From: <rc...@us...> - 2016-05-21 02:00:44
|
Revision: 7538 http://sourceforge.net/p/web-erp/reponame/7538 Author: rchacon Date: 2016-05-21 02:00:42 +0000 (Sat, 21 May 2016) Log Message: ----------- Spanish translation improvement. Modified Paths: -------------- trunk/locale/es_ES.utf8/LC_MESSAGES/messages.mo trunk/locale/es_ES.utf8/LC_MESSAGES/messages.po Modified: trunk/locale/es_ES.utf8/LC_MESSAGES/messages.mo =================================================================== (Binary files differ) Modified: trunk/locale/es_ES.utf8/LC_MESSAGES/messages.po =================================================================== --- trunk/locale/es_ES.utf8/LC_MESSAGES/messages.po 2016-05-20 15:45:38 UTC (rev 7537) +++ trunk/locale/es_ES.utf8/LC_MESSAGES/messages.po 2016-05-21 02:00:42 UTC (rev 7538) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: webERP 4.12.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-05-16 21:31+1200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-20 09:09-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-20 19:57-0600\n" "Last-Translator: Rafael Chacon <raf...@gm...>\n" "Language-Team: TecnoSoluciones.com <web...@te...>\n" "Language: es_ES\n" @@ -14876,7 +14876,7 @@ #: GLAccountUsersCopyAuthority.php:8 GLAccountUsersCopyAuthority.php:9 msgid "Copy Authority of GL Accounts from one user to another" -msgstr "" +msgstr "Copiar derechos de acceso a cuentas contables de un usuario a otro" #: GLAccountUsersCopyAuthority.php:18 msgid "User FROM must be different from user TO" @@ -14922,11 +14922,11 @@ #: GLAccountUsersCopyAuthority.php:54 msgid "Select User to copy the Authority FROM" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar usuario DEL cual copiar los derechos de acceso" #: GLAccountUsersCopyAuthority.php:69 msgid "Select User to copy the Authority TO" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar usuario AL cual copiar los derechos de acceso" #: GLAccountUsersCopyAuthority.php:83 msgid "Process Copy of Authority" @@ -14935,11 +14935,11 @@ #: GLAccountUsers.php:6 GLAccountUsers.php:43 GLAccountUsers.php:44 #: GLAccountUsers.php:85 msgid "GL Account Authorised Users" -msgstr "" +msgstr "Usuarios autorizados por cuenta contable" #: GLAccountUsers.php:46 msgid "You have not selected any GL Account" -msgstr "" +msgstr "No ha seleccionado ninguna cuenta contable" #: GLAccountUsers.php:52 GLBudgets.php:40 GLJournal.php:296 Payments.php:1074 msgid "Select GL Account" @@ -14947,52 +14947,54 @@ #: GLAccountUsers.php:86 msgid "Authorised Users for" -msgstr "" +msgstr "Usuarios autorizados para" #: GLAccountUsers.php:91 msgid "You have not selected an user to be authorised to use this GL Account" msgstr "" +"No ha seleccionado un usuario para ser autorizado a usar esta cuenta contable" #: GLAccountUsers.php:102 msgid "is already authorised to use this GL Account" -msgstr "" +msgstr "ya está autorizado a usar esta cuenta contable" #: GLAccountUsers.php:115 msgid "An access permission for a user could not be added" -msgstr "" +msgstr "Un permiso de acceso para un usuario no se pudo añadir" #: GLAccountUsers.php:117 msgid "An access permission for a user was added" -msgstr "" +msgstr "Se añadió un permiso de acceso para un usuario" #: GLAccountUsers.php:127 msgid "An access permission for a user could not be removed" -msgstr "" +msgstr "Un permiso de acceso para un usuario no se pudo eliminar" #: GLAccountUsers.php:129 msgid "An access permission for a user was removed" -msgstr "" +msgstr "Se eliminó un permiso de acceso de un usuario" #: GLAccountUsers.php:138 UserGLAccounts.php:144 msgid "An access permission to update a GL account could not be modified" msgstr "" +"Un permiso de acceso para actualizar una cuenta contable no se pudo modificar" #: GLAccountUsers.php:140 UserGLAccounts.php:146 msgid "An access permission to update a GL account was modified" -msgstr "" +msgstr "Un permiso de acceso para actualizar una cuenta contable se modificó" #: GLAccountUsers.php:191 LocationUsers.php:192 msgid "Are you sure you wish to remove Update for this user?" -msgstr "" +msgstr "¿Está seguro que desea eliminar la