|
From: <dai...@us...> - 2014-01-31 09:08:16
|
Revision: 6553
http://sourceforge.net/p/web-erp/reponame/6553
Author: daintree
Date: 2014-01-31 09:08:12 +0000 (Fri, 31 Jan 2014)
Log Message:
-----------
gilberto pt_BR translation
Modified Paths:
--------------
trunk/doc/Change.log
trunk/locale/pt_BR.utf8/LC_MESSAGES/messages.mo
trunk/locale/pt_BR.utf8/LC_MESSAGES/messages.po
trunk/locale/pt_PT.utf8/LC_MESSAGES/messages.mo
trunk/locale/pt_PT.utf8/LC_MESSAGES/messages.po
Modified: trunk/doc/Change.log
===================================================================
--- trunk/doc/Change.log 2014-01-28 09:42:41 UTC (rev 6552)
+++ trunk/doc/Change.log 2014-01-31 09:08:12 UTC (rev 6553)
@@ -1,5 +1,6 @@
webERP Change Log
28/01/14 Exson: Update the hold reason table default data dissallowinvoice to make customers' credit on watch is workable.
+30/1/14 gilberto dos santos alves: Updated pt_BR and also applied to pt_PT translation since this was quite old
24/1/14 Andrew Galuski: Display serial items on GRN printouts
23/1/14 Phil: Fixed incompatible error traps on hyphens between new customers and new branches. Now both allow hyphens. Also prevented deletion of the last customer branch. Customer branches are now deleted when a customer is attempted to be deleted provided there are no dependent records.
19/01/14 Exson: Add sales man login control and modify the PDF to download to harmony with other files and solve backward failure problem in PrintCustStatements.php.
Modified: trunk/locale/pt_BR.utf8/LC_MESSAGES/messages.mo
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: trunk/locale/pt_BR.utf8/LC_MESSAGES/messages.po
===================================================================
--- trunk/locale/pt_BR.utf8/LC_MESSAGES/messages.po 2014-01-28 09:42:41 UTC (rev 6552)
+++ trunk/locale/pt_BR.utf8/LC_MESSAGES/messages.po 2014-01-31 09:08:12 UTC (rev 6553)
@@ -1,14 +1,14 @@
-# webERP - PORTUGUESE Translation File
-# Copyright (C) 2013 WebERP Contrib
+# webERP - PORTUGUESE BRAZIL Translation File
+# Copyright (C) 2014 WebERP Contrib
# This file is distributed under the same license as the WebERP package.
-# gsavix <gs...@gm...>, 2013.
+# gsavix <gs...@gm...> 2014
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: WebERP 4.2112\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: WebERP 4.11.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <gs...@gm...>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:34+1300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-24 23:41-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-28 14:48-0300\n"
"Last-Translator: gilberto dos santos alves <gs...@gm...>\n"
"Language-Team: pt-br <gs...@gm...>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -36,7 +36,7 @@
"The SQL that was used to retrieve the account groups of the parent account "
"group and that failed in the process was"
msgstr ""
-"O SQL que foi usado para recuperar o grupo de contas do principal grupo de "
+"SQL que foi usado para recuperar o grupo de contas do principal grupo de "
"contas e que falhou no processo foi"
#: AccountGroups.php:50
@@ -45,7 +45,7 @@
#: AccountGroups.php:51
msgid "The SQL that was used to move the account group was"
-msgstr "O SQL que foi usado para atualizar o grupo de contas foi"
+msgstr "SQL que foi usado para atualizar o grupo de contas foi"
#: AccountGroups.php:53 AccountGroups.php:334
msgid "Review Account Groups"
@@ -62,7 +62,7 @@
#: AccountGroups.php:73 AccountGroups.php:110 AccountGroups.php:211
#: AccountGroups.php:246
msgid "The SQL that was used to retrieve the information was"
-msgstr "O SQL usado para recuperar a informação foi"
+msgstr "SQL usado para recuperar a informação foi"
#: AccountGroups.php:74
msgid "Could not check whether the group exists because"
@@ -106,7 +106,7 @@
"inherited from the parent account group. Any changes made to these fields "
"will have no effect."
msgstr ""
-"Desde que esta conta de grupo é um grupo filho, a sequencia no balancete, a "
+"Desde que esta conta de grupo é um grupo filho, a sequência no balancete, a "
"seção das contas e talvez ou não o grupo de contas aparece na folha do "
"balanço ou na conta de lucros e perdas são todas com propriedades inerentes "
"ao grupo de contas pai. Quaisquer mudanças feitas nesses campos não terão "
@@ -118,11 +118,11 @@
#: AccountGroups.php:130
msgid "The sequence in the trial balance must be an integer"
-msgstr "A sequencia no balancete deve ser um inteiro"
+msgstr "A sequência no balancete deve ser um inteiro"
#: AccountGroups.php:136
msgid "The sequence in the TB must be numeric and less than"
-msgstr "A sequencia no TB precisa ser numérico e menor que"
+msgstr "A sequência no TB precisa ser numérico e menor que"
#: AccountGroups.php:152
msgid "An error occurred in renaming the account group"
@@ -130,7 +130,7 @@
#: AccountGroups.php:153
msgid "The SQL that was used to rename the account group was"
-msgstr "O SQL que foi usado para renomear o grupo de contas foi"
+msgstr "SQL que foi usado para renomear o grupo de contas foi"
#: AccountGroups.php:172
msgid "An error occurred in updating the account group"
@@ -138,7 +138,7 @@
#: AccountGroups.php:173
msgid "The SQL that was used to update the account group was"
-msgstr "O SQL que foi usado para atualizar o grupo de contas foi"
+msgstr "SQL que foi usado para atualizar o grupo de contas foi"
#: AccountGroups.php:175 AccountSections.php:101 PaymentMethods.php:83
msgid "Record Updated"
@@ -150,7 +150,7 @@
#: AccountGroups.php:192
msgid "The SQL that was used to insert the account group was"
-msgstr "O SQL que foi usado para inserir o grupo de contas foi"
+msgstr "SQL que foi usado para inserir o grupo de contas foi"
#: AccountGroups.php:193 AccountSections.php:111
msgid "Record inserted"
@@ -228,7 +228,7 @@
#: AccountGroups.php:256
msgid "The SQL that was used to delete the account group was"
-msgstr "O SQL que foi usado para apagar o grupo de contas foi"
+msgstr "SQL que foi usado para apagar o grupo de contas foi"
#: AccountGroups.php:258
msgid "group has been deleted"
@@ -236,7 +236,7 @@
#: AccountGroups.php:283
msgid "The sql that was used to retrieve the account group information was "
-msgstr "O SQL que foi usado para recuperar o grupo de informação de contas foi"
+msgstr "SQL que foi usado para recuperar o grupo de informação de contas foi"
#: AccountGroups.php:284
msgid "Could not get account groups because"
@@ -486,7 +486,7 @@
msgid ""
"The SQL that was used to retrieve the account group and that failed in the "
"process was"
-msgstr "O SQL usado para recuperar grupo de conta foi:"
+msgstr "SQL usado para recuperar grupo de conta foi:"
#: AccountGroups.php:358
msgid "The account group name does not exist in the database"
@@ -708,7 +708,7 @@
#: includes/PO_PDFOrderPageHeader.inc:29 ../webSHOP/Checkout.php:420
#: ../webSHOP/Register.php:607
msgid "Email"
-msgstr "email"
+msgstr "Email"
#: AddCustomerContacts.php:130 AddCustomerContacts.php:250 Customers.php:1106
#: Customers.php:1114 PcAssignCashToTab.php:242 PcAssignCashToTab.php:380
@@ -1043,7 +1043,7 @@
#: ../webSHOP/includes/DatabaseFunctions.php:60
#: ../webSHOP/includes/Functions.php:438 ../webSHOP/includes/PlaceOrder.php:68
msgid "The SQL that failed was"
-msgstr "O SQL que falhou foi"
+msgstr "SQL que falhou foi"
#: AgedDebtors.php:430
msgid ""
@@ -1527,7 +1527,7 @@
#: BankAccounts.php:130
msgid "The SQL used to insert/modify the bank account details was"
-msgstr "O SQL usado para inserir/modificar a conta bancaria foi"
+msgstr "SQL usado para inserir/modificar a conta bancaria foi"
#: BankAccounts.php:158
msgid ""
@@ -1551,7 +1551,7 @@
#: BankAccounts.php:186
msgid "The SQL used to retrieve the bank account details was"
-msgstr "O SQL usado para recuperar detalhes conta bancária foi"
+msgstr "SQL usado para recuperar detalhes conta bancária foi"
#: BankAccounts.php:191 GLJournal.php:295
msgid "GL Account Code"
@@ -1616,7 +1616,7 @@
#: BankAccounts.php:284 BankAccounts.php:290
msgid "Bank Account GL Code"
-msgstr "Código Contábil Conta Bancária"
+msgstr "Cód. Contábil Conta Banc."
