From: <dai...@us...> - 2014-01-31 09:08:16
|
Revision: 6553 http://sourceforge.net/p/web-erp/reponame/6553 Author: daintree Date: 2014-01-31 09:08:12 +0000 (Fri, 31 Jan 2014) Log Message: ----------- gilberto pt_BR translation Modified Paths: -------------- trunk/doc/Change.log trunk/locale/pt_BR.utf8/LC_MESSAGES/messages.mo trunk/locale/pt_BR.utf8/LC_MESSAGES/messages.po trunk/locale/pt_PT.utf8/LC_MESSAGES/messages.mo trunk/locale/pt_PT.utf8/LC_MESSAGES/messages.po Modified: trunk/doc/Change.log =================================================================== --- trunk/doc/Change.log 2014-01-28 09:42:41 UTC (rev 6552) +++ trunk/doc/Change.log 2014-01-31 09:08:12 UTC (rev 6553) @@ -1,5 +1,6 @@ webERP Change Log 28/01/14 Exson: Update the hold reason table default data dissallowinvoice to make customers' credit on watch is workable. +30/1/14 gilberto dos santos alves: Updated pt_BR and also applied to pt_PT translation since this was quite old 24/1/14 Andrew Galuski: Display serial items on GRN printouts 23/1/14 Phil: Fixed incompatible error traps on hyphens between new customers and new branches. Now both allow hyphens. Also prevented deletion of the last customer branch. Customer branches are now deleted when a customer is attempted to be deleted provided there are no dependent records. 19/01/14 Exson: Add sales man login control and modify the PDF to download to harmony with other files and solve backward failure problem in PrintCustStatements.php. Modified: trunk/locale/pt_BR.utf8/LC_MESSAGES/messages.mo =================================================================== (Binary files differ) Modified: trunk/locale/pt_BR.utf8/LC_MESSAGES/messages.po =================================================================== --- trunk/locale/pt_BR.utf8/LC_MESSAGES/messages.po 2014-01-28 09:42:41 UTC (rev 6552) +++ trunk/locale/pt_BR.utf8/LC_MESSAGES/messages.po 2014-01-31 09:08:12 UTC (rev 6553) @@ -1,14 +1,14 @@ -# webERP - PORTUGUESE Translation File -# Copyright (C) 2013 WebERP Contrib +# webERP - PORTUGUESE BRAZIL Translation File +# Copyright (C) 2014 WebERP Contrib # This file is distributed under the same license as the WebERP package. -# gsavix <gs...@gm...>, 2013. +# gsavix <gs...@gm...> 2014 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: WebERP 4.2112\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: WebERP 4.11.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <gs...@gm...>\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:34+1300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-24 23:41-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-28 14:48-0300\n" "Last-Translator: gilberto dos santos alves <gs...@gm...>\n" "Language-Team: pt-br <gs...@gm...>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -36,7 +36,7 @@ "The SQL that was used to retrieve the account groups of the parent account " "group and that failed in the process was" msgstr "" -"O SQL que foi usado para recuperar o grupo de contas do principal grupo de " +"SQL que foi usado para recuperar o grupo de contas do principal grupo de " "contas e que falhou no processo foi" #: AccountGroups.php:50 @@ -45,7 +45,7 @@ #: AccountGroups.php:51 msgid "The SQL that was used to move the account group was" -msgstr "O SQL que foi usado para atualizar o grupo de contas foi" +msgstr "SQL que foi usado para atualizar o grupo de contas foi" #: AccountGroups.php:53 AccountGroups.php:334 msgid "Review Account Groups" @@ -62,7 +62,7 @@ #: AccountGroups.php:73 AccountGroups.php:110 AccountGroups.php:211 #: AccountGroups.php:246 msgid "The SQL that was used to retrieve the information was" -msgstr "O SQL usado para recuperar a informação foi" +msgstr "SQL usado para recuperar a informação foi" #: AccountGroups.php:74 msgid "Could not check whether the group exists because" @@ -106,7 +106,7 @@ "inherited from the parent account group. Any changes made to these fields " "will have no effect." msgstr "" -"Desde que esta conta de grupo é um grupo filho, a sequencia no balancete, a " +"Desde que esta conta de grupo é um grupo filho, a sequência no balancete, a " "seção das contas e talvez ou não o grupo de contas aparece na folha do " "balanço ou na conta de lucros e perdas são todas com propriedades inerentes " "ao grupo de contas pai. Quaisquer mudanças feitas nesses campos não terão " @@ -118,11 +118,11 @@ #: AccountGroups.php:130 msgid "The sequence in the trial balance must be an integer" -msgstr "A sequencia no balancete deve ser um inteiro" +msgstr "A sequência no balancete deve ser um inteiro" #: AccountGroups.php:136 msgid "The sequence in the TB must be numeric and less than" -msgstr "A sequencia no TB precisa ser numérico e menor que" +msgstr "A sequência no TB precisa ser numérico e menor que" #: AccountGroups.php:152 msgid "An error occurred in renaming the account group" @@ -130,7 +130,7 @@ #: AccountGroups.php:153 msgid "The SQL that was used to rename the account group was" -msgstr "O SQL que foi usado para renomear o grupo de contas foi" +msgstr "SQL que foi usado para renomear o grupo de contas foi" #: AccountGroups.php:172 msgid "An error occurred in updating the account group" @@ -138,7 +138,7 @@ #: AccountGroups.php:173 msgid "The SQL that was used to update the account group was" -msgstr "O SQL que foi usado para atualizar o grupo de contas foi" +msgstr "SQL que foi usado para atualizar o grupo de contas foi" #: AccountGroups.php:175 AccountSections.php:101 PaymentMethods.php:83 msgid "Record Updated" @@ -150,7 +150,7 @@ #: AccountGroups.php:192 msgid "The SQL that was used to insert the account group was" -msgstr "O SQL que foi usado para inserir o grupo de contas foi" +msgstr "SQL que foi usado para inserir o grupo de contas foi" #: AccountGroups.php:193 AccountSections.php:111 msgid "Record inserted" @@ -228,7 +228,7 @@ #: AccountGroups.php:256 msgid "The SQL that was used to delete the account group was" -msgstr "O SQL que foi usado para apagar o grupo de contas foi" +msgstr "SQL que foi usado para apagar o grupo de contas foi" #: AccountGroups.php:258 msgid "group has been deleted" @@ -236,7 +236,7 @@ #: AccountGroups.php:283 msgid "The sql that was used to retrieve the account group information was " -msgstr "O SQL que foi usado para recuperar o grupo de informação de contas foi" +msgstr "SQL que foi usado para recuperar o grupo de informação de contas foi" #: AccountGroups.php:284 msgid "Could not get account groups because" @@ -486,7 +486,7 @@ msgid "" "The SQL that was used to retrieve the account group and that failed in the " "process was" -msgstr "O SQL usado para recuperar grupo de conta foi:" +msgstr "SQL usado para recuperar grupo de conta foi:" #: AccountGroups.php:358 msgid "The account group name does not exist in the database" @@ -708,7 +708,7 @@ #: includes/PO_PDFOrderPageHeader.inc:29 ../webSHOP/Checkout.php:420 #: ../webSHOP/Register.php:607 msgid "Email" -msgstr "email" +msgstr "Email" #: AddCustomerContacts.php:130 AddCustomerContacts.php:250 Customers.php:1106 #: Customers.php:1114 PcAssignCashToTab.php:242 PcAssignCashToTab.php:380 @@ -1043,7 +1043,7 @@ #: ../webSHOP/includes/DatabaseFunctions.php:60 #: ../webSHOP/includes/Functions.php:438 ../webSHOP/includes/PlaceOrder.php:68 msgid "The SQL that failed was" -msgstr "O SQL que falhou foi" +msgstr "SQL que falhou foi" #: AgedDebtors.php:430 msgid "" @@ -1527,7 +1527,7 @@ #: BankAccounts.php:130 msgid "The SQL used to insert/modify the