actualización para este usuario?" #: GLAccountUsers.php:191 LocationUsers.php:192 UserGLAccounts.php:197 #: UserLocations.php:193 msgid "Remove Update" -msgstr "" +msgstr "Suprimir actualización" #: GLAccountUsers.php:194 LocationUsers.php:194 msgid "Are you sure you wish to add Update for this user?" -msgstr "" +msgstr "¿Está seguro que desea añadir la actualización a este usuario?" #: GLAccountUsers.php:194 LocationUsers.php:194 UserGLAccounts.php:200 #: UserLocations.php:195 @@ -15001,7 +15003,7 @@ #: GLAccountUsers.php:201 msgid "GL account does not have access permissions for users" -msgstr "" +msgstr "Cuenta contable no tiene permisos de acceso para los usuarios" #: GLAccountUsers.php:223 msgid "Add access permissions to a user" @@ -15009,11 +15011,11 @@ #: GLAccountUsers.php:239 msgid "GL account has access permissions for all users" -msgstr "" +msgstr "Cuenta contable tiene permisos de acceso para todos los usuarios" #: GLAccountUsers.php:250 msgid "Select A Different GL account" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar una cuenta contable diferente" #: GLBalanceSheet.php:22 msgid "Print Statement of Financial Position" @@ -38771,7 +38773,7 @@ #: UserBankAccounts.php:177 #, php-format msgid "Are you sure you wish to un-authorise this bank account?" -msgstr "" +msgstr "¿Está seguro que desea desautorizar esta cuenta bancaria?" #: UserGLAccounts.php:6 UserGLAccounts.php:40 UserGLAccounts.php:41 #: UserGLAccounts.php:87 @@ -38780,7 +38782,7 @@ #: UserGLAccounts.php:46 msgid "You have not selected any user" -msgstr "" +msgstr "No ha seleccionado ningún usuario" #: UserGLAccounts.php:88 msgid "Authorised GL Accounts for" @@ -38789,42 +38791,45 @@ #: UserGLAccounts.php:93 msgid "You have not selected an GL Account to be authorised for this user" msgstr "" +"No ha seleccionado una cuenta contable para ser autorizada a este usuario" #: UserGLAccounts.php:103 msgid "The GL Account" -msgstr "" +msgstr "La cuenta contable" #: UserGLAccounts.php:116 msgid "An access permission to a GL account could not be added" -msgstr "" +msgstr "Un permiso de acceso a una cuenta de GL no se pudo añadir" #: UserGLAccounts.php:118 msgid "An access permission to a GL account was added" -msgstr "" +msgstr "Se añadió un permiso de acceso a una cuenta contable" #: UserGLAccounts.php:128 msgid "An access permission to a GL account could not be removed" -msgstr "" +msgstr "Un permiso de acceso a una cuenta contable no se pudo eliminar" #: UserGLAccounts.php:130 msgid "An access permission to a GL account was removed" -msgstr "" +msgstr "Se eliminó un permiso de acceso a una cuenta contable" #: UserGLAccounts.php:197 msgid "Are you sure you wish to remove Update for this GL Account?" msgstr "" +"¿Está seguro que desea eliminar la actualización para esta cuenta contable?" #: UserGLAccounts.php:200 msgid "Are you sure you wish to add Update for this GL Account?" msgstr "" +"¿Está seguro que desea añadir la actualización para esta cuenta contable?" #: UserGLAccounts.php:203 msgid "Are you sure you wish to un-authorise this GL Account?" -msgstr "" +msgstr "¿Está seguro que desea desautorizar esta cuenta contable?" #: UserGLAccounts.php:207 msgid "User does not have access permissions to GL accounts" -msgstr "" +msgstr "El usuario no tiene permisos de acceso a las cuentas contables" #: UserGLAccounts.php:229 msgid "Add access permissions to a GL account" @@ -38832,11 +38837,11 @@ #: UserGLAccounts.php:245 msgid "User has access permissions to all GL accounts" -msgstr "" +msgstr "El usuario tiene permisos de acceso a todas las cuentas contables" #: UserGLAccounts.php:256 msgid "Select A Different User" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar un usuario diferente" #: UserLocations.php:5 includes/MainMenuLinksArray.php:545 msgid "User Authorised Inventory Locations Maintenance" @@ -38865,7 +38870,7 @@ #: UserLocations.php:193 msgid "Are you sure you wish to remove Update for this location?" -msgstr "" +msgstr "¿Está seguro que desea eliminar la actualización para esta ubicación?" #: UserLocations.php:195 msgid "Are you sure you wish to add Update for this location?" |