#: BankAccounts.php:344
msgid "Currency Of Account"
@@ -1712,7 +1712,7 @@
#: BankAccountUsers.php:161
msgid "User Code"
-msgstr "Código Usuário"
+msgstr "Cód. Usuário"
#: BankAccountUsers.php:162 PcTabs.php:206 PcTabs.php:307
#: PO_AuthorisationLevels.php:125 SMTPServer.php:101 UserSettings.php:118
@@ -1727,7 +1727,7 @@
#: BankAccountUsers.php:178
#, php-format
msgid "Un-authorise"
-msgstr "Desautorisar"
+msgstr "Desautorizar"
#: BankAccountUsers.php:196
msgid "Select User"
@@ -2001,7 +2001,7 @@
#: BankReconciliation.php:76 Currencies.php:201
msgid "The SQL that failed to insert the exchange difference GL entry was"
-msgstr "O SQL que falhou na inserção da diferença Contab. Câambio foi"
+msgstr "SQL que falhou na inserção da diferença Contab. Câambio foi"
#: BankReconciliation.php:96
msgid "Exchange difference of"
@@ -2018,7 +2018,7 @@
#: BankReconciliation.php:110 CustomerReceipt.php:760
#: DailyBankTransactions.php:36 Payments.php:785 SuppPaymentRun.php:319
msgid "The SQL used to retrieve the bank accounts was"
-msgstr "O SQL usado para recuperar banco foi"
+msgstr "SQL usado para recuperar banco foi"
#: BankReconciliation.php:120 CustomerReceipt.php:780
msgid "Bank Accounts have not yet been defined"
@@ -2177,7 +2177,7 @@
#: BOMExtendedQty.php:30 BOMIndented.php:27 BOMIndentedReverse.php:26
#: MRPCalendar.php:86 MRP.php:27
msgid "The SQL to create passbom failed with the message"
-msgstr "O SQL para criar o passbom falhou com a mensagem"
+msgstr "SQL para criar o passbom falhou com a mensagem"
#: BOMExtendedQty.php:43 BOMIndented.php:40 BOMIndentedReverse.php:39
#: MRP.php:34
@@ -2689,7 +2689,7 @@
#: BOMInquiry.php:95 BOMs.php:854 MRPCalendar.php:213 MRPDemands.php:80
#: MRPDemands.php:289 POReport.php:481 POReport.php:1256 SalesInquiry.php:758
msgid "The SQL to find the parts selected failed with the message"
-msgstr "O SQL que localiza itens falhou com a mensagem"
+msgstr "SQL que localiza itens falhou com a mensagem"
#: BOMInquiry.php:108 BOMs.php:553 BOMs.php:885 ContractBOM.php:353
#: CounterReturns.php:1667 CounterSales.php:2096 CounterSales.php:2277
@@ -2844,7 +2844,7 @@
msgid ""
"The SQL that was used to retrieve the components of the BOM and that failed "
"in the process was"
-msgstr "O SQL que falhou na recuperação dos componentes do BOM foi"
+msgstr "SQL que falhou na recuperação dos componentes do BOM foi"
#: BOMs.php:99
msgid "Could not retrieve the BOM components because"
@@ -2852,7 +2852,7 @@
#: BOMs.php:100
msgid "The SQL used to retrieve the components was"
-msgstr "O SQL usado na recuperação do componente foi"
+msgstr "SQL usado na recuperação do componente foi"
#: BOMs.php:114
msgid "No lower levels"
@@ -2936,7 +2936,7 @@
#: BOMs.php:302
msgid "The SQL used to update the component was"
-msgstr "O SQL usado para atualizar o componente foi"
+msgstr "SQL usado para atualizar o componente foi"
#: BOMs.php:305
msgid "Details for"
@@ -2955,7 +2955,7 @@
"The SQL that was used to check the component was not already on the BOM and "
"that failed in the process was"
msgstr ""
-"O SQL usado para verificar o componente que não está no BOM e falhouno "
+"SQL usado para verificar o componente que não está no BOM e falhouno "
"processo foi"
#: BOMs.php:348
@@ -2964,7 +2964,7 @@
#: BOMs.php:349
msgid "The SQL used to insert the component was"
-msgstr "O SQL usado para inserir o componente foi"
+msgstr "SQL usado para inserir o componente foi"
#: BOMs.php:354
msgid "A new component part"
@@ -2996,7 +2996,7 @@
#: BOMs.php:382
msgid "The SQL used to delete the BOM was"
-msgstr "O SQL usado para remover o BOM foi"
+msgstr "SQL usado para remover o BOM foi"
#: BOMs.php:392
msgid "The component part"
@@ -3012,7 +3012,7 @@
#: BOMs.php:416 BOMs.php:452 BOMs.php:476 BOMs.php:500 BOMs.php:524
msgid "The SQL used to retrieve description of the parent part was"
-msgstr "O SQL usado para recuperar a descrição do pai foi "
+msgstr "SQL usado para recuperar a descrição do pai foi "
#: BOMs.php:425 ConfirmDispatch_Invoice.php:1045 CounterReturns.php:1058
#: CounterSales.php:1478 Credit_Invoice.php:779 Credit_Invoice.php:807
@@ -3123,7 +3123,7 @@
#: BOMs.php:673
msgid "The SQL used to retrieve the list of potential components part was"
-msgstr "O SQL usado para recuperar a lista de potenciais componentes foi "
+msgstr "SQL usado para recuperar a lista de potenciais componentes foi "
#: BOMs.php:708
msgid "Work Centre Added"
@@ -3549,9 +3549,9 @@
"Only balance sheet general ledger accounts can be selected."
msgstr ""
"Selecione SIM paa assegurar que weberp cria lançamentos (journal) contábeis "
-"para todas as transações de inventário. weberp irá manter o controle dos "
-"saldos das contas de estoque (configuradas e selecionadas sob a categoria "
-"inventário). Sómente contas Resultado podem ser selecionadas."
+"para todas as transações de estoque. weberp irá manter o controle dos saldos "
+"das contas de estoque (configuradas e selecionadas sob a categoria estoque). "
+"Somente contas Resultado podem ser selecionadas."