bank account details was" -msgstr "O SQL usado para inserir/modificar a conta bancaria foi" +msgstr "SQL usado para inserir/modificar a conta bancaria foi" #: BankAccounts.php:158 msgid "" @@ -1551,7 +1551,7 @@ #: BankAccounts.php:186 msgid "The SQL used to retrieve the bank account details was" -msgstr "O SQL usado para recuperar detalhes conta bancária foi" +msgstr "SQL usado para recuperar detalhes conta bancária foi" #: BankAccounts.php:191 GLJournal.php:295 msgid "GL Account Code" @@ -1616,7 +1616,7 @@ #: BankAccounts.php:284 BankAccounts.php:290 msgid "Bank Account GL Code" -msgstr "Código Contábil Conta Bancária" +msgstr "Cód. Contábil Conta Banc." #: BankAccounts.php:344 msgid "Currency Of Account" @@ -1712,7 +1712,7 @@ #: BankAccountUsers.php:161 msgid "User Code" -msgstr "Código Usuário" +msgstr "Cód. Usuário" #: BankAccountUsers.php:162 PcTabs.php:206 PcTabs.php:307 #: PO_AuthorisationLevels.php:125 SMTPServer.php:101 UserSettings.php:118 @@ -1727,7 +1727,7 @@ #: BankAccountUsers.php:178 #, php-format msgid "Un-authorise" -msgstr "Desautorisar" +msgstr "Desautorizar" #: BankAccountUsers.php:196 msgid "Select User" @@ -2001,7 +2001,7 @@ #: BankReconciliation.php:76 Currencies.php:201 msgid "The SQL that failed to insert the exchange difference GL entry was" -msgstr "O SQL que falhou na inserção da diferença Contab. Câambio foi" +msgstr "SQL que falhou na inserção da diferença Contab. Câambio foi" #: BankReconciliation.php:96 msgid "Exchange difference of" @@ -2018,7 +2018,7 @@ #: BankReconciliation.php:110 CustomerReceipt.php:760 #: DailyBankTransactions.php:36 Payments.php:785 SuppPaymentRun.php:319 msgid "The SQL used to retrieve the bank accounts was" -msgstr "O SQL usado para recuperar banco foi" +msgstr "SQL usado para recuperar banco foi" #: BankReconciliation.php:120 CustomerReceipt.php:780 msgid "Bank Accounts have not yet been defined" @@ -2177,7 +2177,7 @@ #: BOMExtendedQty.php:30 BOMIndented.php:27 BOMIndentedReverse.php:26 #: MRPCalendar.php:86 MRP.php:27 msgid "The SQL to create passbom failed with the message" -msgstr "O SQL para criar o passbom falhou com a mensagem" +msgstr "SQL para criar o passbom falhou com a mensagem" #: BOMExtendedQty.php:43 BOMIndented.php:40 BOMIndentedReverse.php:39 #: MRP.php:34 @@ -2689,7 +2689,7 @@ #: BOMInquiry.php:95 BOMs.php:854 MRPCalendar.php:213 MRPDemands.php:80 #: MRPDemands.php:289 POReport.php:481 POReport.php:1256 SalesInquiry.php:758 msgid "The SQL to find the parts selected failed with the message" -msgstr "O SQL que localiza itens falhou com a mensagem" +msgstr "SQL que localiza itens falhou com a mensagem" #: BOMInquiry.php:108 BOMs.php:553 BOMs.php:885 ContractBOM.php:353 #: CounterReturns.php:1667 CounterSales.php:2096 CounterSales.php:2277 @@ -2844,7 +2844,7 @@ msgid "" "The SQL that was used to retrieve the components of the BOM and that failed " "in the process was" -msgstr "O SQL que falhou na recuperação dos componentes do BOM foi" +msgstr "SQL que falhou na recuperação dos componentes do BOM foi" #: BOMs.php:99 msgid "Could not retrieve the BOM components because" @@ -2852,7 +2852,7 @@ #: BOMs.php:100 msgid "The SQL used to retrieve the components was" -msgstr "O SQL usado na recuperação do componente foi" +msgstr "SQL usado na recuperação do componente foi" #: BOMs.php:114 msgid "No lower levels" @@ -2936,7 +2936,7 @@ #: BOMs.php:302 msgid "The SQL used to update the component was" -msgstr "O SQL usado para atualizar o componente foi" +msgstr "SQL usado para atualizar o componente foi" #: BOMs.php:305 msgid "Details for" @@ -2955,7 +2955,7 @@ "The SQL that was used to check the component was not already on the BOM and " "that failed in the process was" msgstr "" -"O SQL usado para verificar o componente que não está no BOM e falhouno " +"SQL usado para verificar o componente que não está no BOM e falhouno " "processo foi" #: BOMs.php:348 @@ -2964,7 +2964,7 @@ #: BOMs.php:349 msgid "The SQL used to insert the component was" -msgstr "O SQL usado para inserir o componente foi" +msgstr "SQL usado para inserir o componente foi" #: BOMs.php:354 msgid "A new component part" @@ -2996,7 +2996,7 @@ #: BOMs.php:382 msgid "The SQL used to delete the BOM was" -msgstr "O SQL usado para remover o BOM foi" +msgstr "SQL usado para remover o BOM foi" #: BOMs.php:392 msgid "The component part" @@ -3012,7 +3012,7 @@ #: BOMs.php:416 BOMs.php:452 BOMs.php:476 BOMs.php:500 BOMs.php:524 msgid "The SQL used to retrieve description of the parent part was" -msgstr "O SQL usado para recuperar a descrição do pai foi " +msgstr "SQL usado para recuperar a descrição do pai foi " #: BOMs.php:425 ConfirmDispatch_Invoice.php:1045 CounterReturns.php:1058 #: CounterSales.php:1478 Credit_Invoice.php:779 Credit_Invoice.php:807 @@ -3123,7 +3123,7 @@ #: BOMs.php:673 msgid "The SQL used to retrieve the list of potential components part was" -msgstr "O SQL usado para recuperar a lista de potenciais componentes foi " +msgstr "SQL usado para recuperar a lista de potenciais componentes foi " #: BOMs.php:708 msgid "Work Centre Added" @@ -3549,9 +3549,9 @@ "Only balance sheet general ledger accounts can be selected." msgstr "" "Selecione SIM paa assegurar que weberp cria lançamentos (journal) contábeis " -"para todas as transações de inventário. weberp irá manter o controle dos " -"saldos das contas de estoque (configuradas e selecionadas sob a categoria " -"inventário). Sómente contas Resultado podem ser selecionadas." +"para todas as transações de estoque. weberp irá manter o controle dos saldos " +"das contas de estoque (configuradas e selecionadas sob a categoria estoque). " +"Somente contas Resultado podem ser selecionadas." #: CompanyPreferences.php:470 ConfirmDispatch_Invoice.php:652 #: ConfirmDispatch_Invoice.php:1691 Credit_Invoice.php:1563 @@ -3661,7 +3661,7 @@ #: ConfirmDispatch_Invoice.php:93 msgid "The SQL to get the order header was" -msgstr "O SQL para obter o cabeçalho do pedido foi" +msgstr "SQL para obter o cabeçalho do pedido foi" #: ConfirmDispatch_Invoice.php:170 Credit_Invoice.php:137 OrderDetails.php:152 #: RecurringSalesOrders.php:135 SelectOrderItems.php:229 @@ -4125,7 +4125,7 @@ #: ConfirmDispatch_Invoice.php:759 msgid "The SQL used to update the branch default carrier was" -msgstr "O SQL usado para atualizar o transpordador padrão foi" +msgstr "SQL usado para atualizar o transpordador padrão foi" #: ConfirmDispatch_Invoice.php:770 ConfirmDispatch_Invoice.php:816 #: ConfirmDispatch_Invoice.php:832 ConfirmDispatch_Invoice.php:864 @@ -4455,7 +4455,7 @@ #: StockTransfers.php:434 StockTransfers.php:443 SupplierInvoice.php:277 #: WorkOrderIssue.php:162 WorkOrderReceive.php:340 WorkOrderReceive.php:447 msgid "The following SQL to update the location stock record was used" -msgstr "O SQL para atualizar o local de estoque foi " +msgstr "SQL para atualizar o local de estoque foi " #: ConfirmDispatch_Invoice.php:997 CounterReturns.php:1009 #: CounterSales.php:1430 Credit_Invoice.php:722 SelectCreditItems.php:1441 @@ -4514,7 +4514,7 @@ msgid "" "The following SQL to insert the assembly components stock movement records " "was used" -msgstr "O SQL usado para inserir movim. componentes montados de estoque foi " +msgstr "SQL usado para inserir movim. componentes montados de estoque foi " #: ConfirmDispatch_Invoice.php:1061 CounterReturns.php:1074 #: CounterSales.php:1494 Credit_Invoice.php:823 SelectCreditItems.php:1504 @@ -4527,7 +4527,7 @@ msgid "" "The following