|
From: <cod...@go...> - 2008-12-13 02:41:59
|
Author: rbistolfi
Date: Fri Dec 12 18:11:15 2008
New Revision: 406
Modified:
branches/iVL/.lang/en_US.po
branches/iVL/.lang/es.mo
branches/iVL/.lang/es.po
Log:
Updated es_ES translation
Modified: branches/iVL/.lang/en_US.po
==============================================================================
--- branches/iVL/.lang/en_US.po (original)
+++ branches/iVL/.lang/en_US.po Fri Dec 12 18:11:15 2008
@@ -18,23 +18,23 @@
msgid "GUI installer for Vector linux"
msgstr "GUI installer for Vector linux"
-#: FMain.class:190 FrmDone.class:63
+#: FMain.class:191 FrmDone.class:63
msgid "Restart"
msgstr ""
-#: FMain.class:353
+#: FMain.class:354
msgid "Please wait while setup attampts to run the partitioning utility"
msgstr "Please wait while setup attempts to run the partitioning utility"
-#: FMain.class:355
+#: FMain.class:356
msgid "Please wait while setup analyses your current partition setup."
msgstr "Please wait while setup analyses your current partition setup."
-#: FMain.class:355
+#: FMain.class:356
msgid "This may take a while ..."
msgstr "This may take a while ..."
-#: FMain.class:375
+#: FMain.class:376
msgid ""
"You must select a \"/\" partition. This is the target where the system
will "
"install to"
@@ -42,102 +42,102 @@
"You must select a \"/\" partition. This is the target where the system
will "
"install to"
-#: FMain.class:447
+#: FMain.class:448
#, fuzzy
msgid "You have not selected any operating systems for your boot menu."
msgstr "Include this operating system in the boot menu"
-#: FMain.class:447
+#: FMain.class:448
msgid "If you wish to bypass the bootloader setup, uncheck the"
msgstr ""
-#: FMain.class:447
+#: FMain.class:448
msgid "checkbox."
msgstr ""
-#: FMain.class:457
+#: FMain.class:458
msgid "Please select a default operating system to boot before proceeding"
msgstr ""
-#: FMain.class:458
+#: FMain.class:459
msgid "Select an entry from this list"
msgstr ""
-#: FMain.class:467
+#: FMain.class:468
msgid "Skipping boot loader setup"
msgstr ""
-#: FMain.class:493
+#: FMain.class:494
msgid "Skipping lilo setup"
msgstr "Skipping lilo setup per user request"
-#: FMain.class:509
+#: FMain.class:510
msgid ""
"Please enter the root password. For your security purposes, do not leave "
"this blank"
msgstr ""
-#: FMain.class:514
+#: FMain.class:515
msgid "Passwords do not match. Please enter the same password twice"
msgstr ""
-#: FMain.class:528
+#: FMain.class:529
msgid ""
"Setup has detected existing directories in the partition you selected for
/"
"home."
msgstr ""
-#: FMain.class:528
+#: FMain.class:529
msgid ""
"Would you like to import these user accounts into your new Operating
System"
msgstr ""
-#: FMain.class:528 FrmImportAccts.class:59 FrmSummary.class:75
+#: FMain.class:529 FrmImportAccts.class:60 FrmSummary.class:75
#: FrmUserAdd.class:35
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: FMain.class:528 FrmImportAccts.class:59 FrmSummary.class:73
+#: FMain.class:529 FrmImportAccts.class:60 FrmSummary.class:73
#: FrmUserAdd.class:35
msgid "No"
msgstr ""
-#: FMain.class:548
+#: FMain.class:549
msgid ""
"You have not created any user accounts for this system yet. There is not "
"enough information"
msgstr ""
-#: FMain.class:548
+#: FMain.class:549
msgid ""
"to create an account here. It is recommended that you create at least
one."
msgstr ""
-#: FMain.class:548
+#: FMain.class:549
msgid "Would you like to continue anyway?"