#: CompanyPreferences.php:470 ConfirmDispatch_Invoice.php:652
#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1691 Credit_Invoice.php:1563
@@ -3661,7 +3661,7 @@
#: ConfirmDispatch_Invoice.php:93
msgid "The SQL to get the order header was"
-msgstr "O SQL para obter o cabeçalho do pedido foi"
+msgstr "SQL para obter o cabeçalho do pedido foi"
#: ConfirmDispatch_Invoice.php:170 Credit_Invoice.php:137 OrderDetails.php:152
#: RecurringSalesOrders.php:135 SelectOrderItems.php:229
@@ -4125,7 +4125,7 @@
#: ConfirmDispatch_Invoice.php:759
msgid "The SQL used to update the branch default carrier was"
-msgstr "O SQL usado para atualizar o transpordador padrão foi"
+msgstr "SQL usado para atualizar o transpordador padrão foi"
#: ConfirmDispatch_Invoice.php:770 ConfirmDispatch_Invoice.php:816
#: ConfirmDispatch_Invoice.php:832 ConfirmDispatch_Invoice.php:864
@@ -4455,7 +4455,7 @@
#: StockTransfers.php:434 StockTransfers.php:443 SupplierInvoice.php:277
#: WorkOrderIssue.php:162 WorkOrderReceive.php:340 WorkOrderReceive.php:447
msgid "The following SQL to update the location stock record was used"
-msgstr "O SQL para atualizar o local de estoque foi "
+msgstr "SQL para atualizar o local de estoque foi "
#: ConfirmDispatch_Invoice.php:997 CounterReturns.php:1009
#: CounterSales.php:1430 Credit_Invoice.php:722 SelectCreditItems.php:1441
@@ -4514,7 +4514,7 @@
msgid ""
"The following SQL to insert the assembly components stock movement records "
"was used"
-msgstr "O SQL usado para inserir movim. componentes montados de estoque foi "
+msgstr "SQL usado para inserir movim. componentes montados de estoque foi "
#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1061 CounterReturns.php:1074
#: CounterSales.php:1494 Credit_Invoice.php:823 SelectCreditItems.php:1504
@@ -4527,7 +4527,7 @@
msgid ""
"The following SQL to update the locations stock record for the component was "
"used"
-msgstr "O SQL usado para atualiz. estoque do compoente foi "
+msgstr "SQL usado para atualiz. estoque do compoente foi "
#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1144 CounterReturns.php:1154
#: CounterSales.php:1576 Credit_Invoice.php:898 Credit_Invoice.php:996
@@ -4544,7 +4544,7 @@
#: SelectCreditItems.php:1319 SupplierInvoice.php:308 WorkOrderIssue.php:193
#: WorkOrderReceive.php:369 WorkOrderReceive.php:477
msgid "The following SQL to insert the stock movement records was used"
-msgstr "O SQL usado para inserir movim. de estoque foi "
+msgstr "SQL usado para inserir movim. de estoque foi "
#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1165 CounterReturns.php:1175
#: CounterSales.php:1597 RecurringSalesOrdersProcess.php:384
@@ -4558,14 +4558,14 @@
#: RecurringSalesOrdersProcess.php:385 SelectCreditItems.php:1340
msgid ""
"The following SQL to insert the stock movement tax detail records was used"
-msgstr ""
+msgstr "SQL usado para inserir imposto do movimento de estoque foi"
#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1182 Credit_Invoice.php:928
#: Credit_Invoice.php:938 SelectCreditItems.php:1384 StockAdjustments.php:239
#: StockAdjustments.php:257 StockLocTransferReceive.php:136
#: StockTransfers.php:276 StockTransfers.php:389
msgid "The serial stock item record could not be updated because"
-msgstr ""
+msgstr "Item de estoque serial não pode ser atualizado no DB porque"
#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1183 Credit_Invoice.php:929
#: Credit_Invoice.php:939 SelectCreditItems.php:1385
@@ -4575,7 +4575,7 @@
#: StockLocTransferReceive.php:265 StockTransfers.php:277
#: StockTransfers.php:390
msgid "The following SQL to update the serial stock item record was used"
-msgstr ""
+msgstr "SQL usado para atualizar item serial de estoque foi"
#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1197 Credit_Invoice.php:953
#: GoodsReceived.php:592 SelectCreditItems.php:1399 StockAdjustments.php:273
@@ -4583,7 +4583,7 @@
#: StockTransfers.php:312 StockTransfers.php:421 WorkOrderIssue.php:229
#: WorkOrderIssue.php:284 WorkOrderReceive.php:528 WorkOrderReceive.php:599
msgid "The serial stock movement record could not be inserted because"
-msgstr ""
+msgstr "Mov. item de estoque serial não pode ser inserido porque"
#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1198 Credit_Invoice.php:954
#: GoodsReceived.php:593 StockAdjustments.php:274
@@ -4591,7 +4591,7 @@
#: StockTransfers.php:313 StockTransfers.php:422 WorkOrderIssue.php:230
#: WorkOrderIssue.php:285 WorkOrderReceive.php:529 WorkOrderReceive.php:600
msgid "The following SQL to insert the serial stock movement records was used"
-msgstr ""
+msgstr "SQL usado para inserir movimento de serial "
#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1238 CounterReturns.php:1216
#: CounterSales.php:1676 RecurringSalesOrdersProcess.php:423
@@ -4606,7 +4606,7 @@
#: RecurringSalesOrdersProcess.php:424 SelectCreditItems.php:1662
#: api/api_salesorders.php:1027
msgid "SQL to count the no of sales analysis records"
-msgstr ""
+msgstr "SQL para contar núm. análise de vendas"
#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1294 CounterReturns.php:1274
#: CounterSales.php:1734 RecurringSalesOrdersProcess.php:482
@@ -4623,7 +4623,7 @@
#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1320 CounterReturns.php:1299
#: CounterSales.php:1759 Credit_Invoice.php:1268
msgid "The cost of sales GL posting could not be inserted because"
-msgstr ""
+msgstr "Lanç. Contábeis do Custo de Vendas não podem ser inseridos porque"
#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1321 ConfirmDispatch_Invoice.php:1344
#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1371 ConfirmDispatch_Invoice.php:1393
@@ -4648,23 +4648,23 @@
#: WorkOrderCosting.php:512 WorkOrderReceive.php:260 WorkOrderReceive.php:279
#: includes/SQL_CommonFunctions.inc:186 includes/SQL_CommonFunctions.inc:205
msgid "The following SQL to insert the GLTrans record was used"
-msgstr ""
+msgstr "SQL usado para inserir trans. contábil GLTRANS foi"
#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1343 CounterReturns.php:1321
#: CounterSales.php:1781
msgid ""
"The stock side of the cost of sales GL posting could not be inserted because"
-msgstr ""
+msgstr "Lanç. Contáb. estoque exced. custo vendas não pode ser inserido porque"
#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1370 CounterReturns.php:1346
#: CounterSales.php:1806 RecurringSalesOrdersProcess.php:510
msgid "The sales GL posting could not be inserted because"
-msgstr ""
+msgstr "Lanç. contábil de vendas não podem ser inseridas porque"
#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1392 CounterReturns.php:1367
#: CounterSales.php:1827 RecurringSalesOrdersProcess.php:537
msgid "The sales discount GL posting could not be inserted because"
-msgstr ""
+msgstr "Lanç. contábil desconto de vendas não pode ser criado porque"
#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1409
msgid "The asset disposal GL posting details could not be retrieved because"
@@ -4672,7 +4672,7 @@
#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1410
msgid "The following SQL was used to get the asset posting details"
-msgstr "O sql que falhou na recuperação lançamentos ativo foi"
+msgstr "SQL que falhou na recuperação lançamentos ativo foi"
#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1435
msgid "accumulated depreciation disposal"
@@ -4698,7 +4698,7 @@
#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1479
msgid "net book value disposal"
-msgstr ""
+msgstr "valor contábil baixa"
#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1482
msgid "The disposal net book value GL posting could not be inserted because"
@@ -4720,36 +4720,36 @@
#: SupplierCredit.php:1228 SupplierCredit.php:1316 SupplierInvoice.php:344
#: SupplierInvoice.php:1771 SupplierInvoice.php:1858
msgid "The following SQL to insert the fixed asset transaction record was used"
-msgstr ""
+msgstr "SQL usado para inserir trans. ativo fixo foi"
#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1541
msgid "The fixed asset record could not be updated for the disposal because"
-msgstr ""
+msgstr "O trans. ativo fixo não pode ser atualizada para baixa porque"
#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1542
msgid "The following SQL to update the fixed asset record was used"
-msgstr ""