SQL to update the locations stock record for the component was " "used" -msgstr "O SQL usado para atualiz. estoque do compoente foi " +msgstr "SQL usado para atualiz. estoque do compoente foi " #: ConfirmDispatch_Invoice.php:1144 CounterReturns.php:1154 #: CounterSales.php:1576 Credit_Invoice.php:898 Credit_Invoice.php:996 @@ -4544,7 +4544,7 @@ #: SelectCreditItems.php:1319 SupplierInvoice.php:308 WorkOrderIssue.php:193 #: WorkOrderReceive.php:369 WorkOrderReceive.php:477 msgid "The following SQL to insert the stock movement records was used" -msgstr "O SQL usado para inserir movim. de estoque foi " +msgstr "SQL usado para inserir movim. de estoque foi " #: ConfirmDispatch_Invoice.php:1165 CounterReturns.php:1175 #: CounterSales.php:1597 RecurringSalesOrdersProcess.php:384 @@ -4558,14 +4558,14 @@ #: RecurringSalesOrdersProcess.php:385 SelectCreditItems.php:1340 msgid "" "The following SQL to insert the stock movement tax detail records was used" -msgstr "" +msgstr "SQL usado para inserir imposto do movimento de estoque foi" #: ConfirmDispatch_Invoice.php:1182 Credit_Invoice.php:928 #: Credit_Invoice.php:938 SelectCreditItems.php:1384 StockAdjustments.php:239 #: StockAdjustments.php:257 StockLocTransferReceive.php:136 #: StockTransfers.php:276 StockTransfers.php:389 msgid "The serial stock item record could not be updated because" -msgstr "" +msgstr "Item de estoque serial não pode ser atualizado no DB porque" #: ConfirmDispatch_Invoice.php:1183 Credit_Invoice.php:929 #: Credit_Invoice.php:939 SelectCreditItems.php:1385 @@ -4575,7 +4575,7 @@ #: StockLocTransferReceive.php:265 StockTransfers.php:277 #: StockTransfers.php:390 msgid "The following SQL to update the serial stock item record was used" -msgstr "" +msgstr "SQL usado para atualizar item serial de estoque foi" #: ConfirmDispatch_Invoice.php:1197 Credit_Invoice.php:953 #: GoodsReceived.php:592 SelectCreditItems.php:1399 StockAdjustments.php:273 @@ -4583,7 +4583,7 @@ #: StockTransfers.php:312 StockTransfers.php:421 WorkOrderIssue.php:229 #: WorkOrderIssue.php:284 WorkOrderReceive.php:528 WorkOrderReceive.php:599 msgid "The serial stock movement record could not be inserted because" -msgstr "" +msgstr "Mov. item de estoque serial não pode ser inserido porque" #: ConfirmDispatch_Invoice.php:1198 Credit_Invoice.php:954 #: GoodsReceived.php:593 StockAdjustments.php:274 @@ -4591,7 +4591,7 @@ #: StockTransfers.php:313 StockTransfers.php:422 WorkOrderIssue.php:230 #: WorkOrderIssue.php:285 WorkOrderReceive.php:529 WorkOrderReceive.php:600 msgid "The following SQL to insert the serial stock movement records was used" -msgstr "" +msgstr "SQL usado para inserir movimento de serial " #: ConfirmDispatch_Invoice.php:1238 CounterReturns.php:1216 #: CounterSales.php:1676 RecurringSalesOrdersProcess.php:423 @@ -4606,7 +4606,7 @@ #: RecurringSalesOrdersProcess.php:424 SelectCreditItems.php:1662 #: api/api_salesorders.php:1027 msgid "SQL to count the no of sales analysis records" -msgstr "" +msgstr "SQL para contar núm. análise de vendas" #: ConfirmDispatch_Invoice.php:1294 CounterReturns.php:1274 #: CounterSales.php:1734 RecurringSalesOrdersProcess.php:482 @@ -4623,7 +4623,7 @@ #: ConfirmDispatch_Invoice.php:1320 CounterReturns.php:1299 #: CounterSales.php:1759 Credit_Invoice.php:1268 msgid "The cost of sales GL posting could not be inserted because" -msgstr "" +msgstr "Lanç. Contábeis do Custo de Vendas não podem ser inseridos porque" #: ConfirmDispatch_Invoice.php:1321 ConfirmDispatch_Invoice.php:1344 #: ConfirmDispatch_Invoice.php:1371 ConfirmDispatch_Invoice.php:1393 @@ -4648,23 +4648,23 @@ #: WorkOrderCosting.php:512 WorkOrderReceive.php:260 WorkOrderReceive.php:279 #: includes/SQL_CommonFunctions.inc:186 includes/SQL_CommonFunctions.inc:205 msgid "The following SQL to insert the GLTrans record was used" -msgstr "" +msgstr "SQL usado para inserir trans. contábil GLTRANS foi" #: ConfirmDispatch_Invoice.php:1343 CounterReturns.php:1321 #: CounterSales.php:1781 msgid "" "The stock side of the cost of sales GL posting could not be inserted because" -msgstr "" +msgstr "Lanç. Contáb. estoque exced. custo vendas não pode ser inserido porque" #: ConfirmDispatch_Invoice.php:1370 CounterReturns.php:1346 #: CounterSales.php:1806 RecurringSalesOrdersProcess.php:510 msgid "The sales GL posting could not be inserted because" -msgstr "" +msgstr "Lanç. contábil de vendas não podem ser inseridas porque" #: ConfirmDispatch_Invoice.php:1392 CounterReturns.php:1367 #: CounterSales.php:1827 RecurringSalesOrdersProcess.php:537 msgid "The sales discount GL posting could not be inserted because" -msgstr "" +msgstr "Lanç. contábil desconto de vendas não pode ser criado porque" #: ConfirmDispatch_Invoice.php:1409 msgid "The asset disposal GL posting details could not be retrieved because" @@ -4672,7 +4672,7 @@ #: ConfirmDispatch_Invoice.php:1410 msgid "The following SQL was used to get the asset posting details" -msgstr "O sql que falhou na recuperação lançamentos ativo foi" +msgstr "SQL que falhou na recuperação lançamentos ativo foi" #: ConfirmDispatch_Invoice.php:1435 msgid "accumulated depreciation disposal" @@ -4698,7 +4698,7 @@ #: ConfirmDispatch_Invoice.php:1479 msgid "net book value disposal" -msgstr "" +msgstr "valor contábil baixa" #: ConfirmDispatch_Invoice.php:1482 msgid "The disposal net book value GL posting could not be inserted because" @@ -4720,36 +4720,36 @@ #: SupplierCredit.php:1228 SupplierCredit.php:1316 SupplierInvoice.php:344 #: SupplierInvoice.php:1771 SupplierInvoice.php:1858 msgid "The following SQL to insert the fixed asset transaction record was used" -msgstr "" +msgstr "SQL usado para inserir trans. ativo fixo foi" #: ConfirmDispatch_Invoice.php:1541 msgid "The fixed asset record could not be updated for the disposal because" -msgstr "" +msgstr "O trans. ativo fixo não pode ser atualizada para baixa porque" #: ConfirmDispatch_Invoice.php:1542 msgid "The following SQL to update the fixed asset record was used" -msgstr "" +msgstr "SQL usado para atualizar trans. ativo fixo foi" #: ConfirmDispatch_Invoice.php:1570 CounterReturns.php:1393 #: CounterSales.php:1853 RecurringSalesOrdersProcess.php:604 msgid "The total debtor GL posting could not be inserted because" -msgstr "" +msgstr "Total dos débitos na postagem Contábil não podem ser inseridas porque" #: ConfirmDispatch_Invoice.php:1571 CounterReturns.php:1394 #: CounterSales.php:1854 RecurringSalesOrdersProcess.php:605 msgid "" "The following SQL to insert the total debtors control GLTrans record was used" -msgstr "" +msgstr "SQL usado para inserir total devedor GLTrans foi " #: ConfirmDispatch_Invoice.php:1595 RecurringSalesOrdersProcess.php:630 msgid "The freight GL posting could not be inserted because" -msgstr "" +msgstr "A postagem contábil frete não pode ser inserida porque" #: ConfirmDispatch_Invoice.php:1617 CounterReturns.php:1416 #: CounterSales.php:1876 Credit_Invoice.php:1437 #: RecurringSalesOrdersProcess.php:577 SelectCreditItems.php:1977 msgid "The tax GL posting could not be inserted because" -msgstr "" +msgstr "Postagem Contábil de Impostos não podem ser inseridas porque" #: ConfirmDispatch_Invoice.php:1634 CounterSales.php:2046 #: RecurringSalesOrdersProcess.php:700 Z_DeleteInvoice.php:178 @@ -4817,10 +4817,12 @@ "Enter the consignment note reference to enable tracking of the delivery in " "the event of customer proof of delivery issues" msgstr "" +"Informe ref. nota consignação para