msgstr ""
-#: FMain.class:566
+#: FMain.class:567
msgid "Please specify a hostname for this computer"
msgstr ""
-#: FMain.class:571
+#: FMain.class:572
msgid "Please specify the domain this computer belongs to"
msgstr ""
-#: FMain.class:828
+#: FMain.class:834
msgid "Back"
msgstr "Back"
-#: FMain.class:839
+#: FMain.class:845
msgid "Exit Installation"
msgstr "Exit Installation"
-#: FMain.class:850
+#: FMain.class:856
msgid "Next"
msgstr "Next"
-#: FMain.class:864
+#: FMain.class:870
msgid "Button1"
msgstr "-"
@@ -238,75 +238,75 @@
msgid "Select picture for user Login"
msgstr ""
-#: FrmImportAccts.class:52
+#: FrmImportAccts.class:53
msgid "Reset settings for"
msgstr ""
-#: FrmImportAccts.class:59
+#: FrmImportAccts.class:60
msgid "Would you like to continue adding new user accounts now?"
msgstr ""
-#: FrmImportAccts.class:81
+#: FrmImportAccts.class:84
msgid "Please select an account name from the dropdown list."
msgstr ""
-#: FrmImportAccts.class:86
+#: FrmImportAccts.class:89
msgid "Password fields cannot be blank. Please enter a password for"
msgstr ""
-#: FrmImportAccts.class:90
+#: FrmImportAccts.class:93
msgid "Selected passwords dont match. Please enter the same password twice"
msgstr ""
-#: FrmImportAccts.class:100
+#: FrmImportAccts.class:103
msgid "User Unable to restore user account."
msgstr ""
-#: FrmImportAccts.class:105 FrmUserAdd.class:149
+#: FrmImportAccts.class:108 FrmUserAdd.class:149
msgid "User account for"
msgstr ""
-#: FrmImportAccts.class:105
+#: FrmImportAccts.class:108
msgid "successfully imported"
msgstr ""
-#: FrmImportAccts.class:304
+#: FrmImportAccts.class:310
msgid "Account"
msgstr ""
-#: FrmImportAccts.class:316
+#: FrmImportAccts.class:322
msgid "New Password"
msgstr ""
-#: FrmImportAccts.class:333
+#: FrmImportAccts.class:339
msgid "Select login Image"
msgstr ""
-#: FrmImportAccts.class:343 FrmUserAdd.class:540
+#: FrmImportAccts.class:349 FrmUserAdd.class:539
msgid "Select"
msgstr ""
-#: FrmImportAccts.class:353
+#: FrmImportAccts.class:359
msgid "Verify Password"
msgstr ""
-#: FrmImportAccts.class:364 FrmUserAdd.class:551
+#: FrmImportAccts.class:370 FrmUserAdd.class:550
msgid "User Rights Management"
msgstr ""
-#: FrmImportAccts.class:370
+#: FrmImportAccts.class:376
msgid "Select Settings to reset"
msgstr ""
-#: FrmImportAccts.class:377
+#: FrmImportAccts.class:383
msgid "Import Account"
msgstr ""
-#: FrmImportAccts.class:384 FrmResetSettings.class:122
+#: FrmImportAccts.class:390 FrmResetSettings.class:122
msgid "Done"
msgstr ""
-#: FrmImportAccts.class:392 FrmUserAdd.class:627
+#: FrmImportAccts.class:398 FrmUserAdd.class:626
msgid "Import Existing User Accounts"
msgstr ""
@@ -330,7 +330,7 @@
msgid "Total progress"
msgstr "Total progress"
-#: FrmLangSel.class:117
+#: FrmLangSel.class:118
msgid "Select your language"
msgstr "Select your language"
@@ -367,7 +367,7 @@
"for each one of them by clicking on each tab. To proceed with the
default "
"pre-set values, simply click"
-#: FrmLilo.class:139 FrmLiloSetup.class:63 MdlLilo.module:77
+#: FrmLilo.class:139 FrmLiloSetup.class:63 MdlLilo.module:79
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
@@ -379,23 +379,23 @@
msgid "Don't Install Lilo"
msgstr "Don't Install Lilo"
-#: FrmLilo.class:230 FrmLiloSetup.class:301 FrmNetConf.class:287