+msgstr "SQL usado para atualizar trans. ativo fixo foi"
#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1570 CounterReturns.php:1393
#: CounterSales.php:1853 RecurringSalesOrdersProcess.php:604
msgid "The total debtor GL posting could not be inserted because"
-msgstr ""
+msgstr "Total dos débitos na postagem Contábil não podem ser inseridas porque"
#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1571 CounterReturns.php:1394
#: CounterSales.php:1854 RecurringSalesOrdersProcess.php:605
msgid ""
"The following SQL to insert the total debtors control GLTrans record was used"
-msgstr ""
+msgstr "SQL usado para inserir total devedor GLTrans foi "
#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1595 RecurringSalesOrdersProcess.php:630
msgid "The freight GL posting could not be inserted because"
-msgstr ""
+msgstr "A postagem contábil frete não pode ser inserida porque"
#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1617 CounterReturns.php:1416
#: CounterSales.php:1876 Credit_Invoice.php:1437
#: RecurringSalesOrdersProcess.php:577 SelectCreditItems.php:1977
msgid "The tax GL posting could not be inserted because"
-msgstr ""
+msgstr "Postagem Contábil de Impostos não podem ser inseridas porque"
#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1634 CounterSales.php:2046
#: RecurringSalesOrdersProcess.php:700 Z_DeleteInvoice.php:178
@@ -4817,10 +4817,12 @@
"Enter the consignment note reference to enable tracking of the delivery in "
"the event of customer proof of delivery issues"
msgstr ""
+"Informe ref. nota consignação para habilitar rastr. de entrega como prova de "
+"entrega"
#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1672
msgid "No Of Packages in Delivery"
-msgstr ""
+msgstr "não há núm. de Volumes"
#: ConfirmDispatch_Invoice.php:1678
msgid "Action For Balance"
@@ -4890,7 +4892,7 @@
#: Z_ChangeLocationCode.php:90 Z_ChangeStockCategory.php:65
#: Z_ChangeStockCode.php:101 includes/MiscFunctions.php:446
msgid "The SQL statement that failed was"
-msgstr ""
+msgstr "SQL que falhou foi"
#: ContractBOM.php:149 PO_Items.php:1081 SupplierTenderCreate.php:834
#: SupplierTenders.php:672
@@ -4928,7 +4930,7 @@
#: ContractBOM.php:196 PO_Items.php:580 PurchaseByPrefSupplier.php:30
#: SelectCreditItems.php:637
msgid "The SQL used to retrieve the item details but failed was"
-msgstr "O SQL que falhou usado para recuperar detalhes deste item foi"
+msgstr "SQL que falhou usado para recuperar detalhes deste item foi"
#: ContractBOM.php:209 CounterReturns.php:409 CounterSales.php:448
#: PO_Items.php:688 SelectOrderItems.php:956
@@ -4985,11 +4987,11 @@
#: ContractBOM.php:295 PO_Items.php:1099
msgid "The supplier category details could not be retrieved because"
-msgstr ""
+msgstr "Detalhes da categoria fornecedor não pode ser recuperada porque"
#: ContractBOM.php:296 PO_Items.php:1100
msgid "The SQL used to retrieve the category details but failed was"
-msgstr ""
+msgstr "O SQL, que falhou, usado para recuperar detalhe categoria foi"
#: ContractBOM.php:299 PO_Items.php:1105
msgid "Search For Stock Items"
@@ -5005,6 +5007,8 @@
"Enter any text that should appear in the item description as the basis of "
"your search"
msgstr ""
+"Informe qualquer texto que exista na descição do item, será o argumento de "
+"pesquisa"
#: ContractBOM.php:332 CounterReturns.php:1638 CounterSales.php:2247
#: PO_Items.php:1139 SelectCompletedOrder.php:484 SelectCreditItems.php:1005
@@ -5017,6 +5021,8 @@
"Enter any part of an item code to seach for all matching items containing "
"that text in the code"
msgstr ""
+"Informe qualquer parte do código do item. Será usado para pesquisar itens "
+"contendo esse argumento"
#: ContractBOM.php:337
msgid "Create a New Stock Item"
@@ -5067,11 +5073,11 @@
msgid ""
"This page is expected to be called with the contract reference to show the "
"costing for"
-msgstr ""
+msgstr "Página ativada para exibir custos do contrato para"
#: ContractCosting.php:43
msgid "Could not get the inventory issues for this contract because"
-msgstr ""
+msgstr "Não pode obter requer. de inventário para esse contrato porque"
#: ContractCosting.php:58 ContractCosting.php:66 Contracts.php:198
#: Contracts.php:751 Contracts.php:826 CopyBOM.php:156
@@ -5102,7 +5108,7 @@
#: ContractCosting.php:75
msgid "Inventory Required"
-msgstr "Inventário Requerido"
+msgstr "Estoque Requerido"
#: ContractCosting.php:82 ContractCosting.php:88 Contracts.php:995
#: CounterReturns.php:670 CounterSales.php:747 DeliveryDetails.php:873
@@ -5161,7 +5167,7 @@
#: ContractCosting.php:195
msgid "Could not get the other charges to the contract because"
-msgstr ""
+msgstr "Não pode obter outros encargos para o contrato porque"
#: ContractCosting.php:215
msgid "Actual Other Costs"
@@ -5191,7 +5197,7 @@
#: ContractCosting.php:285
msgid "The following SQL to change the status of the contract was used"
-msgstr "O SQL usado para atualizar a situação do contrato foi "
+msgstr "SQL usado para atualizar a situação do contrato foi "
#: ContractCosting.php:300 WorkOrderCosting.php:521
msgid "Could not update the work order to closed because:"
@@ -5199,7 +5205,7 @@
#: ContractCosting.php:301 WorkOrderCosting.php:522
msgid "The SQL used to close the work order was:"
-msgstr "O SQL usado para fechar a ordem produção foi"
+msgstr "SQL usado para fechar a ordem produção foi"
#: ContractCosting.php:340 GoodsReceived.php:497
#: InternalStockRequestFulfill.php:99 InternalStockRequestFulfill.php:107
@@ -5230,7 +5236,7 @@
msgid ""
"The following SQL to insert the work order receipt of finished items GLTrans "
"record was used"
-msgstr "O SQL usado para inserir lançam. contab. receb. ordem produção foi "
+msgstr "SQL usado para inserir lançam. contab. receb. ordem produção foi "
#: ContractCosting.php:418 WorkOrderReceive.php:673
msgid ""
@@ -5242,7 +5248,7 @@
#: ContractCosting.php:419 WorkOrderReceive.php:674
msgid "The following SQL to insert the WIP GLTrans record was used"
-msgstr "O SQL usado para inserir registros wip usado foi"
+msgstr "SQL usado para inserir registros wip usado foi"
#: ContractCosting.php:425 WorkOrderReceive.php:683
msgid ""
@@ -5253,7 +5259,7 @@
#: ContractCosting.php:426 WorkOrderIssue.php:344 WorkOrderReceive.php:684
msgid "The following SQL was used to update the work order"
-msgstr "O sql usado para atualizar ordem produção"
+msgstr "SQL usado para atualizar ordem produção"
#: ContractCosting.php:439
msgid ""
@@ -5546,7 +5552,7 @@
#: Contracts.php:376
msgid "The SQL that was used to update the contract item failed was"
-msgstr "O SQL usado para atualizar o contrato que falhou, foi"
+msgstr "SQL usado para atualizar o contrato que falhou, foi"
#: Contracts.php:384
msgid "The contract quotation could not be updated because"
@@ -5554,7 +5560,7 @@
#: Contracts.php:385
msgid "The SQL that failed to update the quotation was"
-msgstr "O SQL que falhou em atualizar a cotação foi"
+msgstr "SQL que falhou em atualizar a cotação foi"
#: Contracts.php:387
msgid ""
@@ -5582,7 +5588,7 @@
#: Contracts.php:475
msgid "The SQL that was used to find the item failed was"
-msgstr "O SQL que falhou usado para localizar o item foi"
+msgstr "SQL que falhou usado para localizar o item foi"
#: Contracts.php:493
msgid "The new contract item could not be added because"
@@ -5590,7 +5596,7 @@
#: Contracts.php:494
msgid "The SQL that was used to insert the contract item failed was"
-msgstr "O SQL que falhou usado para inserir o contrato foi"
+msgstr "SQL que falhou usado para inserir o contrato foi"
#: Contracts.php:502 StockClone.php:365 Stocks.php:667 Z_ImportStocks.php:238
msgid "The locations for the item"
@@ -5611,7 +5617,7 @@
#: Contracts.php:503 StockClone.php:366 Stocks.php:668 Z_ImportStocks.php:239
msgid "The SQL that was used to add the location records that failed was"
-msgstr "O SQL que falhou usado para adicionar local foi"
+msgstr "SQL que falhou usado para adicionar local foi"
#: Contracts.php:525
msgid "The customer and branch details could not be retrieved because"
@@ -5620,7 +5626,7 @@
#: Contracts.php:526
msgid ""
"The SQL that was used to find the customer and branch details failed was"
-msgstr "O sql que falhou usado para recuperar detalhes cliente e sucursal foi"
+msgstr "SQL que falhou usado para recuperar detalhes cliente e sucursal foi"
#: Contracts.php:576