habilitar rastr. de entrega como prova de " +"entrega" #: ConfirmDispatch_Invoice.php:1672 msgid "No Of Packages in Delivery" -msgstr "" +msgstr "não há núm. de Volumes" #: ConfirmDispatch_Invoice.php:1678 msgid "Action For Balance" @@ -4890,7 +4892,7 @@ #: Z_ChangeLocationCode.php:90 Z_ChangeStockCategory.php:65 #: Z_ChangeStockCode.php:101 includes/MiscFunctions.php:446 msgid "The SQL statement that failed was" -msgstr "" +msgstr "SQL que falhou foi" #: ContractBOM.php:149 PO_Items.php:1081 SupplierTenderCreate.php:834 #: SupplierTenders.php:672 @@ -4928,7 +4930,7 @@ #: ContractBOM.php:196 PO_Items.php:580 PurchaseByPrefSupplier.php:30 #: SelectCreditItems.php:637 msgid "The SQL used to retrieve the item details but failed was" -msgstr "O SQL que falhou usado para recuperar detalhes deste item foi" +msgstr "SQL que falhou usado para recuperar detalhes deste item foi" #: ContractBOM.php:209 CounterReturns.php:409 CounterSales.php:448 #: PO_Items.php:688 SelectOrderItems.php:956 @@ -4985,11 +4987,11 @@ #: ContractBOM.php:295 PO_Items.php:1099 msgid "The supplier category details could not be retrieved because" -msgstr "" +msgstr "Detalhes da categoria fornecedor não pode ser recuperada porque" #: ContractBOM.php:296 PO_Items.php:1100 msgid "The SQL used to retrieve the category details but failed was" -msgstr "" +msgstr "O SQL, que falhou, usado para recuperar detalhe categoria foi" #: ContractBOM.php:299 PO_Items.php:1105 msgid "Search For Stock Items" @@ -5005,6 +5007,8 @@ "Enter any text that should appear in the item description as the basis of " "your search" msgstr "" +"Informe qualquer texto que exista na descição do item, será o argumento de " +"pesquisa" #: ContractBOM.php:332 CounterReturns.php:1638 CounterSales.php:2247 #: PO_Items.php:1139 SelectCompletedOrder.php:484 SelectCreditItems.php:1005 @@ -5017,6 +5021,8 @@ "Enter any part of an item code to seach for all matching items containing " "that text in the code" msgstr "" +"Informe qualquer parte do código do item. Será usado para pesquisar itens " +"contendo esse argumento" #: ContractBOM.php:337 msgid "Create a New Stock Item" @@ -5067,11 +5073,11 @@ msgid "" "This page is expected to be called with the contract reference to show the " "costing for" -msgstr "" +msgstr "Página ativada para exibir custos do contrato para" #: ContractCosting.php:43 msgid "Could not get the inventory issues for this contract because" -msgstr "" +msgstr "Não pode obter requer. de inventário para esse contrato porque" #: ContractCosting.php:58 ContractCosting.php:66 Contracts.php:198 #: Contracts.php:751 Contracts.php:826 CopyBOM.php:156 @@ -5102,7 +5108,7 @@ #: ContractCosting.php:75 msgid "Inventory Required" -msgstr "Inventário Requerido" +msgstr "Estoque Requerido" #: ContractCosting.php:82 ContractCosting.php:88 Contracts.php:995 #: CounterReturns.php:670 CounterSales.php:747 DeliveryDetails.php:873 @@ -5161,7 +5167,7 @@ #: ContractCosting.php:195 msgid "Could not get the other charges to the contract because" -msgstr "" +msgstr "Não pode obter outros encargos para o contrato porque" #: ContractCosting.php:215 msgid "Actual Other Costs" @@ -5191,7 +5197,7 @@ #: ContractCosting.php:285 msgid "The following SQL to change the status of the contract was used" -msgstr "O SQL usado para atualizar a situação do contrato foi " +msgstr "SQL usado para atualizar a situação do contrato foi " #: ContractCosting.php:300 WorkOrderCosting.php:521 msgid "Could not update the work order to closed because:" @@ -5199,7 +5205,7 @@ #: ContractCosting.php:301 WorkOrderCosting.php:522 msgid "The SQL used to close the work order was:" -msgstr "O SQL usado para fechar a ordem produção foi" +msgstr "SQL usado para fechar a ordem produção foi" #: ContractCosting.php:340 GoodsReceived.php:497 #: InternalStockRequestFulfill.php:99 InternalStockRequestFulfill.php:107 @@ -5230,7 +5236,7 @@ msgid "" "The following SQL to insert the work order receipt of finished items GLTrans " "record was used" -msgstr "O SQL usado para inserir lançam. contab. receb. ordem produção foi " +msgstr "SQL usado para inserir lançam. contab. receb. ordem produção foi " #: ContractCosting.php:418 WorkOrderReceive.php:673 msgid "" @@ -5242,7 +5248,7 @@ #: ContractCosting.php:419 WorkOrderReceive.php:674 msgid "The following SQL to insert the WIP GLTrans record was used" -msgstr "O SQL usado para inserir registros wip usado foi" +msgstr "SQL usado para inserir registros wip usado foi" #: ContractCosting.php:425 WorkOrderReceive.php:683 msgid "" @@ -5253,7 +5259,7 @@ #: ContractCosting.php:426 WorkOrderIssue.php:344 WorkOrderReceive.php:684 msgid "The following SQL was used to update the work order" -msgstr "O sql usado para atualizar ordem produção" +msgstr "SQL usado para atualizar ordem produção" #: ContractCosting.php:439 msgid "" @@ -5546,7 +5552,7 @@ #: Contracts.php:376 msgid "The SQL that was used to update the contract item failed was" -msgstr "O SQL usado para atualizar o contrato que falhou, foi" +msgstr "SQL usado para atualizar o contrato que falhou, foi" #: Contracts.php:384 msgid "The contract quotation could not be updated because" @@ -5554,7 +5560,7 @@ #: Contracts.php:385 msgid "The SQL that failed to update the quotation was" -msgstr "O SQL que falhou em atualizar a cotação foi" +msgstr "SQL que falhou em atualizar a cotação foi" #: Contracts.php:387 msgid "" @@ -5582,7 +5588,7 @@ #: Contracts.php:475 msgid "The SQL that was used to find the item failed was" -msgstr "O SQL que falhou usado para localizar o item foi" +msgstr "SQL que falhou usado para localizar o item foi" #: Contracts.php:493 msgid "The new contract item could not be added because" @@ -5590,7 +5596,7 @@ #: Contracts.php:494 msgid "The SQL that was used to insert the contract item failed was" -msgstr "O SQL que falhou usado para inserir o contrato foi" +msgstr "SQL que falhou usado para inserir o contrato foi" #: Contracts.php:502 StockClone.php:365 Stocks.php:667 Z_ImportStocks.php:238 msgid "The locations for the item" @@ -5611,7 +5617,7 @@ #: Contracts.php:503 StockClone.php:366 Stocks.php:668 Z_ImportStocks.php:239 msgid "The SQL that was used to add the location records that failed was" -msgstr "O SQL que falhou usado para adicionar local foi" +msgstr "SQL que falhou usado para adicionar local foi" #: Contracts.php:525 msgid "The customer and branch details could not be retrieved because" @@ -5620,7 +5626,7 @@ #: Contracts.php:526 msgid "" "The SQL that was used to find the customer and branch details failed was" -msgstr "O sql que falhou usado para recuperar detalhes cliente e sucursal foi" +msgstr "SQL que falhou usado para recuperar detalhes cliente e sucursal foi" #: Contracts.php:576 msgid "The quotation cannot be added because" @@ -5695,7 +5701,7 @@ #: Contracts.php:719 CounterReturns.php:120 CounterSales.php:125 #: SelectOrderItems.php:398 SpecialOrder.php:93 msgid "The SQL used to retrieve the customer details and failed was" -msgstr "O sql usado para recuperar detalhes do cliente que falhou foi" +msgstr "SQL usado para recuperar detalhes do cliente que falhou foi" #: Contracts.php:723 msgid "The customer details were unable to be retrieved" @@ -5703,7 +5709,7 @@ #: Contracts.php:725 msgid "The SQL used that failed to get the customer details was:" -msgstr "O SQL que falhou na recup. do Cliente foi:" +msgstr "SQL que falhou na recup. do Cliente foi:" #: Contracts.php:737 CounterSales.php:193 SalesAnalRepts.php:166 #: SalesAnalRepts.php:229 SelectOrderItems.php:404 SelectOrderItems.php:494 @@ -5742,6 +5748,8 @@ "Enter an extract of the customer code to search for. Customer codes can only " "contain alpha-numeric characters, underscore or hyphens" msgstr "" +"Informe código parcial do cliente para pesquisar. Códigos de cliente podem " +"conter caracteres alfa-numéricos, hífen e sublinhado" #: Contracts.php:763 SelectOrderItems.php:615 msgid "Part of the Branch Phone Number" @@ -5807,6 +5815,8 @@ "Enter the contract reference. This reference will be used as the item code " "so no more than 20 alpha-numeric characters or underscore" msgstr "" +"Informe ref. contrato. Essa ref. irá ser usada como cód de item não pode ser " +"mais longo que 20 caracteres alfanuméricos ou underscore" #: Contracts.php:852 InventoryQuantities.php:237 PDFPriceList.php:366 #: PricesByCost.php:245 ReorderLevelLocation.php:169 ReorderLevel.php:286 @@ -5838,7 +5848,7 @@ #: Contracts.php:872 msgid "The SQL used to retrieve stock locations and failed was" -msgstr "O sql que falhou, usado para recuperar local estoque foi" +msgstr "SQL que falhou, usado para recuperar local estoque foi" #: Contracts.php:896 msgid "Default Work Centre" @@ -5871,7 +5881,7 @@ #: Contracts.php:931 msgid "Enter the reference that the customer uses for this contract" -msgstr "" +msgstr "Informe a ref. que o cliente utiliza para esse contrato" #: Contracts.php:937 GLProfit_Loss.php:321 GLProfit_Loss.php:513 #: GLProfit_Loss.php:815 GLProfit_Loss.php:1172 GLTagProfit_Loss.php:309 @@ -5990,31 +6000,36 @@ #: CopyBOM.php:11 includes/header.inc:26 msgid "Copy a BOM to New Item Code" -msgstr "" +msgstr "Copiar Estrut. Prod. (BOM) para Novo Item" #: CopyBOM.php:27 msgid "" "The new item code cannot be blank. Enter a new code for the item to copy the " "BOM to" msgstr "" +"Novo cód. item deve estar preenchido. Novo código de item para copiar a " +"estrutura de produto para" #: CopyBOM.php:171 msgid "From Stock ID" -msgstr "" +msgstr "Do Cód. de Estoque" #: CopyBOM.php:179 msgid " To New Stock ID" -msgstr " Novo Item de Estoque" +msgstr " Novo Cód. de Estoque" #: CopyBOM.php:180 msgid "" "Enter a new item code to copy the existing item and its bill of material to. " "Item codes can contain only alpha-numeric characters, underscore or hyphens." msgstr "" +"Informe novo cód. de item para copiar o item existente bem como toda a " +"estrutura de componentes. Cód. Item deve conter caracteres alfanuméricos, " +"hífens ou (underscore)" #: CopyBOM.php:191 msgid "To Existing Stock ID" -msgstr "" +msgstr "Para Cód. de Estoque" #: CounterReturns.php:11 msgid "Counter Returns" @@ -6079,7 +6094,7 @@ #: CounterReturns.php:157 CounterSales.php:167 DeliveryDetails.php:166 #: SelectOrderItems.php:453 msgid "The SQL that failed to get the branch details was" -msgstr "O SQL que falhou em recuperar detalhes sucursal foi" +msgstr "SQL que falhou em recuperar detalhes sucursal foi" #: CounterReturns.php:189 msgid "This return has been cancelled as requested" @@ -6096,7 +6111,7 @@ #: CounterReturns.php:197 CounterSales.php:227 msgid "inventory" -msgstr "inventário" +msgstr "estoque" #: CounterReturns.php:197 CounterSales.php:227 msgid "all amounts in" @@ -6282,6 +6297,8 @@ "We were unable to load the area where the sale is to from the custbranch " "table" msgstr "" +"Não foi possível carregar área para onde as vendas da sucursal apontam (tab: " +"custbranch)" #: CounterReturns.php:884 CounterSales.php:1053 msgid "" @@ -6296,7 +6313,7 @@ "The SQL that failed to insert the GL transaction for the bank account debit " "was" msgstr "" -"O sql que falhou ao inserir transação contábil para conta bancária deb. foi" +"SQL que falhou ao inserir transação contábil para conta bancária deb. foi" #: CounterReturns.php:1444 CounterSales.php:1904 CustomerReceipt.php:499 #: ../webSHOP/includes/Functions.php:504 @@ -6309,7 +6326,7 @@ msgid "" "The SQL that failed to insert the GL transaction for the debtors account " "credit was" -msgstr "O SQL que falhou para inserir trans. contábil para debitos foi" +msgstr "SQL que falhou para inserir trans. contábil para debitos foi" #: CounterReturns.php:1463 CounterSales.php:1923 CustomerReceipt.php:523 #: ../webSHOP/includes/Functions.php:523 @@ -6327,7 +6344,7 @@ #: ../webSHOP/includes/Functions.php:478 #: ../webSHOP/includes/ProcessPayPalPayment.php:111 msgid "The SQL that failed to insert the bank account transaction was" -msgstr "O sql que falhou para inserir dados trans. conta bancária foi" +msgstr "SQL que falhou para inserir dados trans. conta bancária foi" #: CounterReturns.php:1520 CounterSales.php:1979 CustomerReceipt.php:474 #: ../webSHOP/includes/Functions.php:479 @@ -6337,7 +6354,7 @@ #: CounterReturns.php:1548 CounterSales.php:2009 CustomerReceipt.php:429 msgid "The SQL that failed to insert the customer receipt transaction was" -msgstr "O sql que falhou para inserir trans. receb. cliente foi" +msgstr "SQL que falhou para inserir trans. receb. cliente foi" #: CounterReturns.php:1549 CounterSales.php:2010 CustomerReceipt.php:430 msgid "Cannot insert a receipt transaction against the customer because" @@ -6384,7 +6401,7 @@ #: CounterReturns.php:1610 CounterSales.php:2220 SelectOrderItems.php:1657 msgid "Select a Stock Category" -msgstr "Selec. Categ. Estoque" +msgstr "Selec. Categoria Estoque" #: CounterReturns.php:1635 CounterSales.php:2243 SelectOrderItems.php:1681 msgid "Enter partial Description" @@ -6472,6 +6489,8 @@ "Enter a part code to be returned. Part codes can contain any alpha-numeric " "characters underscore or hyphen." msgstr "" +"Informe cód. parcial para pesquisar. Cód. parciais podem conter caracteres " +"alfanuméricos, hífen e sublinhado." #: CounterReturns.php:1824 CounterSales.php:2430 SelectCreditItems.php:1014 #: SelectCreditItems.php:1065 SelectOrderItems.php:1853 @@ -6603,7 +6622,7 @@ #: CounterSales.php:940 msgid "" "Enter the amount paid by the customer, this must equal the amount of the sale" -msgstr "" +msgstr "Informe o valor pago pelo cliente, deve ser igual ao valor da venda" #: CounterSales.php:951 msgid "Process The Sale" @@ -6641,7 +6660,7 @@ #: CounterSales.php:1102 msgid "Trouble inserting the sales order header. The SQL that failed was" -msgstr "O SQL que falhou em adic. cabeçalho pedido venda foi" +msgstr "SQL que falhou em adic. cabeçalho pedido venda foi" #: CounterSales.php:1103 DeliveryDetails.php:394 #: RecurringSalesOrdersProcess.php:146 ../webSHOP/includes/PlaceOrder.php:69 @@ -6650,7 +6669,7 @@ #: CounterSales.php:1119 msgid "Trouble inserting a line of a sales order. The SQL that failed was" -msgstr "O SQL que falhou em adic. linha pedido venda foi" +msgstr "SQL que falhou em adic. linha pedido venda foi" #: CounterSales.php:1135 DeliveryDetails.php:423 #: ../webSHOP/includes/PlaceOrder.php:93 @@ -6749,8 +6768,7 @@ #: CounterSales.php:2019 CustomerReceipt.php:438 #: ../webSHOP/includes/Functions.php:447 msgid "The SQL that failed to update the date of the last payment received was" -msgstr "" -"O SQL que falhou para atualizar a data do último pagamento recebido foi" +msgstr "SQL que falhou para atualizar a data do último pagamento recebido foi" #: CounterSales.php:2020 CustomerReceipt.php:439 #: ../webSHOP/includes/Functions.php:448 @@ -6797,6 +6815,8 @@ "Enter a part code to be sold. Part codes can contain any alpha-numeric " "characters underscore or hyphen." msgstr "" +"Informar código parcial para venda. Cód. parciais podem