÑавÑÑÑÑ" msgid "Sharpness" msgstr "Ð ÑзкÑÑÑÑ" msgid "Noise Reduction" msgstr "ÐменÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑмÑв" msgid "Smooth fast forward" msgstr "Ðладка пеÑемоÑка впеÑед" msgid "Fastest trick speed" msgstr "ÐайÑвидÑа ÑвидкÑÑÑÑ ÑÑÑкÑв" msgid "On-Screen Display" msgstr "ÐкÑанне менÑ" msgid "Hide main menu" msgstr "Ð¡Ñ Ð¾Ð²Ð°Ñи екÑанне менÑ" msgid "Blending method" msgstr "ÐеÑод змÑÑÑваннÑ" msgid " Use hardware for low-res video" msgstr " ÐикоÑ. апаÑаÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ñоби Ð´Ð»Ñ Ð²Ñдео з низÑк. Ñозд.зд." msgid "Scaling method" msgstr "ÐеÑод маÑÑÑабÑваннÑ" msgid "Show all layers" msgstr "ÐоказаÑи вÑÑ ÑаÑи" msgid "Dynamic transparency correction" msgstr "" msgid "Static transparency correction" msgstr "" msgid "External subtitle size" msgstr "" msgid "DVB subtitle decoder" msgstr "" msgid "Decoder" msgstr "" msgid "Buffer size" msgstr "" msgid " Number of PES packets" msgstr "" msgid "Local Display Frontend" msgstr "" msgid "Use keyboard" msgstr "" msgid "Driver" msgstr "" msgid "Display address" msgstr "" msgid "Framebuffer device" msgstr "" msgid "Fullscreen mode" msgstr "" msgid " Window width" msgstr "" msgid " Window height" msgstr "" msgid "Window aspect" msgstr "" msgid "Scale to window size" msgstr "" msgid "Port" msgstr "" msgid "Remote Clients" msgstr "" msgid "Allow remote clients" msgstr "" msgid " Listen port (TCP and broadcast)" msgstr "" msgid " Listen address" msgstr "" msgid " Remote keyboard" msgstr "" msgid " Max number of clients" msgstr "" msgid " PIPE transport" msgstr "" msgid " TCP transport" msgstr "" msgid " UDP transport" msgstr "" msgid " RTP (multicast) transport" msgstr "" msgid " Address" msgstr "" msgid " Port" msgstr "" msgid " TTL" msgstr "" msgid " Transmit always on" msgstr "" msgid " SAP announcements" msgstr "" msgid " Server announce broadcasts" msgstr "" msgid " HTTP transport for media files" msgstr "" msgid "Additional network services" msgstr "" msgid "HTTP server" msgstr "" msgid "HTTP clients can control VDR" msgstr "" msgid "RTSP server" msgstr "" msgid "RTSP clients can control VDR" msgstr "" msgid "Playlist settings" msgstr "" msgid "Show the track number" msgstr "" msgid "Show the name of the artist" msgstr "" msgid "Show the name of the album" msgstr "" msgid "Scan for metainfo" msgstr "" msgid "Cache metainfo" msgstr "" msgid "Arrow keys control DVD playback" msgstr "" msgid "Media Player" msgstr "" msgid "Play BluRay disc >>" msgstr "ÐÑогÑаваÑи диÑк BluRay >>" msgid "Grayscale" msgstr "" msgid "Bitmap" msgstr "" msgid "OSD" msgstr "" msgid "Test Images" msgstr "" msgid "X11/xine-lib output plugin" msgstr "" |