msgid "The quotation cannot be added because"
@@ -5695,7 +5701,7 @@
#: Contracts.php:719 CounterReturns.php:120 CounterSales.php:125
#: SelectOrderItems.php:398 SpecialOrder.php:93
msgid "The SQL used to retrieve the customer details and failed was"
-msgstr "O sql usado para recuperar detalhes do cliente que falhou foi"
+msgstr "SQL usado para recuperar detalhes do cliente que falhou foi"
#: Contracts.php:723
msgid "The customer details were unable to be retrieved"
@@ -5703,7 +5709,7 @@
#: Contracts.php:725
msgid "The SQL used that failed to get the customer details was:"
-msgstr "O SQL que falhou na recup. do Cliente foi:"
+msgstr "SQL que falhou na recup. do Cliente foi:"
#: Contracts.php:737 CounterSales.php:193 SalesAnalRepts.php:166
#: SalesAnalRepts.php:229 SelectOrderItems.php:404 SelectOrderItems.php:494
@@ -5742,6 +5748,8 @@
"Enter an extract of the customer code to search for. Customer codes can only "
"contain alpha-numeric characters, underscore or hyphens"
msgstr ""
+"Informe código parcial do cliente para pesquisar. Códigos de cliente podem "
+"conter caracteres alfa-numéricos, hífen e sublinhado"
#: Contracts.php:763 SelectOrderItems.php:615
msgid "Part of the Branch Phone Number"
@@ -5807,6 +5815,8 @@
"Enter the contract reference. This reference will be used as the item code "
"so no more than 20 alpha-numeric characters or underscore"
msgstr ""
+"Informe ref. contrato. Essa ref. irá ser usada como cód de item não pode ser "
+"mais longo que 20 caracteres alfanuméricos ou underscore"
#: Contracts.php:852 InventoryQuantities.php:237 PDFPriceList.php:366
#: PricesByCost.php:245 ReorderLevelLocation.php:169 ReorderLevel.php:286
@@ -5838,7 +5848,7 @@
#: Contracts.php:872
msgid "The SQL used to retrieve stock locations and failed was"
-msgstr "O sql que falhou, usado para recuperar local estoque foi"
+msgstr "SQL que falhou, usado para recuperar local estoque foi"
#: Contracts.php:896
msgid "Default Work Centre"
@@ -5871,7 +5881,7 @@
#: Contracts.php:931
msgid "Enter the reference that the customer uses for this contract"
-msgstr ""
+msgstr "Informe a ref. que o cliente utiliza para esse contrato"
#: Contracts.php:937 GLProfit_Loss.php:321 GLProfit_Loss.php:513
#: GLProfit_Loss.php:815 GLProfit_Loss.php:1172 GLTagProfit_Loss.php:309
@@ -5990,31 +6000,36 @@
#: CopyBOM.php:11 includes/header.inc:26
msgid "Copy a BOM to New Item Code"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar Estrut. Prod. (BOM) para Novo Item"
#: CopyBOM.php:27
msgid ""
"The new item code cannot be blank. Enter a new code for the item to copy the "
"BOM to"
msgstr ""
+"Novo cód. item deve estar preenchido. Novo código de item para copiar a "
+"estrutura de produto para"
#: CopyBOM.php:171
msgid "From Stock ID"
-msgstr ""
+msgstr "Do Cód. de Estoque"
#: CopyBOM.php:179
msgid " To New Stock ID"
-msgstr " Novo Item de Estoque"
+msgstr " Novo Cód. de Estoque"
#: CopyBOM.php:180
msgid ""
"Enter a new item code to copy the existing item and its bill of material to. "
"Item codes can contain only alpha-numeric characters, underscore or hyphens."
msgstr ""
+"Informe novo cód. de item para copiar o item existente bem como toda a "
+"estrutura de componentes. Cód. Item deve conter caracteres alfanuméricos, "
+"hífens ou (underscore)"
#: CopyBOM.php:191
msgid "To Existing Stock ID"
-msgstr ""
+msgstr "Para Cód. de Estoque"
#: CounterReturns.php:11
msgid "Counter Returns"
@@ -6079,7 +6094,7 @@
#: CounterReturns.php:157 CounterSales.php:167 DeliveryDetails.php:166
#: SelectOrderItems.php:453
msgid "The SQL that failed to get the branch details was"
-msgstr "O SQL que falhou em recuperar detalhes sucursal foi"
+msgstr "SQL que falhou em recuperar detalhes sucursal foi"
#: CounterReturns.php:189
msgid "This return has been cancelled as requested"
@@ -6096,7 +6111,7 @@
#: CounterReturns.php:197 CounterSales.php:227
msgid "inventory"
-msgstr "inventário"
+msgstr "estoque"
#: CounterReturns.php:197 CounterSales.php:227
msgid "all amounts in"
@@ -6282,6 +6297,8 @@
"We were unable to load the area where the sale is to from the custbranch "
"table"
msgstr ""
+"Não foi possível carregar área para onde as vendas da sucursal apontam (tab: "
+"custbranch)"
#: CounterReturns.php:884 CounterSales.php:1053
msgid ""
@@ -6296,7 +6313,7 @@
"The SQL that failed to insert the GL transaction for the bank account debit "
"was"
msgstr ""
-"O sql que falhou ao inserir transação contábil para conta bancária deb. foi"
+"SQL que falhou ao inserir transação contábil para conta bancária deb. foi"
#: CounterReturns.php:1444 CounterSales.php:1904 CustomerReceipt.php:499
#: ../webSHOP/includes/Functions.php:504
@@ -6309,7 +6326,7 @@
msgid ""
"The SQL that failed to insert the GL transaction for the debtors account "
"credit was"
-msgstr "O SQL que falhou para inserir trans. contábil para debitos foi"
+msgstr "SQL que falhou para inserir trans. contábil para debitos foi"
#: CounterReturns.php:1463 CounterSales.php:1923 CustomerReceipt.php:523
#: ../webSHOP/includes/Functions.php:523
@@ -6327,7 +6344,7 @@
#: ../webSHOP/includes/Functions.php:478
#: ../webSHOP/includes/ProcessPayPalPayment.php:111
msgid "The SQL that failed to insert the bank account transaction was"
-msgstr "O sql que falhou para inserir dados trans. conta bancária foi"
+msgstr "SQL que falhou para inserir dados trans. conta bancária foi"
#: CounterReturns.php:1520 CounterSales.php:1979 CustomerReceipt.php:474
#: ../webSHOP/includes/Functions.php:479
@@ -6337,7 +6354,7 @@
#: CounterReturns.php:1548 CounterSales.php:2009 CustomerReceipt.php:429
msgid "The SQL that failed to insert the customer receipt transaction was"
-msgstr "O sql que falhou para inserir trans. receb. cliente foi"
+msgstr "SQL que falhou para inserir trans. receb. cliente foi"
#: CounterReturns.php:1549 CounterSales.php:2010 CustomerReceipt.php:430
msgid "Cannot insert a receipt transaction against the customer because"
@@ -6384,7 +6401,7 @@
#: CounterReturns.php:1610 CounterSales.php:2220 SelectOrderItems.php:1657
msgid "Select a Stock Category"
-msgstr "Selec. Categ. Estoque"
+msgstr "Selec. Categoria Estoque"
#: CounterReturns.php:1635 CounterSales.php:2243 SelectOrderItems.php:1681
msgid "Enter partial Description"
@@ -6472,6 +6489,8 @@
"Enter a part code to be returned. Part codes can contain any alpha-numeric "
"characters underscore or hyphen."
msgstr ""
+"Informe cód. parcial para pesquisar. Cód. parciais podem conter caracteres "
+"alfanuméricos, hífen e sublinhado."
#: CounterReturns.php:1824 CounterSales.php:2430 SelectCreditItems.php:1014
#: SelectCreditItems.php:1065 SelectOrderItems.php:1853
@@ -6603,7 +6622,7 @@
#: CounterSales.php:940
msgid ""
"Enter the amount paid by the customer, this must equal the amount of the sale"
-msgstr ""
+msgstr "Informe o valor pago pelo cliente, deve ser igual ao valor da venda"
#: CounterSales.php:951
msgid "Process The Sale"
@@ -6641,7 +6660,7 @@
#: CounterSales.php:1102
msgid "Trouble inserting the sales order header. The SQL that failed was"
-msgstr "O SQL que falhou em adic. cabeçalho pedido venda foi"
+msgstr "SQL que falhou em adic. cabeçalho pedido venda foi"
#: CounterSales.php:1103 DeliveryDetails.php:394
#: RecurringSalesOrdersProcess.php:146 ../webSHOP/includes/PlaceOrder.php:69
@@ -6650,7 +6669,7 @@
#: CounterSales.php:1119
msgid "Trouble inserting a line of a sales order. The SQL that failed was"
-msgstr "O SQL que falhou em adic. linha pedido venda foi"
+msgstr "SQL que falhou em adic. linha pedido venda foi"
#: CounterSales.php:1135 DeliveryDetails.php:423
#: ../webSHOP/includes/PlaceOrder.php:93
@@ -6749,8 +6768,7 @@
#: CounterSales.php:2019 CustomerReceipt.php:438
#: ../webSHOP/includes/Functions.php:447
msgid "The SQL that failed to update the date of the last payment received was"
-msgstr ""
-"O SQL que falhou para atualizar a data do último pagamento recebido foi"
+msgstr "SQL que falhou para atualizar a data do último pagamento recebido foi"
#: CounterSales.php:2020 CustomerReceipt.php:439
#: ../webSHOP/includes/Functions.php:448
@@ -6797,6 +6815,8 @@
"Enter a part code to be sold. Part codes can contain any alpha-numeric "
"characters underscore or hyphen."
msgstr ""
+"Informar código parcial para venda. Cód. parciais podem conter caracteres "
+"alfanuméricos, hífem e sublinhado."
