From: Phil D. <p.d...@pa...> - 2004-08-22 10:18:31
|
Rom, yes this would be particularly good. I think it would be possible to create a script that periodically updates the main .po file of the strings requiring translation. I also think it would be possible for a web-site to allow a translato= r to select the language and the appropriate .po file could be parsed= =20 into a web page with the strings translated available for modification.That would then write the new translations back to an amended .po file. I think you will see the possibilities when you see the automatically created .po file of strings and referred to as msgi= d and the translations referred to as msgstr. I dont think this would be too much of a mission either! [Massively off topic ... Had a look at your web-site. Is your product free from all non-organic fertiliser, insect sprays and chemicals ...= I thought this resulted in low yields and bugs etc In NZ they call it "organic" growing and it is trendy for those healthy clean living fol= ks although one has to pay quite a bit extra for fruit/veg that will not pollute the body because of the difficulty in growing such produce.] Phil On Tue, 2004-08-17 at 05:02, Rom Pereira wrote: > Dear Steve and All, >=20 > =20 >=20 > This project uses this very same gettext functionality: > http://cattadoc.com/ >=20 > =20 >=20 > It is interesting, but to create the translated files is not as > straight-forward as with a database interface, as they put in the > page: http://cattadoc.com/translate.html, since it is needed to > compile the file and everything. >=20 > =20 >=20 > It would be nice if we could ally the advantages of the gettext > functionality with a database interface straight-forwardness, like = an > online tool or something like it, where the user would make the > translations in a database interface and get the result in a gettex= t > binary file. >=20 > =20 >=20 > Please let me know your inputs and thank you for your reply, >=20 > =20 >=20 > Rom Pereira >=20 > =20 >=20 > =20 > ___________________________________________________________________= ___ >=20 > From:web...@li... > [mailto:web...@li...] On Behalf O= f > skaill > Sent: segunda-feira, 16 de agosto de 2004 13:37 > To: web...@li... > Subject: Re: [Web-erp-developers] Translations >=20 >=20 > =20 >=20 > Hi Rom, >=20 >=20 > =20 >=20 >=20 > I was looking into the same thing with another SourceForge project > called InfoCentral. They use the built in gettext facility and the > code and functions to do it are very understandable. You may want = to > check that project out. >=20 >=20 > =20 >=20 >=20 > The main part of the work will be finding every string in the progr= am > in order to put the gettext() function call around it. >=20 >=20 > =20 >=20 >=20 > When using the gettext functionality, the language files are a > specific format and there are tools available to more easily update > and maintain the translations in the future. >=20 >=20 > =20 >=20 >=20 > Steve >=20 >=20 > ----- Original Message -----=20 > =20 > =20 > From: Rom Pereira > =20 > =20 > To: web...@li... > =20 > =20 > Sent: Monday, August 16, 2004 12:25 PM > =20 > =20 > Subject:[Web-erp-developers] Translations > =20 > =20 > =20 > =20 > =20 > Dear Friends at Web-ERP Developers and Phil Daintree, > =20 > =20 > =20 > Recently I sent an email regarding translation to Brazilian > Portuguese. I received a prompt reply from Mr. Phil Daintre= e > about the subject and I quote: > =20 > =20 > =20 > =B4There is work afoot to make it easier to translate the s= ystem > such that when changes are implemented the translation work > will not need to be re-done.=A1 > =20 > =20 > =20 > I use a CRM system from http://crm-ctt.sourceforge.net/ and= it > is pretty good. The way the created the translations system > works pretty well. Maybe we should study some system like t= hat > to better understand how to create a good one. I am a PHP > programmer myself, far from an expert, but I can do some > programming. My intentions are to apply this ERP to my fami= ly > company, Primor Doces e Caramelos Ltda. > (http://www.primor.ind.br). Something that I don=FFt unders= tand > very well is the Company processes but I am willing to lear= n. > Maybe I can be of more help. Please let me know. > =20 > =20 > =20 > =B4However, this is some way away. An Italian chap is start= ing > work on this but we are discussing the best way to proceed.= If > you join the web-erp-developers list you can contribute to = the > discussions.=A1 > =20 > =20 > =20 > We can to an intermediate solution until we move to a bette= r > approach to the ideal solution to the problem. > =20 > =20 > =20 > I do believe that ERP system should move from the hands of = big > companies that make it so difficult to buy those systems > without wasting a lot of time and money. > =20 > =20 > =20 > I also own a copy of HB++, what is a programming language f= or > palm platforms and I can help to create applications that > would link the both worlds. > =20 > =20 > =20 > Again let me know of how I can be of more help. > =20 > =20 > =20 > Thank you and Best Regards, > =20 > =20 > =20 > Rom Pereira > =20 >=20 |