From: <dai...@us...> - 2012-12-12 09:17:16
|
Revision: 5758 http://sourceforge.net/p/web-erp/reponame/5758 Author: daintree Date: 2012-12-12 09:17:12 +0000 (Wed, 12 Dec 2012) Log Message: ----------- Daniel Rodriguez: Updated Spanish translation Modified Paths: -------------- trunk/locale/es_ES.utf8/LC_MESSAGES/messages.mo trunk/locale/es_ES.utf8/LC_MESSAGES/messages.po Modified: trunk/locale/es_ES.utf8/LC_MESSAGES/messages.mo =================================================================== (Binary files differ) Modified: trunk/locale/es_ES.utf8/LC_MESSAGES/messages.po =================================================================== --- trunk/locale/es_ES.utf8/LC_MESSAGES/messages.po 2012-12-12 09:03:56 UTC (rev 5757) +++ trunk/locale/es_ES.utf8/LC_MESSAGES/messages.po 2012-12-12 09:17:12 UTC (rev 5758) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: WebERP 4.081\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-06-24 09:40+1200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-10 20:33-0430\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-11 15:23-0430\n" "Last-Translator: Daniel Rodriguez - TecnoSoluciones.com " "<web...@te...>\n" "Language-Team: TecnoSoluciones.com <web...@te...>\n" @@ -29,8 +29,8 @@ "An error occurred in retrieving the account groups of the parent account " "group during the check for recursion" msgstr "" -"Ocurrió un error al obtener los grupos de cuenta del grupo de cuenta maestro " -"durante la comprobación recursiva." +"Ocurrió un error al obtener los grupos de cuenta del grupo de cuenta maestra " +"durante la comprobación recursiva" #: AccountGroups.php:18 msgid "" @@ -2174,7 +2174,7 @@ #: SelectOrderItems.php:1690 SelectSalesOrder.php:583 SelectWorkOrder.php:194 #: Shipt_Select.php:192 TopItems.php:168 includes/PDFTopItemsHeader.inc:54 msgid "On Hand" -msgstr "Disponibles" +msgstr "Existencia" #: BOMExtendedQty.php:322 msgid "P.O." @@ -2205,11 +2205,11 @@ #: POReport.php:1315 POReport.php:1366 POReport.php:1420 Stocks.php:843 #: Stocks.php:853 msgid "Part Description" -msgstr "Descripcion" +msgstr "Descripción Parcial" #: BOMExtendedQty.php:332 MRPShortages.php:356 msgid "Shortage" -msgstr "Escasez" +msgstr "Déficit" #: BOMIndented.php:12 BOMIndented.php:13 BOMIndented.php:150 #: BOMIndented.php:244 BOMIndented.php:301 BOMIndentedReverse.php:13 @@ -2783,7 +2783,7 @@ #: BOMs.php:437 BOMs.php:528 Stocks.php:991 Stocks.php:993 msgid "Phantom" -msgstr "Ilusorio" +msgstr "Fantasma" #: BOMs.php:441 msgid "Select a Different BOM" @@ -3226,7 +3226,7 @@ #: ConfirmDispatchControlled_Invoice.php:66 msgid "Back to Confirmation of Dispatch" -msgstr "Volver a la Confirmación del Albarán" +msgstr "Volver a la Confirmación de la Nota de Entrega" #: ConfirmDispatchControlled_Invoice.php:66 CounterSales.php:1258 #: DeliveryDetails.php:583 DeliveryDetails.php:797 EmailCustTrans.php:9 @@ -3297,7 +3297,7 @@ #: ConfirmDispatch_Invoice.php:257 msgid "Confirm Dispatch and Invoice" -msgstr "Confirmar Albarán y Factura" +msgstr "Confirmar Nota de