From: <ph...@lo...> - 2014-12-17 21:39:26
|
I wasn't thinking it would be that difficult... we don't need a new table do we? Why can't we use the existing table and just add a field for the translated long description ... applying similar logic for the translation was we do for the short description? Phil On 2014-12-17 13:58, Rafael Chacón wrote: > Hi Ricard, > > I will be glad to commit changes for short and long description > translation. but I need help from PHP programmers. I explain myself: > > * We use a new table (not an exist table): > CREATE TABLE IF NOT EXISTS `stockdescription` ( > `stockid` varchar(20) NOT NULL DEFAULT '' COMMENT 'Item code', > `language` varchar(10) NOT NULL DEFAULT '' COMMENT 'Item language > code', > `short` varchar(50) DEFAULT NULL COMMENT 'Item short description', > `long` text COMMENT 'Item long description', > PRIMARY KEY (`stockid`,`language`) > ) ENGINE=InnoDB DEFAULT CHARSET=utf8 COMMENT='Item descriptions'; > > This is for: (1) "Hot add" to a working copy of webERP and "secure > backup" of old operation; (2) compatibility with a Joomla extension > e-Cart;"Minor" speed and readability (?). > > --> To commit changes, Do we use a new table or modify an existing > one? > > * We have to modify several scripts (e.g. Stocks.php, > PrintCustTrans.php, PrintCustTransportrait.php, etc.). When there is > no description in the selected language, he have two code branches: > > (1) "Fall back" to system language (defined in ~/config.php, > $DefaultLanguage = 'xx_XX.utf8';). If is null or empty, _('Not > available'). Useful when we forgot to setup a translation; but > customer sees a description in other language. > > (2) Directly sets to _('Not available'). A little bit faster, but no > information is shown to the customer (only "not available"). > > --> To commit changes, Do we use code with or without the "fall back" > to system language? > > * Input window for long description translation. > It is recommended to have "side-by-side" long description > translations, but in this case it is a big and uncomfortable window. > > --> Ideas? Suggestions? > > Best regards, Rafael. > > Hi Rafael: > > i'm also needing the short and long description to use on the shop > online. It would be great if you could commit (or send via email) the > work done to maintain the translations of long descriptions in webERP. > I could help finish it :-) > > Regards, > Ricard > > 2014-12-17 14:00 GMT+08:00 Rafael Chacón > <raf...@gm...>: > >> Hi, >> >> I am working with stockdescription table for translation of short >> and long description to use in a e-cart. It is not fully tested and >> the main problem is the usability (easy to maintain the >> translations). >> Also, the field unit of mesure needs translation, except for unit >> of mesure symbols (m, m2, L, kg, ...). >> >> Best regards, Rafael. >> El 16/12/2014 23:02, "Phil Daintree" <ph...@lo...> >> escribió: >> >> I have not coded that, but no reason why we couldn't add a text >> field to stockdescriptiontranslations for longdescriptiontranslation >> and add in a field to the stock form to allow the field to be >> translated to the maintained language(s) >> |