+#: FrmLilo.class:230 FrmLiloSetup.class:302 FrmNetConf.class:287
msgid "Tab 0"
msgstr "-"
-#: FrmLilo.class:248 FrmLiloSetup.class:233
+#: FrmLilo.class:248 FrmLiloSetup.class:234
msgid "Target"
msgstr "Target"
-#: FrmLilo.class:254 FrmLiloSetup.class:212
+#: FrmLilo.class:254 FrmLiloSetup.class:213
msgid "Video Resolution"
msgstr "Video Resolution"
-#: FrmLilo.class:262 FrmLiloSetup.class:64 MdlLilo.module:79
+#: FrmLilo.class:262 FrmLiloSetup.class:64 MdlLilo.module:81
msgid "Bootsplash Med"
msgstr "Bootsplash Med"
-#: FrmLilo.class:262 FrmLiloSetup.class:65 MdlLilo.module:81
+#: FrmLilo.class:262 FrmLiloSetup.class:65 MdlLilo.module:83
msgid "Bootsplash High"
msgstr "Bootsplash High"
@@ -403,27 +403,27 @@
msgid "Bootsplash Extra high"
msgstr "Bootsplash Extra High"
-#: FrmLilo.class:267 FrmLiloSetup.class:272
+#: FrmLilo.class:267 FrmLiloSetup.class:273
msgid "Prompt Timeout"
msgstr "Prompt Timeout"
-#: FrmLilo.class:278 FrmLiloSetup.class:283
+#: FrmLilo.class:278 FrmLiloSetup.class:284
msgid "Seconds"
msgstr "Seconds"
-#: FrmLilo.class:284 FrmLiloSetup.class:251
+#: FrmLilo.class:284 FrmLiloSetup.class:252
msgid "Boot Default"
msgstr "Boot Default"
-#: FrmLiloSetup.class:66 MdlLilo.module:83
+#: FrmLiloSetup.class:66 MdlLilo.module:85
msgid "Bootsplash Extra High"
msgstr ""
-#: FrmLiloSetup.class:185
+#: FrmLiloSetup.class:186
msgid "Boot Manager Configuration"
msgstr ""
-#: FrmLiloSetup.class:201
+#: FrmLiloSetup.class:202
msgid "Do not install LILO"
msgstr ""
@@ -590,7 +590,7 @@
msgid "Please select the partitions you wish to use and how to use them"
msgstr "Please select the partitions you wish to use and how to use them"
-#: FrmPartSel.class:186 FrmUserAdd.class:555
+#: FrmPartSel.class:186 FrmUserAdd.class:554
msgid "Help"
msgstr "Help"
@@ -706,7 +706,7 @@
"a root password, think of something easy for you to remember, but hard
for "
"others to guess."
-#: FrmRootPass.class:143 FrmUserAdd.class:588
+#: FrmRootPass.class:143 FrmUserAdd.class:587
msgid "Enter Password"
msgstr "Enter Password"
@@ -801,7 +801,7 @@
msgid "Do not format"
msgstr "Do not format"
-#: FrmSummary.class:101 MdlLilo.module:201 MdlNetConf.module:248
+#: FrmSummary.class:101 MdlLilo.module:203 MdlNetConf.module:248
msgid "None"
msgstr "None"
@@ -878,30 +878,30 @@
msgid "Enter the same password twice"
msgstr ""
-#: FrmUserAdd.class:407
+#: FrmUserAdd.class:408
msgid ""
"Your password selections do not match. Please enter the same password
twice"
msgstr ""
-#: FrmUserAdd.class:432
+#: FrmUserAdd.class:433
msgid ""
"Groups are a way of administering permissions for your users. You grant
the "
"user"
msgstr ""
-#: FrmUserAdd.class:432
+#: FrmUserAdd.class:433
msgid "permission to do certain things by adding them to certain groups."
msgstr ""
-#: FrmUserAdd.class:432
+#: FrmUserAdd.class:433
msgid "Select which groups you want this user to be a part of here"
msgstr ""
-#: FrmUserAdd.class:433
+#: FrmUserAdd.class:434
msgid "OK"
msgstr ""
-#: FrmUserAdd.class:502
+#: FrmUserAdd.class:501
msgid ""
"Choose a unique name for each user. Enter the password for twice for "
"accuracy. You can make as many users as you want, and when you are
finished "
@@ -911,31 +911,31 @@
"accuracy. You can make as many users as you want, and when you are
finished "
"click next to continue."