conter caracteres " +"alfanuméricos, hífem e sublinhado." #: CounterSales.php:2437 msgid "Cancel Sale" @@ -6833,7 +6853,7 @@ #: Credit_Invoice.php:78 msgid "The SQL used to retrieve the invoice details was" -msgstr "o sql que recuperou detalhes do aviso foi" +msgstr "SQL que recuperou detalhes do aviso foi" #: Credit_Invoice.php:137 Credit_Invoice.php:184 msgid "This invoice can not be credited using this program" @@ -6845,7 +6865,7 @@ #: Credit_Invoice.php:138 msgid "The SQL used to get the transaction header was" -msgstr "O sql usado para o cabeçalho da transação foi" +msgstr "SQL usado para o cabeçalho da transação foi" #: Credit_Invoice.php:184 msgid "The line item" @@ -6860,7 +6880,7 @@ #: Credit_Invoice.php:185 msgid "The SQL used to get the controlled item details was" -msgstr "O sql usado para obter detalhes do item controlado foi" +msgstr "SQL usado para obter detalhes do item controlado foi" #: Credit_Invoice.php:198 msgid "There are no line items that were retrieved for this invoice" @@ -6887,6 +6907,9 @@ "credited to less than 0 or the price less than 0 or the discount more than " "100% or less than 0%" msgstr "" +"O item não pode ser atualizado porque está sendo informada a quant. " +"creditada menor que 0 ou o preço menor que 0 ou o desconto maior que 100% ou " +"menor que 0." #: Credit_Invoice.php:283 msgid "Credit Invoice" @@ -6937,16 +6960,20 @@ "The GL code to write off the credit value to must be specified. Please " "select the appropriate GL code for the selection box" msgstr "" +"O cód. contábil para crédito deve ser especificado. Selecionar a conta " +"contábil na caixa de seleção" #: Credit_Invoice.php:563 msgid "" "The alteration to the invoice record to reflect the allocation of the credit " "note to the invoice could not be done because" msgstr "" +"Alteração do pedido para refletir a alocação da nota de crédito do não pode " +"ser feita porque" #: Credit_Invoice.php:564 msgid "The following SQL to update the invoice allocation was used" -msgstr "" +msgstr "SQL usado para atualizar a alocação do pedido:" #: Credit_Invoice.php:606 SelectCreditItems.php:1163 msgid "" @@ -6957,29 +6984,31 @@ #: Credit_Invoice.php:607 SelectCreditItems.php:1102 #: SelectCreditItems.php:1164 msgid "The following SQL to insert the customer credit note was used" -msgstr "" +msgstr "SQL usado para inserir nota crédito do cliente:" #: Credit_Invoice.php:639 msgid "" "The allocation record for the credit note could not be added to the database " "because" -msgstr "" +msgstr "Alocação nota de crédito não pode ser adic. ao DB porque" #: Credit_Invoice.php:640 msgid "" "The following SQL to insert the allocation record for the credit note was " "used" -msgstr "" +msgstr "SQL usado para inserir alocação para nota de crédito:" #: Credit_Invoice.php:688 msgid "" "The sales order detail record could not be updated for the reduced quantity " "invoiced because" msgstr "" +"Detalhe da ordem de venda não pode ser atualizado para reduzir a quant.do " +"pedido porque" #: Credit_Invoice.php:744 msgid "Could not get the current location stock of the assembly component" -msgstr "" +msgstr "Não pode obter local corrente de estoque para componente montagem" #: Credit_Invoice.php:779 Credit_Invoice.php:807 Credit_Invoice.php:860 #: Credit_Invoice.php:891 Credit_Invoice.php:989 Credit_Invoice.php:1067 @@ -6989,65 +7018,70 @@ #: Credit_Invoice.php:824 msgid "" "The following SQL to update the components location stock record was used" -msgstr "" +msgstr "SQL usado para atualizar locais dos componentes de estoque:" #: Credit_Invoice.php:913 msgid "The serial stock item record could not be selected because" -msgstr "" +msgstr "Série do item de estoque não pode ser selecionado porque" #: Credit_Invoice.php:914 msgid "The following SQL to select the serial stock item record was used" -msgstr "" +msgstr "SQL usado para selecionar serial do item de estoque:" #: Credit_Invoice.php:1028 msgid "Written off ex Inv" -msgstr "" +msgstr "Gravando Ex. Inv." #: Credit_Invoice.php:1077 SelectCreditItems.php:1248 msgid "" "The following SQL to insert the stock movement records for the purpose of " "display on the credit note was used" -msgstr "" +msgstr "SQL usado para inserir movimento de estoque de nota de crédito:" #: Credit_Invoice.php:1098 SelectCreditItems.php:1339 msgid "" "Taxes and rates applicable to this credit note line item could not be " "inserted because" msgstr "" +"Taxas e encargos aplicáveis a linha da nota de crédito não podeser inserida " +"porque" #: Credit_Invoice.php:1125 SelectCreditItems.php:1661 msgid "" "The count to check for existing Sales analysis records could not run because" -msgstr "" +msgstr "Contagem para verificar vendas existentes não pode executar porque" #: Credit_Invoice.php:1237 SelectCreditItems.php:1771 msgid "" "The sales analysis record for this credit note could not be added because" -msgstr "" +msgstr "Análise de Vendas para essa nota de crédito não pode ser adic. porque" #: Credit_Invoice.php:1308 msgid "" "The stock side or write off of the cost of sales GL posting could not be " "inserted because" -msgstr "" +msgstr "Dados contábeis do custo de vendas não podem ser inseridos porque" #: Credit_Invoice.php:1335 SelectCreditItems.php:1885 msgid "The credit note GL posting could not be inserted because" -msgstr "" +msgstr "Nota de crédito contábil não pode ser inserido porque" #: Credit_Invoice.php:1356 SelectCreditItems.php:1908 msgid "The credit note discount GL posting could not be inserted because" -msgstr "" +msgstr "A nota de desconto de crédito des" #: Credit_Invoice.php:1385 SelectCreditItems.php:1936 msgid "" "The total debtor GL posting for the credit note could not be inserted because" msgstr "" +"O total dos débitos na postagem contábil na nota crédio não puderam ser " +"inseridos porque" #: Credit_Invoice.php:1411 SelectCreditItems.php:1956 msgid "" "The freight GL posting for this credit note could not be inserted because" msgstr "" +"Postagem contábil do frete da nota de crédito não pode ser inserida porque" #: Credit_Invoice.php:1453 GoodsReceived.php:730 SupplierCredit.php:1329 #: SupplierInvoice.php:1879 WorkOrderIssue.php:353 WorkOrderReceive.php:695 @@ -7103,18 +7137,24 @@ "This page must be called with the identifier to uniquely identify the credit " "note being entered. This is a programming error that should not occur." msgstr "" +"Página deve ser chamada para identificar de maneira única a nota decrédito. " +"Erro de programação não deve ocorrer!" #: CreditItemsControlled.php:38 msgid "" "This page can only be opened if a Line Item on a credit note has been " "selected." msgstr "" +"Página deve ser aberta quando linha de item de nota de crédito " +"forselecionada." #: CreditItemsControlled.php:49 msgid "" "This page can only be opened if a controlled credit note line item has been " "selected." msgstr "" +"Página deve ser aberta quando linha de item controlado da nota de crédito " +"foi selecionada" #: CreditItemsControlled.php:61 CreditItemsControlled.php:77 #: SuppContractChgs.php:118 SuppCreditGRNs.php:136 SuppFixedAssetChgs.php:105 @@ -7132,6 +7172,8 @@ "The line item must be defined as controlled to require input of the batch " "numbers or serial numbers being credited" msgstr "" +"Linha de item controlado, que está sendo creditado, requer informação " +"número de lote ou série" #: CreditItemsControlled.php:79 msgid "Credit of Controlled Item" @@ -7170,10 +7212,12 @@ "Cannot delete this credit status code because customer accounts have been " "created referring to it" msgstr "" +"Não pode remover esse código status de crédito porque conta(s) de cliente(s) " +"referem-se a ele" #: CreditStatus.php:125 msgid "customer accounts that refer to this credit status code" -msgstr "" +msgstr "conta cliente ref. a esse código de situação crédito" #: CreditStatus.php:131 msgid "This credit status code has been deleted" @@ -7389,7 +7433,7 @@ msgid "" "The customers EDI reference code cannot contain any of the following " "characters" -msgstr "" +msgstr "Cód. Ref. EDI do cliente não pode conter os caracteres" #: CustEDISetup.php:31 CustLoginSetup.php:51 Customers.php:66 #: InternalStockCategoriesByRole.php:24 StockClone.php:148 Stocks.php:138 @@ -7404,12 +7448,16 @@ "The customers EDI reference code must be set when EDI Invoices or EDI orders " "are activated" msgstr "" +"Cód. Ref. EDI de clientes deve ser config. quando Ordens de Compra ou " +"Pedidos são feitos." #: CustEDISetup.php:41 Z_ImportDebtors.php:308 msgid "" "The customers EDI email address or FTP server address must be entered if EDI " "Invoices are to be sent" msgstr "" +"O endereço de email ou endereço do servidor FTP deve ser informado se EDI " +"for ativado " #: CustEDISetup.php:64 msgid "The customer EDI setup data could not be updated because" @@ -7417,11 +7465,11 @@ #: CustEDISetup.php:66 msgid "Customer EDI configuration updated" -msgstr "" +msgstr "Config. EDI para cliente atualizada" #: CustEDISetup.php:68 msgid "Customer EDI configuration failed" -msgstr "" +msgstr "Config. EDI do cliente falhou" #: CustEDISetup.php:89 msgid "The customer EDI configuration details could not be retrieved because" @@ -7429,7 +7477,7 @@ #: CustEDISetup.php:100 msgid "Enable Sending of EDI Invoices" -msgstr "" +msgstr "Habilitar Envio de Pedidos via EDI" #: CustEDISetup.php:105 CustEDISetup.php:108 CustEDISetup.php:120 #: CustEDISetup.php:123 CustomerBranches.php:850 CustomerBranches.php:852 @@ -7544,7 +7592,7 @@ #: CustLoginSetup.php:116 SuppLoginSetup.php:100 ../webSHOP/Register.php:226 msgid "The SQL that was used to insert the new user and failed was" -msgstr "O SQL usado para inserir novo cliente falhou porque" +msgstr "SQL usado para inserir novo cliente falhou porque" #: CustLoginSetup.php:118 msgid "A new customer login has been created" @@ -7723,11 +7771,11 @@ #: CustomerAllocations.php:171 msgid "Could not update exchange difference in General Ledger" -msgstr "Não pode atualizar dif. cambio na Contabilidade" +msgstr "Não pode atualizar dif. cambio na contabilidade" #: CustomerAllocations.php:192 msgid "Could not update debtors control in General Ledger" -msgstr "Não pode atualizar fornecedores controles na Contabilidade" +msgstr "Não pode atualizar fornecedor controle na contabilidade" #: CustomerAllocations.php:326 msgid "Allocate Receipt" @@ -8578,7 +8626,7 @@ #: CustomerReceipt.php:177 GLJournal.php:174 Payments.php:675 Payments.php:692 msgid "so this GL analysis item could not be added" -msgstr "portanto este item não será adicionado na Contabilidade" +msgstr "portanto este item não será adicionado na contabilidade" #: CustomerReceipt.php:223 msgid "The company has not yet been set up properly" @@ -8624,7 +8672,7 @@ #: CustomerReceipt.php:309 ImportBankTrans.php:287 ImportBankTrans.php:306 #: ImportBankTrans.php:351 msgid "The SQL that failed to insert the receipt GL entry was" -msgstr "O SQL que falhou para inserir na contabilidade foi " +msgstr "SQL que falhou para inserir na contabilidade foi " #: CustomerReceipt.php:378 msgid "Act Transfer" @@ -8643,19 +8691,19 @@ "The SQL that failed to insert the GL transaction fro the bank account debit " "was" msgstr "" -"O SQL que falhou ao inserir a transação contábil da conta bancária debito foi" +"SQL que falhou ao inserir a transação contábil da conta bancária debito foi" #: CustomerReceipt.php:546 msgid "" "The SQL that failed to insert the GL transaction for the payment discount " "debit was" msgstr "" -"Falha no SQL para inserir a transação contábil para o desconto de pagamento " -"do débito foi" +"Falha nSQL para inserir a transação contábil para o desconto de pagamento do " +"débito foi" #: CustomerReceipt.php:547 msgid "Cannot insert a GL transaction for the payment discount debit" -msgstr "" +msgstr "Não podem inserir a transação contábil para pagamento desc. débito" #: CustomerReceipt.php:554 GLJournal.php:116 msgid "Cannot commit the changes" @@ -8663,15 +8711,15 @@ #: CustomerReceipt.php:558 msgid "Receipt batch" -msgstr "" +msgstr "Receb. Batch" #: CustomerReceipt.php:558 msgid "has been successfully entered into the database" -msgstr "" +msgstr "foi incluido no Banco de Dados" #: CustomerReceipt.php:560 msgid "Print PDF Batch Summary" -msgstr "" +msgstr "Impressão PDF resumido em Batch" #: CustomerReceipt.php:562 includes/MainMenuLinksArray.php:94 msgid "Enter Receipts" @@ -8682,6 +8730,7 @@ "Customer name keywords have been used in preference to the customer code " "extract entered" msgstr "" +"Apelido do Cliente usado em detrimento do código de cliente código informado" #: CustomerReceipt.php:581 SelectCreditItems.php:76 msgid "" @@ -8691,7 +8740,7 @@ #: CustomerReceipt.php:612 SelectCreditItems.php:112 SelectOrderItems.php:527 msgid "SQL used to retrieve the customer details was" -msgstr "" +msgstr "SQL usado para recuperar detalhes do cliente" #: CustomerReceipt.php:619 SelectCustomer.php:165 msgid "No customer records contain the selected text" @@ -8700,7 +8749,7 @@ #: CustomerReceipt.php:619 PO_Header.php:360 SelectCreditItems.php:121 #: includes/PO_ReadInOrder.inc:126 msgid "please alter your search criteria and try again" -msgstr "" +msgstr "Alterar o critério de pesquisa e tentar novamente" #: CustomerReceipt.php:693 CustomerReceipt.php:721 Customers.php:703 msgid "The customer details could not be retrieved because" @@ -8708,7 +8757,7 @@ #: CustomerReceipt.php:759 DailyBankTransactions.php:35 Payments.php:784 msgid "The bank accounts could not be retrieved because" -msgstr "" +msgstr "Conta Bancária não pode ser recuperada porque" #: CustomerReceipt.php:764 includes/MainMenuLinksArray.php:328 msgid "Bank Account Receipts Entry" @@ -8726,40 +8775,41 @@ msgid "" "To enter a payment TO a customer (ie. to pay out a credit note), enter a " "negative payment amount." -msgstr "" +msgstr "Para entrar com pagamento para um cliente" #: CustomerReceipt.php:817 Z_ImportGLTransactions.php:244 msgid "No currencies are defined yet" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma moeda definida" #: CustomerReceipt.php:817 Z_ImportGLTransactions.php:244 msgid "Receipts cannot be entered until a currency is defined" -msgstr "" +msgstr "Receb. não podem ser feitos, até que uma moeda seja criada" #: CustomerReceipt.php:842 CustomerReceipt.php:861 Payments.php:868 #: Payments.php:888 msgid "Suggested rate:" -msgstr "" +msgstr "Taxa Sugerida:" #: CustomerReceipt.php:852 msgid "Receipt Exchange Rate" -msgstr "" +msgstr "Taxa Câmbio Receb." #: CustomerReceipt.php:854 msgid "" "The exchange rate between the currency of the bank account currency and the " "currency of the receipt" msgstr "" +"Taxa de câmbio entre a moeda da conta bancária e a moeda do do recebimento" #: CustomerReceipt.php:869 Payments.php:896 msgid "Functional Exchange Rate" -msgstr "" +msgstr "Taxa Câmbio Funcional" #: CustomerReceipt.php:871 Payments.php:897 Payments.php:898 msgid "" "The exchange