#: CounterSales.php:2437
msgid "Cancel Sale"
@@ -6833,7 +6853,7 @@
#: Credit_Invoice.php:78
msgid "The SQL used to retrieve the invoice details was"
-msgstr "o sql que recuperou detalhes do aviso foi"
+msgstr "SQL que recuperou detalhes do aviso foi"
#: Credit_Invoice.php:137 Credit_Invoice.php:184
msgid "This invoice can not be credited using this program"
@@ -6845,7 +6865,7 @@
#: Credit_Invoice.php:138
msgid "The SQL used to get the transaction header was"
-msgstr "O sql usado para o cabeçalho da transação foi"
+msgstr "SQL usado para o cabeçalho da transação foi"
#: Credit_Invoice.php:184
msgid "The line item"
@@ -6860,7 +6880,7 @@
#: Credit_Invoice.php:185
msgid "The SQL used to get the controlled item details was"
-msgstr "O sql usado para obter detalhes do item controlado foi"
+msgstr "SQL usado para obter detalhes do item controlado foi"
#: Credit_Invoice.php:198
msgid "There are no line items that were retrieved for this invoice"
@@ -6887,6 +6907,9 @@
"credited to less than 0 or the price less than 0 or the discount more than "
"100% or less than 0%"
msgstr ""
+"O item não pode ser atualizado porque está sendo informada a quant. "
+"creditada menor que 0 ou o preço menor que 0 ou o desconto maior que 100% ou "
+"menor que 0."
#: Credit_Invoice.php:283
msgid "Credit Invoice"
@@ -6937,16 +6960,20 @@
"The GL code to write off the credit value to must be specified. Please "
"select the appropriate GL code for the selection box"
msgstr ""
+"O cód. contábil para crédito deve ser especificado. Selecionar a conta "
+"contábil na caixa de seleção"
#: Credit_Invoice.php:563
msgid ""
"The alteration to the invoice record to reflect the allocation of the credit "
"note to the invoice could not be done because"
msgstr ""
+"Alteração do pedido para refletir a alocação da nota de crédito do não pode "
+"ser feita porque"
#: Credit_Invoice.php:564
msgid "The following SQL to update the invoice allocation was used"
-msgstr ""
+msgstr "SQL usado para atualizar a alocação do pedido:"
#: Credit_Invoice.php:606 SelectCreditItems.php:1163
msgid ""
@@ -6957,29 +6984,31 @@
#: Credit_Invoice.php:607 SelectCreditItems.php:1102
#: SelectCreditItems.php:1164
msgid "The following SQL to insert the customer credit note was used"
-msgstr ""
+msgstr "SQL usado para inserir nota crédito do cliente:"
#: Credit_Invoice.php:639
msgid ""
"The allocation record for the credit note could not be added to the database "
"because"
-msgstr ""
+msgstr "Alocação nota de crédito não pode ser adic. ao DB porque"
#: Credit_Invoice.php:640
msgid ""
"The following SQL to insert the allocation record for the credit note was "
"used"
-msgstr ""
+msgstr "SQL usado para inserir alocação para nota de crédito:"
#: Credit_Invoice.php:688
msgid ""
"The sales order detail record could not be updated for the reduced quantity "
"invoiced because"
msgstr ""
+"Detalhe da ordem de venda não pode ser atualizado para reduzir a quant.do "
+"pedido porque"
#: Credit_Invoice.php:744
msgid "Could not get the current location stock of the assembly component"
-msgstr ""
+msgstr "Não pode obter local corrente de estoque para componente montagem"
#: Credit_Invoice.php:779 Credit_Invoice.php:807 Credit_Invoice.php:860
#: Credit_Invoice.php:891 Credit_Invoice.php:989 Credit_Invoice.php:1067
@@ -6989,65 +7018,70 @@
#: Credit_Invoice.php:824
msgid ""
"The following SQL to update the components location stock record was used"
-msgstr ""
+msgstr "SQL usado para atualizar locais dos componentes de estoque:"
#: Credit_Invoice.php:913
msgid "The serial stock item record could not be selected because"
-msgstr ""
+msgstr "Série do item de estoque não pode ser selecionado porque"
#: Credit_Invoice.php:914
msgid "The following SQL to select the serial stock item record was used"
-msgstr ""
+msgstr "SQL usado para selecionar serial do item de estoque:"
#: Credit_Invoice.php:1028
msgid "Written off ex Inv"
-msgstr ""
+msgstr "Gravando Ex. Inv."
#: Credit_Invoice.php:1077 SelectCreditItems.php:1248
msgid ""
"The following SQL to insert the stock movement records for the purpose of "
"display on the credit note was used"
-msgstr ""
+msgstr "SQL usado para inserir movimento de estoque de nota de crédito:"
#: Credit_Invoice.php:1098 SelectCreditItems.php:1339
msgid ""
"Taxes and rates applicable to this credit note line item could not be "
"inserted because"
msgstr ""
+"Taxas e encargos aplicáveis a linha da nota de crédito não podeser inserida "
+"porque"
#: Credit_Invoice.php:1125 SelectCreditItems.php:1661
msgid ""
"The count to check for existing Sales analysis records could not run because"
-msgstr ""
+msgstr "Contagem para verificar vendas existentes não pode executar porque"
#: Credit_Invoice.php:1237 SelectCreditItems.php:1771
msgid ""
"The sales analysis record for this credit note could not be added because"
-msgstr ""
+msgstr "Análise de Vendas para essa nota de crédito não pode ser adic. porque"
#: Credit_Invoice.php:1308
msgid ""
"The stock side or write off of the cost of sales GL posting could not be "
"inserted because"
-msgstr ""
+msgstr "Dados contábeis do custo de vendas não podem ser inseridos porque"
#: Credit_Invoice.php:1335 SelectCreditItems.php:1885
msgid "The credit note GL posting could not be inserted because"
-msgstr ""
+msgstr "Nota de crédito contábil não pode ser inserido porque"
#: Credit_Invoice.php:1356 SelectCreditItems.php:1908
msgid "The credit note discount GL posting could not be inserted because"
-msgstr ""
+msgstr "A nota de desconto de crédito des"
#: Credit_Invoice.php:1385 SelectCreditItems.php:1936
msgid ""
"The total debtor GL posting for the credit note could not be inserted because"
msgstr ""
+"O total dos débitos na postagem contábil na nota crédio não puderam ser "
+"inseridos porque"
#: Credit_Invoice.php:1411 SelectCreditItems.php:1956
msgid ""
"The freight GL posting for this credit note could not be inserted because"
msgstr ""
+"Postagem contábil do frete da nota de crédito não pode ser inserida porque"
#: Credit_Invoice.php:1453 GoodsReceived.php:730 SupplierCredit.php:1329
#: SupplierInvoice.php:1879 WorkOrderIssue.php:353 WorkOrderReceive.php:695
@@ -7103,18 +7137,24 @@
"This page must be called with the identifier to uniquely identify the credit "
"note being entered. This is a programming error that should not occur."
msgstr ""
+"Página deve ser chamada para identificar de maneira única a nota decrédito. "
+"Erro de programação não deve ocorrer!"
#: CreditItemsControlled.php:38
msgid ""
"This page can only be opened if a Line Item on a credit note has been "
"selected."
msgstr ""
+"Página deve ser aberta quando linha de item de nota de crédito "
+"forselecionada."
