From: Jamie C. <jca...@we...> - 2005-05-30 07:29:30
|
I'm sorry to hear that Martin Mewes needs to orphan his position as Webmin/Usermin/Virtualmin Translation Co-Ordinator. Please read his message below: ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Dear fellow Webmin-Translators, -Users and -Developers, After some of 2 years being WTCO I need to orphan this position starting 01.08.2005. This gives me and you, Jamie, enough time to seek out for someone to replace me and to completely take over my tasks. Reason is (as always) the time which I do not have anymore because I need to focus more on my $$$-jobs in order to stay in shape. This is not because my employer does not support OSS anymore, but certain changes in the internal infrastructure of our facility will keeping me in learning new things and evenings I am just dead because of this. For the adventurous volunteer, here are my tasks: There is no reason to take over all tasks, but there is no limitation to not take all ;-) ---------------------------------------------------------------------- 1. tra...@we... This will be your primary address where folks will send in their translation packages. Hint: Some still send in stuff to we...@we..., but I will forward packages to you. ---------------------------------------------------------------------- 2. Maintaining Mailinglists You will get full 'listadmin'-access to the following Mailinglists web...@ma... web...@ma... web...@ma... If wanted we can arrange the move of these lists to another system. ---------------------------------------------------------------------- 3. Keep an eye on wbmtranslator wbmtranslator is the main tool which was developed to translate packages. You should be able to support Emmanuel Saracco, the main developer, with new ideas on how to move this brilliant software to the next stage. http://labs.libre-entreprise.org/projects/wbmtranslator/ Sometimes you will get updates for third-party-modules as well. Please help the contributor to find the correct developer to send the package to the correct person. ---------------------------------------------------------------------- 4. Keep an eye on webmin.com You will need to update WTCO-related pages as needed. These are: http://webmin.mamemu.de/mailing-trans.html http://webmin.mamemu.de/trans-cfq.html http://webmin.mamemu.de/trans.html ---------------------------------------------------------------------- These are some major rules: ---------------------------------------------------------------------- a). The WTCO is fully in charge of motivating and co-ordinating the various translators for Webmin/Usermin all over the world. ---------------------------------------------------------------------- b). He is fully in charge on describing how to translate things. Not literally, but he decides on a technical basis how things are done. ---------------------------------------------------------------------- c). He gives out additional technical guidelines which translations have to follow if needed and is the main person to ask help on translating things for. ---------------------------------------------------------------------- d) He is leading internal discussions on if things are good or bad and decides on a democratic basis where and if possible. ---------------------------------------------------------------------- e) The closer a release of Webmin/Usermin is coming he decides on things like "Feature-Freeze" for translations. ---------------------------------------------------------------------- f) He takes care that the translators always get the latest sources to translate so that they will be available in the next release. ---------------------------------------------------------------------- In the end I will have time enough to support Webmin with my mirror (http://webmin.mamemu.de/) and to maintain the Webmin-Archive (http://webmin.mamemu.de/wtco-shrine.html). In addition I will keep up sending my monthly newsletter and the "On the fly"-Stuff, but it will do no harm if the new WTCO (or someone else) would do this. I will stay in the Webmin Translation Team and send in translations from time to time. It was really a great pleasure to work with you all. Thank you all for patience :-) bis dahin / kind regards Martin Mewes |