rate between the currency of the business (the functional " "currency) and the currency of the bank account" -msgstr "" +msgstr "A taxa entre a moeda padrão da empresa e a moeda da conta bancária" #: CustomerReceipt.php:876 msgid "Receipt Type" @@ -8808,10 +8858,12 @@ "entered - either the currency of the receipt needs to be changed or a " "different customer selected" msgstr "" +"Cliente selecionado não faz transação na moeda do recebimento.Modificar " +"moeda do recebimento ou o cliente selecionado" #: CustomerReceipt.php:1033 msgid "General Ledger Receipt Entry" -msgstr "" +msgstr "Entrada Receb. Contábil" #: CustomerReceipt.php:1038 GLAccountCSV.php:67 GLAccountInquiry.php:65 #: GLAccountReport.php:269 Payments.php:957 StockAdjustments.php:477 @@ -8821,7 +8873,7 @@ #: CustomerReceipt.php:1067 GLBudgets.php:52 Payments.php:1039 msgid "No General ledger accounts have been set up yet" -msgstr "" +msgstr "Não há contas contábeis" #: CustomerReceipt.php:1067 msgid "" @@ -8866,6 +8918,8 @@ "Enter an extract of the customer code to search for. Customer codes can " "contain any alpha-numeric character or underscore" msgstr "" +"Informe código extrato do cliente para pesquisa. Cód. clientespodem conter " +"caracteres alfanuméricos ou hífen ou (underscore)" #: CustomerReceipt.php:1149 msgid "Customer invoice number" @@ -8944,18 +8998,19 @@ msgid "" "The payment discount is expected to be less than 10% and greater than or " "equal to 0" -msgstr "" +msgstr "Desconto do pagam. deve ser menor que 10% e igual ou maior que 0" #: Customers.php:126 Z_ImportDebtors.php:290 msgid "" "The discount is expected to be less than 100% and greater than or equal to 0" -msgstr "" +msgstr "Desconto esperado deve ser menor que 100% e igual ou maior que 0" #: Customers.php:198 Z_ImportDebtors.php:342 msgid "" "The currency code cannot be updated as there are already transactions for " "this customer" msgstr "" +"Cód. moeda não pode ser atualizado pois existem trans. para esse cliente" #: Customers.php:202 Z_ImportDebtors.php:373 msgid "The customer could not be updated because" @@ -9068,7 +9123,7 @@ msgid "" "Up to 10 characters for the customer code. The following characters are " "prohibited:" -msgstr "" +msgstr "No máx. 10 caract. para código cliente. Alguns não são permitidos:" #: Customers.php:451 Customers.php:759 Customers.php:798 Suppliers.php:692 #: Suppliers.php:926 @@ -9153,12 +9208,16 @@ "There are no credit statuses currently defined - go to the setup tab of the " "main menu and set at least one up first" msgstr "" +"Não situação de crédito definida. Utilizar aba config. do Menu Princ. e " +"definir pelo menos uma" #: Customers.php:596 msgid "" "There are no currencies currently defined - go to the setup tab of the main " "menu and set at least one up first" msgstr "" +"Não há moeda definida. Utilizar aba config. do Menu Princ. e definir pelo " +"menos uma" #: Customers.php:605 msgid "Customer Currency" @@ -9343,13 +9402,13 @@ #: CustomerTypes.php:142 msgid "" "The number of transactions using this customer type could not be retrieved" -msgstr "" +msgstr "Núm. de trans. usando esse tipo de cliente não podem ser encontrados" #: CustomerTypes.php:147 msgid "" "Cannot delete this type because customer transactions have been created " "using this type" -msgstr "" +msgstr "Não pode remover esse tipo pois transações de cliente usam esse tipo" #: CustomerTypes.php:147 msgid "transactions using this type" @@ -9359,13 +9418,13 @@ msgid "" "The number of transactions using this Type record could not be retrieved " "because" -msgstr "" +msgstr "Núm. de trans. usando esse Tipo não podem ser recuperadas porque" #: CustomerTypes.php:157 msgid "" "Cannot delete this type because customers are currently set up to use this " "type" -msgstr "" +msgstr "Não pode remover esse tipo porque clientes estão usando esse tipo" #: CustomerTypes.php:157 msgid "customers with this type code" @@ -9373,7 +9432,7 @@ #: CustomerTypes.php:165 SupplierTypes.php:149 msgid "The Type record could not be deleted because" -msgstr "" +msgstr "Registro Tipo não pode ser removido porque" #: CustomerTypes.php:189 CustomerTypes.php:253 SupplierTypes.php:172 #: SupplierTypes.php:239 @@ -9416,7 +9475,7 @@ #: CustWhereAlloc.php:29 CustWhereAlloc.php:31 msgid "Negative Receipts (Payments)" -msgstr "" +msgstr "Recebimentos Negativos (Pagamentos)" #: CustWhereAlloc.php:38 PDFOrdersInvoiced.php:373 SalesInquiry.php:777 #: SalesInquiry.php:783 SalesInquiry.php:960 SalesInquiry.php:1213 @@ -9439,6 +9498,10 @@ "how a payment which is entered as a negative receipt is settled against " "credit notes or receipts" msgstr "" +"Trans. recebida para fundos e deve ser alocados para recebimento ou crédito " +"para recebimento. Essa consulta significa que será usada para ver qual " +"pagamento já foi informado como recebimento negativo contra nota de crédito " +"ou recebimento" #: CustWhereAlloc.php:96 msgid "There are no allocations made against this transaction" @@ -9503,7 +9566,7 @@ #: DailyBankTransactions.php:120 GLJournalInquiry.php:76 msgid "There are no transactions for this account in the date range selected" -msgstr "" +msgstr "Não há trans. para essa conta na data selecionada" #: DailyBankTransactions.php:125 msgid "Account Transactions For" @@ -9656,11 +9719,11 @@ #: DebtorsAtPeriodEnd.php:143 msgid "Enter a portion of the code of first customer to report" -msgstr "" +msgstr "Informar código cliente parcial do interv. inicial do relat." #: DebtorsAtPeriodEnd.php:147 msgid "Enter a portion of the code of last customer to report" -msgstr "" +msgstr "Informar código cliente parcial do interv. final do relat." #: DebtorsAtPeriodEnd.php:150 SupplierBalsAtPeriodEnd.php:140 msgid "Balances As At" @@ -9668,11 +9731,11 @@ #: DebtorsAtPeriodEnd.php:154 SupplierBalsAtPeriodEnd.php:148 msgid "Could not retrieve period data because" -msgstr "" +msgstr "Não pode recuperar dados do período porque" #: DebtorsAtPeriodEnd.php:154 msgid "The SQL that failed to get the period data was" -msgstr "" +msgstr "SQL que falhou para obter o período datas:" #: DeliveryDetails.php:14 msgid "Order Delivery Details" @@ -9839,7 +9902,7 @@ #: DeliveryDetails.php:667 msgid "The SQL that failed to update the contract status was" -msgstr "O Sql que falhou na atualiz. do contrato foi" +msgstr "SQL que falhou na atualiz. do contrato foi" #: DeliveryDetails.php:671 msgid "Could not insert the contract bill of materials" @@ -9847,7 +9910,7 @@ #: DeliveryDetails.php:765 msgid "The SQL that was used to update the order and failed was" -msgstr "" +msgstr "SQL falhou, usado para atualizar Pedido" #: DeliveryDetails.php:766 msgid "The order cannot be updated because" @@ -9855,7 +9918,7 @@ #: DeliveryDetails.php:789 msgid "The SQL that was used to modify the order line and failed was" -msgstr "" +msgstr "SQL falhou, usado para modificar linha Pedido" #: DeliveryDetails.php:790 msgid "The updated order line cannot be modified because" @@ -9924,7 +9987,7 @@ #: DeliveryDetails.php:1010 msgid "SQL used to retrieve the stock locations was" -msgstr "" +msgstr "SQL usado para recuperar locais de estoque foi" #: DeliveryDetails.php:1037 msgid "Estimated Delivery Date" @@ -9932,7 +9995,7 @@ #: DeliveryDetails.php:1038 msgid "Enter the estimated delivery date requested by the customer" -msgstr "" +msgstr "Informe data estimada entrega requis. pelo cliente" #: DeliveryDetails.php:1042 SelectS... [truncated message content] |