#: CreditItemsControlled.php:49
msgid ""
"This page can only be opened if a controlled credit note line item has been "
"selected."
msgstr ""
+"Página deve ser aberta quando linha de item controlado da nota de crédito "
+"foi selecionada"
#: CreditItemsControlled.php:61 CreditItemsControlled.php:77
#: SuppContractChgs.php:118 SuppCreditGRNs.php:136 SuppFixedAssetChgs.php:105
@@ -7132,6 +7172,8 @@
"The line item must be defined as controlled to require input of the batch "
"numbers or serial numbers being credited"
msgstr ""
+"Linha de item controlado, que está sendo creditado, requer informação "
+"número de lote ou série"
#: CreditItemsControlled.php:79
msgid "Credit of Controlled Item"
@@ -7170,10 +7212,12 @@
"Cannot delete this credit status code because customer accounts have been "
"created referring to it"
msgstr ""
+"Não pode remover esse código status de crédito porque conta(s) de cliente(s) "
+"referem-se a ele"
#: CreditStatus.php:125
msgid "customer accounts that refer to this credit status code"
-msgstr ""
+msgstr "conta cliente ref. a esse código de situação crédito"
#: CreditStatus.php:131
msgid "This credit status code has been deleted"
@@ -7389,7 +7433,7 @@
msgid ""
"The customers EDI reference code cannot contain any of the following "
"characters"
-msgstr ""
+msgstr "Cód. Ref. EDI do cliente não pode conter os caracteres"
#: CustEDISetup.php:31 CustLoginSetup.php:51 Customers.php:66
#: InternalStockCategoriesByRole.php:24 StockClone.php:148 Stocks.php:138
@@ -7404,12 +7448,16 @@
"The customers EDI reference code must be set when EDI Invoices or EDI orders "
"are activated"
msgstr ""
+"Cód. Ref. EDI de clientes deve ser config. quando Ordens de Compra ou "
+"Pedidos são feitos."
#: CustEDISetup.php:41 Z_ImportDebtors.php:308
msgid ""
"The customers EDI email address or FTP server address must be entered if EDI "
"Invoices are to be sent"
msgstr ""
+"O endereço de email ou endereço do servidor FTP deve ser informado se EDI "
+"for ativado "
#: CustEDISetup.php:64
msgid "The customer EDI setup data could not be updated because"
@@ -7417,11 +7465,11 @@
#: CustEDISetup.php:66
msgid "Customer EDI configuration updated"
-msgstr ""
+msgstr "Config. EDI para cliente atualizada"
#: CustEDISetup.php:68
msgid "Customer EDI configuration failed"
-msgstr ""
+msgstr "Config. EDI do cliente falhou"
#: CustEDISetup.php:89
msgid "The customer EDI configuration details could not be retrieved because"
@@ -7429,7 +7477,7 @@
#: CustEDISetup.php:100
msgid "Enable Sending of EDI Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar Envio de Pedidos via EDI"
#: CustEDISetup.php:105 CustEDISetup.php:108 CustEDISetup.php:120
#: CustEDISetup.php:123 CustomerBranches.php:850 CustomerBranches.php:852
@@ -7544,7 +7592,7 @@
#: CustLoginSetup.php:116 SuppLoginSetup.php:100 ../webSHOP/Register.php:226
msgid "The SQL that was used to insert the new user and failed was"
-msgstr "O SQL usado para inserir novo cliente falhou porque"
+msgstr "SQL usado para inserir novo cliente falhou porque"
#: CustLoginSetup.php:118
msgid "A new customer login has been created"
@@ -7723,11 +7771,11 @@
#: CustomerAllocations.php:171
msgid "Could not update exchange difference in General Ledger"
-msgstr "Não pode atualizar dif. cambio na Contabilidade"
+msgstr "Não pode atualizar dif. cambio na contabilidade"
#: CustomerAllocations.php:192
msgid "Could not update debtors control in General Ledger"
-msgstr "Não pode atualizar fornecedores controles na Contabilidade"
+msgstr "Não pode atualizar fornecedor controle na contabilidade"
#: CustomerAllocations.php:326
msgid "Allocate Receipt"
@@ -8578,7 +8626,7 @@
#: CustomerReceipt.php:177 GLJournal.php:174 Payments.php:675 Payments.php:692
msgid "so this GL analysis item could not be added"
-msgstr "portanto este item não será adicionado na Contabilidade"
+msgstr "portanto este item não será adicionado na contabilidade"
#: CustomerReceipt.php:223
msgid "The company has not yet been set up properly"
@@ -8624,7 +8672,7 @@
#: CustomerReceipt.php:309 ImportBankTrans.php:287 ImportBankTrans.php:306
#: ImportBankTrans.php:351
msgid "The SQL that failed to insert the receipt GL entry was"
-msgstr "O SQL que falhou para inserir na contabilidade foi "
+msgstr "SQL que falhou para inserir na contabilidade foi "
#: CustomerReceipt.php:378
msgid "Act Transfer"
@@ -8643,19 +8691,19 @@
"The SQL that failed to insert the GL transaction fro the bank account debit "
"was"
msgstr ""
-"O SQL que falhou ao inserir a transação contábil da conta bancária debito foi"
+"SQL que falhou ao inserir a transação contábil da conta bancária debito foi"
#: CustomerReceipt.php:546
msgid ""
"The SQL that failed to insert the GL transaction for the payment discount "
"debit was"
msgstr ""
-"Falha no SQL para inserir a transação contábil para o desconto de pagamento "
-"do débito foi"
+"Falha nSQL para inserir a transação contábil para o desconto de pagamento do "
+"débito foi"
#: CustomerReceipt.php:547
msgid "Cannot insert a GL transaction for the payment discount debit"
-msgstr ""
+msgstr "Não podem inserir a transação contábil para pagamento desc. débito"
#: CustomerReceipt.php:554 GLJournal.php:116
msgid "Cannot commit the changes"
@@ -8663,15 +8711,15 @@
#: CustomerReceipt.php:558
msgid "Receipt batch"
-msgstr ""
+msgstr "Receb. Batch"
#: CustomerReceipt.php:558
msgid "has been successfully entered into the database"
-msgstr ""
+msgstr "foi incluido no Banco de Dados"
#: CustomerReceipt.php:560
msgid "Print PDF Batch Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Impressão PDF resumido em Batch"
#: CustomerReceipt.php:562 includes/MainMenuLinksArray.php:94
msgid "Enter Receipts"
@@ -8682,6 +8730,7 @@
"Customer name keywords have been used in preference to the customer code "
"extract entered"
msgstr ""
+"Apelido do Cliente usado em detrimento do código de cliente código informado"
#: CustomerReceipt.php:581 SelectCreditItems.php:76
msgid ""
@@ -8691,7 +8740,7 @@
#: CustomerReceipt.php:612 SelectCreditItems.php:112 SelectOrderItems.php:527
msgid "SQL used to retrieve the customer details was"
-msgstr ""
+msgstr "SQL usado para recuperar detalhes do cliente"
#: CustomerReceipt.php:619 SelectCustomer.php:165
msgid "No customer records contain the selected text"
@@ -8700,7 +8749,7 @@
#: CustomerReceipt.php:619 PO_Header.php:360 SelectCreditItems.php:121
#: includes/PO_ReadInOrder.inc:126
msgid "please alter your search criteria and try again"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar o critério de pesquisa e tentar novamente"
#: CustomerReceipt.php:693 CustomerReceipt.php:721 Customers.php:703
msgid "The customer details could not be retrieved because"
@@ -8708,7 +8757,7 @@
#: CustomerReceipt.php:759 DailyBankTransactions.php:35 Payments.php:784
msgid "The bank accounts could not be retrieved because"
-msgstr ""
+msgstr "Conta Bancária não pode ser recuperada porque"
#: CustomerReceipt.php:764 includes/MainMenuLinksArray.php:328
msgid "Bank Account Receipts Entry"
@@ -8726,40 +8775,41 @@
msgid ""
"To enter a payment TO a customer (ie. to pay out a credit note), enter a "
"negative payment amount."
-msgstr ""
+msgstr "Para entrar com pagamento para um cliente"
#: CustomerReceipt.php:817 Z_ImportGLTransactions.php:244
msgid "No currencies are defined yet"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma moeda definida"
#: CustomerReceipt.php:817 Z_ImportGLTransactions.php:244
msgid "Receipts cannot be entered until a currency is defined"
-msgstr ""
+msgstr "Receb. não podem ser feitos, até que uma moeda seja criada"
#: CustomerReceipt.php:842 CustomerReceipt.php:861 Payments.php:868
#: Payments.php:888
msgid "Suggested rate:"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa Sugerida:"
#: CustomerReceipt.php:852
msgid "Receipt Exchange Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa Câmbio Receb."
