From: Jouke V. <jo...@pv...> - 2002-10-26 07:47:53
|
OK, looking further into the wxWindows documentation, (specifically the section 'Writing non-English applications') it says the following: When you tell the wxLocale class to load a message catalog that contains correct header, it checks the charset. The catalog is then converted to the charset used (see wxLocale::GetSystemEncoding and wxLocale::GetSystemEncodingName) by user's operating system. This is default behaviour of the wxLocale class; you can disable it by not passing wxLOCALE_CONV_ENCODING to wxLocale::Init. This sounds very logical. In fact, I wanted to try it, but then it said 'You can use wxEncodingConverter and wxFontMapper to display text:'. Well, wxFontMapper *is* implemented in wxPerl, but wxEncodingConverter *isn't*. So There Is the Answer. If we want to be able to write unicode-enabled applications in wxPerl, we *need* wxEncodingConverter at the least. Mattia, please? Jouke On Fri, Oct 25, 2002 at 07:04:17PM +0200, Jouke Visser wrote: > Hi, > > I got a Japanese translationfile in UTF-8, which looks OK in poEdit and UltraEdit, and tried to use it using Wx::Locale, but no-go: it looks like line-noise. > > And another thing that is quite flakey: I have a preferences window in my application and when I try to change the language there more than three times in one session, the application crashes without any error-message. Since this wasn't there when I used Locale::Maketext::Lexicon (I didn't change any logic in the program, I just replaced the gettext from that module to that from Wx::Locale and of course the initialization), this must have something to do with Wx::Locale. > > Now, the machine I'm testing on is Windows XP, I'm using wxPerl 0.12 (the PPM binary from the site) and ActivePerl build 633. > > The .po/.mo files are OK, since poEdit handles everything correctly. > > And oh yeah, with some locale-sets (for example 'nl') I get a popup window (from Wx) that it can't set that locale (although 'nl' is my default on this machine) and it continues with the correct translations...isn't that weird? I've tried to set it to 'nl', 'nl-nl', 'nl_nl', but nothing works. As far as I know it should just be 'nl' (which worked with Locale::Maketext::Lexicon). > > Any ideas on these problems? > -- > ---------------------------------------------------------------------- > | Jouke Visser | http://jouke.pvoice.org (personal) | > | | http://www.pvoice.org (pVoice & pStory) | > | Perl GUI Geek | http://wxperl.pvoice.org (wxPerl) | > ---------------------------------------------------------------------- > > > ------------------------------------------------------- > This sf.net email is sponsored by: Influence the future > of Java(TM) technology. Join the Java Community > Process(SM) (JCP(SM)) program now. > http://ads.sourceforge.net/cgi-bin/redirect.pl?sunm0004en > _______________________________________________ > wxperl-users mailing list > wxp...@li... > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/wxperl-users -- ---------------------------------------------------------------------- | Jouke Visser | http://jouke.pvoice.org (personal) | | | http://www.pvoice.org (pVoice & pStory) | | Perl GUI Geek | http://wxperl.pvoice.org (wxPerl) | ---------------------------------------------------------------------- |