Entrega y Factura" #: ConfirmDispatch_Invoice.php:260 Contracts.php:772 CustLoginSetup.php:32 #: CustomerAllocations.php:327 CustomerBranches.php:363 @@ -3414,7 +3414,7 @@ #: ConfirmDispatch_Invoice.php:283 msgid "This Dispatch" -msgstr "Este Albarán" +msgstr "Esta Nota de Entrega" #: ConfirmDispatch_Invoice.php:284 CounterSales.php:746 Credit_Invoice.php:275 #: DeliveryDetails.php:840 DeliveryDetails.php:910 GoodsReceived.php:112 @@ -4556,7 +4556,7 @@ #: includes/PDFTransPageHeader.inc:210 #: includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:265 msgid "UOM" -msgstr "Unidad de Medida" +msgstr "Unidades" #: ContractBOM.php:241 ContractOtherReqts.php:97 msgid "Sub-total" @@ -5382,7 +5382,7 @@ #: includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:209 #: includes/PO_PDFOrderPageHeader.inc:72 msgid "All amounts stated in" -msgstr "Todos los importes que constan en" +msgstr "Todos los precios se muestran en" #: Contracts.php:834 SelectContract.php:27 SelectContract.php:37 #: SuppContractChgs.php:132 @@ -5441,7 +5441,7 @@ #: Contracts.php:918 SelectContract.php:142 SelectWorkOrder.php:322 msgid "Required Date" -msgstr "Fecha Requerida" +msgstr "Fecha de Entrega" #: Contracts.php:923 CounterSales.php:870 DeliveryDetails.php:1054 #: OrderDetails.php:73 RecurringSalesOrders.php:404 @@ -5457,7 +5457,7 @@ #: SelectProduct.php:160 SelectProduct.php:173 #, php-format msgid "Gross Profit" -msgstr "Beneficio Bruto" +msgstr "Ganancia Bruta" #: Contracts.php:936 Currencies.php:220 Currencies.php:391 PO_Header.php:1112 #: PO_OrderDetails.php:98 SupplierCredit.php:291 SupplierInvoice.php:264 @@ -5773,7 +5773,7 @@ #: CounterSales.php:504 SelectOrderItems.php:1089 msgid "Recalculated the price from the GP % entered - the GP % was" -msgstr "Recalculado el precio desde el % introducido - El % fue" +msgstr "Recalculado el precio desde el % de GB introducido - El % de GB fue" #: CounterSales.php:523 SelectOrderItems.php:1113 msgid "" @@ -5790,11 +5790,11 @@ #: includes/PDFStockCheckPageHeader.inc:38 #: includes/PDFStockComparisonPageHeader.inc:34 msgid "QOH" -msgstr "CAM" +msgstr "Existencia" #: CounterSales.php:749 PricesByCost.php:158 SelectOrderItems.php:1357 msgid "GP %" -msgstr "% BB" +msgstr "% GB" #: CounterSales.php:751 PrintCustTrans.php:870 PrintCustTrans.php:959 #: PrintCustTrans.php:1008 PrintCustTransPortrait.php:916 @@ -6102,7 +6102,7 @@ #: CounterSales.php:2045 CounterSales.php:2234 InternalStockRequest.php:587 #: SelectOrderItems.php:1507 SelectOrderItems.php:1691 msgid "On Demand" -msgstr "A la vista" +msgstr "En Demanda" #: CounterSales.php:2046 CounterSales.php:2235 InternalStockRequest.php:588 #: ReorderLevel.php:302 SelectOrderItems.php:1508 SelectOrderItems.php:1692 @@ -6152,7 +6152,7 @@ #: CounterSales.php:2166 SelectOrderItems.php:1623 msgid "Select a Stock Category" -msgstr "Seleccionar una Clase de Existencia" +msgstr "Seleccionar una Categoría de Existencia" #: CounterSales.php:2189 SelectOrderItems.php:1647 msgid "Enter partial Description" @@ -7777,7 +7777,7 @@ #: SupplierInquiry.php:143 includes/PDFAgedDebtorsPageHeader.inc:50 #: includes/PDFAgedSuppliersPageHeader.inc:36 msgid "Current" -msgstr "Corriente" +msgstr "Actual" #: CustomerInquiry.php:140 CustomerReceipt.php:972 SupplierInquiry.php:144 msgid "Now Due" @@ -8179,7 +8179,7 @@ #: CustomerReceipt.php:1079 Payments.php:1112 msgid "Amount of Discount" -msgstr "Importe de Descuento" +msgstr "Descuento" #: CustomerReceipt.php:1080 msgid "agreed prompt payment discount is" @@ -8473,7 +8473,7 @@ #: Customers.php:523 Customers.php:832 Customers.php:862 Suppliers.php:729 #: Suppliers.php:912 msgid "Tax Reference" -msgstr "Referencia del Impuesto" +msgstr "Referencia Fiscal" #: Customers.php:530 msgid "" @@ -9130,7 +9130,7 @@ #: DeliveryDetails.php:584 msgid "Confirm Dispatch and Produce Invoice" -msgstr "Confirmar el Albarán de Entrega y Generar Factura" +msgstr "Confirmar la Nota de Entrega y Generar Factura" #: DeliveryDetails.php:594 msgid "Print Quotation (Landscape)" @@ -9247,41 +9247,41 @@ #: DeliveryDetails.php:1014 SelectSalesOrder.php:853 msgid "Quote Date" -msgstr "Fecha de la Cotización" +msgstr "Fecha de la Oferta" #: DeliveryDetails.php:1019 msgid "Confirmed Order Date" -msgstr "Fecha de Pedido Confirmada" +msgstr "Fecha de Pedido Confirmado" #: DeliveryDetails.php:1023 Locations.php:541 OrderDetails.php:81 #: PO_OrderDetails.php:93 msgid "Delivery Address 1" -msgstr "Dirección (para entregas) 1" +msgstr "Dirección de Entrega 1" #: DeliveryDetails.php:1027 Locations.php:545 OrderDetails.php:87 #: PO_OrderDetails.php:96 msgid "Delivery Address 2" -msgstr "Dirección (para entregas) 2" +msgstr "Dirección de Entrega 2" #: DeliveryDetails.php:1031 Locations.php:549 OrderDetails.php:93 #: PO_OrderDetails.php:99 msgid "Delivery Address 3" -msgstr "Dirección (para entregas) 3" +msgstr "Dirección de Entrega 3" #: DeliveryDetails.php:1035 Locations.php:553 OrderDetails.php:99 #: PO_OrderDetails.php:102 msgid "Delivery Address 4" -msgstr "Dirección (para entregas) 4" +msgstr "Dirección de Entrega 4" #: DeliveryDetails.php:1039 Locations.php:557 OrderDetails.php:105 #: PO_OrderDetails.php:105 msgid "Delivery Address 5" -msgstr "Dirección (para entregas) 5" +msgstr "Dirección de Entrega 5" #: DeliveryDetails.php:1043 Locations.php:561 OrderDetails.php:111 #: PO_OrderDetails.php:108 msgid "Delivery Address 6" -msgstr "Dirección (para entregas) 6" +msgstr "Dirección de Entrega 6" #: DeliveryDetails.php:1065 msgid "Packlist Type" @@ -10319,7 +10319,7 @@ #: SelectOrderItems.php:1360 SelectOrderItems.php:1824 #: SupplierTransInquiry.php:108 msgid "Due Date" -msgstr "Fecha de Vencimiento" +msgstr "Fecha de Entrega" #: EmailConfirmation.php:247 msgid "The following E-Mail was sent to" @@ -10979,11 +10979,11 @@ #: FixedAssetItems.php:455 Stocks.php:843 msgid "short" -msgstr "pequeño" +msgstr "corta" #: FixedAssetItems.php:465 Stocks.php:853 msgid "long" -msgstr "largo" +msgstr "larga" #: FixedAssetItems.php:472 SalesCategories.php:324 Stocks.php:857 msgid "Image File (.jpg)" @@ -11447,11 +11447,11 @@ #: FreightCosts.php:208 msgid "MAX KGs" -msgstr "Maximo peso" +msgstr "Máximo peso" #: FreightCosts.php:209 msgid "MAX Volume" -msgstr "Maximo Volumen" +msgstr "Máximo Volumen" #: FreightCosts.php:210 msgid "Fixed Price" @@ -12641,12 +12641,12 @@ #: GLTagProfit_Loss.php:318 GLTagProfit_Loss.php:700 GLTagProfit_Loss.php:898 #, php-format msgid "Gross Profit Percent" -msgstr "Porcentaje de Beneficio Bruto" +msgstr "Porcentaje de Ganancia Bruta" #: GLProfit_Loss.php:516 GLProfit_Loss.php:1177 GLTagProfit_Loss.php:454 #, php-format msgid "Profit" -msgstr "Beneficio" +msgstr "Ganancia" #: GLProfit_Loss.php:516 GLProfit_Loss.php:1177 GLTagProfit_Loss.php:454 #, php-format @@ -13414,7 +13414,7 @@ #: InternalStockRequestAuthorisation.php:55 #: InternalStockRequestFulfill.php:269 msgid "Requested Date" -msgstr "Fecha Requerida" +msgstr "Fecha del Pedido" #: InternalStockRequestAuthorisation.php:57 msgid "Authorise" @@ -14439,7 +14439,7 @@ #: Logout.php:30 msgid "Thank you for using webERP" -msgstr "Gracias por usar WebERP" +msgstr "Gracias por usar el sistema" #: Logout.php:32 includes/Login.php:67 msgid "Login" @@ -17306,11 +17306,11 @@ #: PDFLowGP.php:8 PDFLowGP.php:14 PDFLowGP.php:15 msgid "Low Gross Profit Sales" -msgstr "Mínimo de Beneficio Bruto en Ventas" +msgstr "Mínimo de Ganancias Brutas en Ventas" #: PDFLowGP.php:20 msgid "Low GP sales" -msgstr "Nivel Mínimo de UB en ventas" +msgstr "Nivel Mínimo de GB en ventas" #: PDFLowGP.php:24 msgid "The dates entered must be in the format" @@ -17318,7 +17318,7 @@ #: PDFLowGP.php:58 msgid "The low GP items could not be retrieved by the SQL because" -msgstr "El SQL no pudo obtener los artículos con bajo Beneficio Bruto porque" +msgstr "El SQL no pudo obtener los artículos con bajas Ganancias Brutas porque" #: PDFLowGP.php:70 msgid "No low GP items retrieved" @@ -17657,7 +17657,7 @@ #: PDFPriceList.php:296 msgid "Show Gross Profit %" -msgstr "Mostrar % Beneficio Bruto" +msgstr "Mostrar % Ganancias Brutas" #: PDFPriceList.php:298 msgid "Prices Only" @@ -17665,7 +17665,7 @@ #: PDFPriceList.php:299 msgid "Show GP % too" -msgstr "Muestre tambien el % de UB" +msgstr "Muestre tambien el % de GB" #: PDFPriceList.php:302 msgid "Price Listing Type" @@ -17698,12 +17698,12 @@ #: PDFPriceList.php:367 msgid "Product Image / Description" -msgstr "Imagen del Producto / Descripcion" +msgstr "Imagen del Producto / Descripción" #: PDFPriceList.php:375 includes/PDFLowGPPageHeader.inc:49 #: includes/PDFLowGPPageHeader.inc:50 msgid "GP" -msgstr "UB" +msgstr "GB" #: PDFPrintLabel.php:45 msgid "The Price Labels could not be retrieved by the SQL because" @@ -20431,7 +20431,7 @@ #: PrintCustTrans.php:393 PrintCustTrans.php:1043 #: PrintCustTransPortrait.php:453 PrintCustTransPortrait.php:1105 msgid "Freight" -msgstr "Carga" +msgstr "Flete" #: PrintCustTrans.php:407 PrintCustTrans.php:1049 #: PrintCustTransPortrait.php:467 PrintCustTransPortrait.php:1110 @@ -20445,7 +20445,7 @@ #: PrintCustTrans.php:452 PrintCustTrans.php:1054 #: PrintCustTransPortrait.php:482 PrintCustTransPortrait.php:1113 msgid "TOTAL CREDIT" -msgstr "TOTAL CREDITO" +msgstr "TOTAL CRÉDITO" #: PrintCustTrans.php:477 PrintCustTransPortrait.php:498 msgid "Please find attached" @@ -20552,7 +20552,7 @@ #: PrintCustTransPortrait.php:1037 includes/PDFTransPageHeader.inc:15 #: includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:17 msgid "TAX INVOICE" -msgstr "IVA factura" +msgstr "Factura" #: PrintCustTrans.php:701 PrintCustTrans.php:934 PrintCustTrans.php:983 #: PrintCustTransPortrait.php:736 PrintCustTransPortrait.php:984 @@ -20919,7 +20919,7 @@ #: PurchData.php:538 msgid "Conversion Factor (to our UOM)" -msgstr "Factor de Conversión (a nuestra Unidad de Medida)" +msgstr "Factor de Conversión (a nuestras unidades)" #: PurchData.php:540 msgid "Supplier Stock Code" @@ -23304,7 +23304,7 @@ #: SelectCreditItems.php:786 msgid "Credit Freight" -msgstr "Transporte a Crédito" +msgstr "Crédito de Transporte" #: SelectCreditItems.php:851 SelectCreditItems.php:855 msgid "Reverse an Overcharge" @@ -23933,8 +23933,8 @@ msgstr "" "Cantidad (requerido) - Anote el número de unidades ordenadas. Precio " "(requerido) - Ingrese el precio unitario. Descuento (opcional) - Introduzca " -"un porcentaje de descuento. % GP (opcional) - Introduzca un porcentaje de " -"Ganancia Bruta (Gross Profit) para agregar al costo unitario. Fecha de " +"un porcentaje de descuento. % de GB (opcional) - Introduzca un porcentaje de " +"Ganancia Bruta para agregar al costo unitario. Fecha de " "vencimiento (opcional) - Introduzca una fecha para la entrega." #: SelectOrderItems.php:1398 @@ -24050,7 +24050,7 @@ #: SelectProduct.php:127 msgid "EOQ" -msgstr "Cantidad de Orden Economica (EOQ)" +msgstr "Cantidad Económica para Reordenar" #: SelectProduct.php:130 SpecialOrder.php:630 #: includes/PDFLowGPPageHeader.inc:47 @@ -24083,11 +24083,11 @@ #: SelectProduct.php:342 msgid "Quantity Demand" -msgstr "Demandar Cantidad" +msgstr "Cantidad Demandada" #: SelectProduct.php:344 msgid "Quantity On Order" -msgstr "Cantidad" +msgstr "Cantidad Ordenada" #: SelectProduct.php:355 msgid "Curr" @@ -24276,7 +24276,7 @@ #: SelectSalesOrder.php:832 msgid "Dispatch Note" -msgstr "Nota de Entrega (Albarán)" +msgstr "Nota de Entrega" #: SelectSalesOrder.php:842 msgid "Place PO" @@ -27200,11 +27200,11 @@ #: Stocks.php:939 msgid "Economic Order Quantity" -msgstr "Cantidad economica reordenar" +msgstr "Cantidad Económica para Reordenar" #: Stocks.php:943 msgid "Packaged Volume (metres cubed)" -msgstr "Volumen(metros cubicos)" +msgstr "Volumen (metros cúbicos)" #: Stocks.php:948 msgid "Packaged Weight (KGs)" @@ -27218,7 +27218,7 @@ #: Stocks.php:973 msgid "Assembly, Kit, Manufactured or Service/Labour" -msgstr "Ensamblaje, Kit, Manufacturado o Servicio/Labor" +msgstr "Tipo de Artículo" #: Stocks.php:981 Stocks.php:983 msgid "Kit" @@ -28387,7 +28387,7 @@ #: SupplierCredit.php:512 SupplierCredit.php:518 msgid "Credit Amount in Supplier Currency" -msgstr "Importe de Crédito en la Moneda del Proveedor" +msgstr "Crédito en la Moneda del Proveedor" #: SupplierCredit.php:524 msgid "Change Tax Calculation Method" @@ -29098,7 +29098,7 @@ #: SupplierPriceList.php:525 msgid "Suppliers UOM" -msgstr "Proveedores UOM" +msgstr "Unidades de los Proveedores" #: SupplierPriceList.php:527 msgid "Suppliers Description" @@ -30128,7 +30128,7 @@ #: SystemParameters.php:374 msgid "First Overdue Deadline in (days)" -msgstr "Plazo del Primer Vencimiento (en días)" +msgstr "Días para la Primera Fecha de Entrega" #: SystemParameters.php:376 msgid "" @@ -30439,7 +30439,7 @@ #: SystemParameters.php:549 msgid "Do Freight Calculation" -msgstr "Calcular Transporte" +msgstr "Calcular Flete" #: SystemParameters.php:554 msgid "" @@ -30467,7 +30467,7 @@ "it is set to 0 then freight is always charged. The total order value is " "compared to this value in deciding whether or not to charge freight" msgstr "" -"Este parámetro sólo es efectivo cuando el parámetro \"Calcular Transporte\" " +"Este parámetro sólo es efectivo cuando el parámetro \"Calcular Flete\" " "se coloca en Sí. Entonces, si este valor es 0 se cobra siempre el " "transporte. El valor total del pedido se compara con este valor para decidir " "si se carga el transporte o no." @@ -30527,7 +30527,7 @@ "This parameter is only effective if Do Freight Calculation is set to Yes. " "Country names come from the currencies table." msgstr "" -"Este parámetro sólo es efectivo si Calcular Transporte es Sí. Los nombres de " +"Este parámetro sólo es efectivo si Calcular Flete es Sí. Los nombres de " "países proceden de la tabla de monedas." #: SystemParameters.php:615 @@ -34021,7 +34021,7 @@ #: Z_ChangeStockCategory.php:17 msgid "The stock Category" -msgstr "La Categoria de Existencia" +msgstr "La Categoría de Existencia" #: Z_ChangeStockCategory.php:17 msgid "does not currently exist as a stock category in the system" @@ -36398,8 +36398,8 @@ #: includes/DefineCartClass.php:382 msgid "Cannot find tax category Freight which must always be defined" msgstr "" -"No se puede encontrar la Carga de categoría tributaria que siempre se debe " -"definir" +"No se puede encontrar la categoría tributaria Flete que siempre se debe " +"estar definida" #: includes/DefineLabelClass.php:8 msgid "Label id" @@ -37017,7 +37017,7 @@ #: includes/MainMenuLinksArray.php:58 msgid "Sales With Low Gross Profit Report" -msgstr "Informe de Ventas con Baja de Beneficio Bruto" +msgstr "Informe de Ventas con Baja de Ganancias Brutas" #: includes/MainMenuLinksArray.php:78 msgid "Create Contract" @@ -37479,7 +37479,7 @@ #: includes/MainMenuLinksArray.php:495 msgid "Freight Costs Maintenance" -msgstr "Administrar Costos de Transporte" +msgstr "Administrar Costos de Flete" #: includes/MainMenuLinksArray.php:496 msgid "Discount Matrix" @@ -38120,7 +38120,7 @@ #: includes/PDFQuotationPortraitPageHeader.inc:108 #: includes/PDFSuppTransListingPageHeader.inc:52 msgid "Tax Amount" -msgstr "Importe de Impuestos" +msgstr "Impuestos" #: includes/PDFCustTransListingPageHeader.inc:53 #: includes/PDFSuppTransListingPageHeader.inc:53 @@ -38153,7 +38153,7 @@ #: includes/PDFDeliveryDifferencesPageHeader.inc:24 #: includes/PDFDIFOTPageHeader.inc:24 msgid "Deliveries ex" -msgstr "Sin Albarán" +msgstr "Sin Nota de Entrega" #: includes/PDFDeliveryDifferencesPageHeader.inc:42 #: includes/PDFDIFOTPageHeader.inc:41 @@ -38187,11 +38187,11 @@ #: includes/PDFGrnHeader.inc:31 msgid "Qty in Suppliers UOM" -msgstr "Cant en Proveedores UDM (Unidades de Medida)" +msgstr "Cantidad en las Unidades de los Proveedores" #: includes/PDFGrnHeader.inc:32 msgid "Qty in Stock UOM" -msgstr "Cant en Existencia UDM (Unidades de Medida)" +msgstr "Unidades en Existencia" #: includes/PDFInventoryPlanPageHeader.inc:20 msgid "Inventory Planning for Categories Between" @@ -38228,7 +38228,7 @@ #: includes/PDFLowGPPageHeader.inc:15 msgid "Low GP Sales Between" -msgstr "UB Baja Entre" +msgstr "Baja GB Entre" #: includes/PDFLowGPPageHeader.inc:15 msgid "less than" @@ -38457,7 +38457,7 @@ #: includes/PDFTransPageHeader.inc:58 #: includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:69 msgid "Dispatch Detail" -msgstr "Detalle del Albarán" +msgstr "Detalle de la Nota de Entrega" #: includes/PDFTransPageHeader.inc:60 #: includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:72 @@ -38471,7 +38471,7 @@ #: includes/PDFTransPageHeader.inc:182 msgid "Customer Tax Ref" -msgstr "Ref. de Impuesto del Cliente" +msgstr "Referencia Fiscal del Cliente" #: includes/PDFTransPageHeader.inc:189 msgid "Customer Order Ref." @@ -38483,7 +38483,7 @@ #: includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:238 msgid "Cust. Tax Ref" -msgstr "Ref. Impuesto Cust. (cliente o personalizado?)" +msgstr "Referencia Fiscal" #: includes/PDFTransPageHeaderPortrait.inc:241 msgid "Cust. Reference No." @@ -38806,7 +38806,7 @@ #: api/api_errorcodes.php:199 msgid "Invalid Tax Reference" -msgstr "Referencia del Impuesto Inválida" +msgstr "Referencia Fiscal Inválida" #: api/api_errorcodes.php:200 msgid "Invalid CustomerPOLine" @@ -39248,7 +39248,7 @@ #: api/api_errorcodes.php:310 msgid "Incorrect suppliers UOM" -msgstr "Unidad de Medida de Proveedores Incorrecta" +msgstr "Unidades de Proveedores Incorrectas" #: api/api_errorcodes.php:311 msgid "Incorrect conversion factor" @@ -41773,7 +41773,7 @@ #, fuzzy #~ msgid "Acquired After" -#~ msgstr "Fecha Requerida" +#~ msgstr "Fecha de Adquisicón" #, fuzzy #~ msgid "and Before" @@ -42235,7 +42235,7 @@ #~ msgstr "El sistema está configurado para prohibir ésto" #~ msgid "Credit Amount" -#~ msgstr "Importe de Crédito" +#~ msgstr "Crédito" #~ msgid "Show Suppliers" #~ msgstr "Mostrar Proveedores" @@ -42312,7 +42312,7 @@ #~ msgstr "No hubo clientes para imprimir para la selección especificada" #~ msgid "Print Low GP Items Error" -#~ msgstr "Error al Imprimir los Artículos con Bajo Beneficio Bruto" +#~ msgstr "Error al Imprimir los Artículos con Bajas Ganancias Brutas" #~ msgid "There were no items below print out for the location specified" #~ msgstr "No hubo artículos a imprimir para la ubicación especificada" |