#: CustomerReceipt.php:854
msgid ""
"The exchange rate between the currency of the bank account currency and the "
"currency of the receipt"
msgstr ""
+"Taxa de câmbio entre a moeda da conta bancária e a moeda do do recebimento"
#: CustomerReceipt.php:869 Payments.php:896
msgid "Functional Exchange Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa Câmbio Funcional"
#: CustomerReceipt.php:871 Payments.php:897 Payments.php:898
msgid ""
"The exchange rate between the currency of the business (the functional "
"currency) and the currency of the bank account"
-msgstr ""
+msgstr "A taxa entre a moeda padrão da empresa e a moeda da conta bancária"
#: CustomerReceipt.php:876
msgid "Receipt Type"
@@ -8808,10 +8858,12 @@
"entered - either the currency of the receipt needs to be changed or a "
"different customer selected"
msgstr ""
+"Cliente selecionado não faz transação na moeda do recebimento.Modificar "
+"moeda do recebimento ou o cliente selecionado"
#: CustomerReceipt.php:1033
msgid "General Ledger Receipt Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada Receb. Contábil"
#: CustomerReceipt.php:1038 GLAccountCSV.php:67 GLAccountInquiry.php:65
#: GLAccountReport.php:269 Payments.php:957 StockAdjustments.php:477
@@ -8821,7 +8873,7 @@
#: CustomerReceipt.php:1067 GLBudgets.php:52 Payments.php:1039
msgid "No General ledger accounts have been set up yet"
-msgstr ""
+msgstr "Não há contas contábeis"
#: CustomerReceipt.php:1067
msgid ""
@@ -8866,6 +8918,8 @@
"Enter an extract of the customer code to search for. Customer codes can "
"contain any alpha-numeric character or underscore"
msgstr ""
+"Informe código extrato do cliente para pesquisa. Cód. clientespodem conter "
+"caracteres alfanuméricos ou hífen ou (underscore)"
#: CustomerReceipt.php:1149
msgid "Customer invoice number"
@@ -8944,18 +8998,19 @@
msgid ""
"The payment discount is expected to be less than 10% and greater than or "
"equal to 0"
-msgstr ""
+msgstr "Desconto do pagam. deve ser menor que 10% e igual ou maior que 0"
#: Customers.php:126 Z_ImportDebtors.php:290
msgid ""
"The discount is expected to be less than 100% and greater than or equal to 0"
-msgstr ""
+msgstr "Desconto esperado deve ser menor que 100% e igual ou maior que 0"
#: Customers.php:198 Z_ImportDebtors.php:342
msgid ""
"The currency code cannot be updated as there are already transactions for "
"this customer"
msgstr ""
+"Cód. moeda não pode ser atualizado pois existem trans. para esse cliente"
#: Customers.php:202 Z_ImportDebtors.php:373
msgid "The customer could not be updated because"
@@ -9068,7 +9123,7 @@
msgid ""
"Up to 10 characters for the customer code. The following characters are "
"prohibited:"
-msgstr ""
+msgstr "No máx. 10 caract. para código cliente. Alguns não são permitidos:"
#: Customers.php:451 Customers.php:759 Customers.php:798 Suppliers.php:692
#: Suppliers.php:926
@@ -9153,12 +9208,16 @@
"There are no credit statuses currently defined - go to the setup tab of the "
"main menu and set at least one up first"
msgstr ""
+"Não situação de crédito definida. Utilizar aba config. do Menu Princ. e "
+"definir pelo menos uma"
#: Customers.php:596
msgid ""
"There are no currencies currently defined - go to the setup tab of the main "
"menu and set at least one up first"
msgstr ""
+"Não há moeda definida. Utilizar aba config. do Menu Princ. e definir pelo "
+"menos uma"
#: Customers.php:605
msgid "Customer Currency"
@@ -9343,13 +9402,13 @@
#: CustomerTypes.php:142
msgid ""
"The number of transactions using this customer type could not be retrieved"
-msgstr ""
+msgstr "Núm. de trans. usando esse tipo de cliente não podem ser encontrados"
#: CustomerTypes.php:147
msgid ""
"Cannot delete this type because customer transactions have been created "
"using this type"
-msgstr ""
+msgstr "Não pode remover esse tipo pois transações de cliente usam esse tipo"
#: CustomerTypes.php:147
msgid "transactions using this type"
@@ -9359,13 +9418,13 @@
msgid ""
"The number of transactions using this Type record could not be retrieved "
"because"
-msgstr ""
+msgstr "Núm. de trans. usando esse Tipo não podem ser recuperadas porque"
#: CustomerTypes.php:157
msgid ""
"Cannot delete this type because customers are currently set up to use this "
"type"
-msgstr ""
+msgstr "Não pode remover esse tipo porque clientes estão usando esse tipo"
#: CustomerTypes.php:157
msgid "customers with this type code"
@@ -9373,7 +9432,7 @@
#: CustomerTypes.php:165 SupplierTypes.php:149
msgid "The Type record could not be deleted because"
-msgstr ""
+msgstr "Registro Tipo não pode ser removido porque"
#: CustomerTypes.php:189 CustomerTypes.php:253 SupplierTypes.php:172
#: SupplierTypes.php:239
@@ -9416,7 +9475,7 @@
#: CustWhereAlloc.php:29 CustWhereAlloc.php:31
msgid "Negative Receipts (Payments)"
-msgstr ""
+msgstr "Recebimentos Negativos (Pagamentos)"
#: CustWhereAlloc.php:38 PDFOrdersInvoiced.php:373 SalesInquiry.php:777
#: SalesInquiry.php:783 SalesInquiry.php:960 SalesInquiry.php:1213
@@ -9439,6 +9498,10 @@
"how a payment which is entered as a negative receipt is settled against "
"credit notes or receipts"
msgstr ""
+"Trans. recebida para fundos e deve ser alocados para recebimento ou crédito "
+"para recebimento. Essa consulta significa que será usada para ver qual "
+"pagamento já foi informado como recebimento negativo contra nota de crédito "
+"ou recebimento"
#: CustWhereAlloc.php:96
msgid "There are no allocations made against this transaction"
@@ -9503,7 +9566,7 @@
#: DailyBankTransactions.php:120 GLJournalInquiry.php:76
msgid "There are no transactions for this account in the date range selected"
-msgstr ""
+msgstr "Não há trans. para essa conta na data selecionada"
#: DailyBankTransactions.php:125
msgid "Account Transactions For"
@@ -9656,11 +9719,11 @@
#: DebtorsAtPeriodEnd.php:143
msgid "Enter a portion of the code of first customer to report"
-msgstr ""
+msgstr "Informar código cliente parcial do interv. inicial do relat."
#: DebtorsAtPeriodEnd.php:147
msgid "Enter a portion of the code of last customer to report"
-msgstr ""
+msgstr "Informar código cliente parcial do interv. final do relat."
#: DebtorsAtPeriodEnd.php:150 SupplierBalsAtPeriodEnd.php:140
msgid "Balances As At"
@@ -9668,11 +9731,11 @@
#: DebtorsAtPeriodEnd.php:154 SupplierBalsAtPeriodEnd.php:148
msgid "Could not retrieve period data because"
-msgstr ""
+msgstr "Não pode recuperar dados do período porque"
#: DebtorsAtPeriodEnd.php:154
msgid "The SQL that failed to get the period data was"
-msgstr ""
+msgstr "SQL que falhou para obter o período datas:"
#: DeliveryDetails.php:14
msgid "Order Delivery Details"
@@ -9839,7 +9902,7 @@
#: DeliveryDetails.php:667
msgid "The SQL that failed to update the contract status was"
-msgstr "O Sql que falhou na atualiz. do contrato foi"
+msgstr "SQL que falhou na atualiz. do contrato foi"
#: DeliveryDetails.php:671
msgid "Could not insert the contract bill of materials"
@@ -9847,7 +9910,7 @@
#: DeliveryDetails.php:765
msgid "The SQL that was used to update the order and failed was"
-msgstr ""
+msgstr "SQL falhou, usado para atualizar Pedido"
#: DeliveryDetails.php:766
msgid "The order cannot be updated because"
@@ -9855,7 +9918,7 @@
#: DeliveryDetails.php:789
msgid "The SQL that was used to modify the order line and failed was"
-msgstr ""
+msgstr "SQL falhou, usado para modificar linha Pedido"
#: DeliveryDetails.php:790
msgid "The updated order line cannot be modified because"
@@ -9924,7 +9987,7 @@
#: DeliveryDetails.php:1010
msgid "SQL used to retrieve the stock locations was"
-msgstr ""
+msgstr "SQL usado para recuperar locais de estoque foi"
#: DeliveryDetails.php:1037
msgid "Estimated Delivery Date"
@@ -9932,7 +9995,7 @@
#: DeliveryDetails.php:1038
msgid "Enter the estimated delivery date requested by the customer"
-msgstr ""
+msgstr "Informe data estimada entrega requis. pelo cliente"
#: DeliveryDetails.php:1042 SelectS...
[truncated message content] |