-#: FrmUserAdd.class:546
+#: FrmUserAdd.class:545
msgid "Use Picture ID for Login greeting"
msgstr ""
-#: FrmUserAdd.class:568
+#: FrmUserAdd.class:567
msgid "Create User"
msgstr "Create User"
-#: FrmUserAdd.class:574
+#: FrmUserAdd.class:573
msgid "Clear Form"
msgstr ""
-#: FrmUserAdd.class:581
+#: FrmUserAdd.class:580
msgid "Login Name"
msgstr ""
-#: FrmUserAdd.class:595
+#: FrmUserAdd.class:594
msgid "ReEnter Password"
msgstr "ReEnter Password"
-#: FrmUserAdd.class:611
+#: FrmUserAdd.class:610
msgid "Real Name"
msgstr ""
-#: FrmUserAdd.class:617 MdlCore.module:530
+#: FrmUserAdd.class:616 MdlCore.module:530
msgid "User Accounts"
msgstr "User Accounts"
@@ -1087,11 +1087,11 @@
msgid "MBR of"
msgstr ""
-#: MdlConfLilo.module:126 MdlLilo.module:125
+#: MdlConfLilo.module:126 MdlLilo.module:127
msgid "Bootsector of "
msgstr ""
-#: MdlConfLilo.module:131 MdlLilo.module:127
+#: MdlConfLilo.module:131 MdlLilo.module:129
msgid "Floppy"
msgstr ""
@@ -1262,23 +1262,23 @@
msgid "installation is complete. Click next to begin system configuration"
msgstr "Installation phase complete. Ready for configuration"
-#: MdlInstallCustom.module:204 MdlInstallSys.module:485
+#: MdlInstallCustom.module:205 MdlInstallSys.module:486
msgid "Installing"
msgstr "Installing"
-#: MdlInstallCustom.module:218
+#: MdlInstallCustom.module:219
msgid "Failed to install. Installation will stop"
msgstr ""
-#: MdlInstallCustom.module:264
+#: MdlInstallCustom.module:265
msgid "Installing user-selected package"
msgstr ""
-#: MdlInstallCustom.module:347
+#: MdlInstallCustom.module:348
msgid "Error while installing "
msgstr "Error while installing "
-#: MdlInstallCustom.module:416
+#: MdlInstallCustom.module:417
msgid "failed to install. Installation will stop now"
msgstr ""
@@ -1298,77 +1298,77 @@
msgid "Packages have been installed in your system. Please click"
msgstr "Packages have been installed to your system. Please click"
-#: MdlInstallSys.module:523
+#: MdlInstallSys.module:524
msgid "Error occurred while installing"
msgstr ""
-#: MdlInstallSys.module:588
+#: MdlInstallSys.module:589
msgid "Vectorlinux is now being installed. Please wait..."
msgstr "Vectorlinux is now being installed. Please wait..."
-#: MdlInstallSys.module:632
+#: MdlInstallSys.module:633
msgid "There has been an error extracting"
msgstr "There has been an error extracting"
-#: MdlInstallSys.module:644
+#: MdlInstallSys.module:645
msgid "Finished intalling Bulks"
msgstr "Finished intalling Bulks"
-#: MdlInstallSys.module:759
+#: MdlInstallSys.module:760
msgid "Installation phase complete. Ready for configuration"
msgstr "Installation phase complete. Ready for configuration"
-#: MdlInstallSys.module:762
+#: MdlInstallSys.module:763
msgid "Installing default system configuration and required software."
msgstr "Installing default system configuration and required software."
-#: MdlInstallSys.module:804
+#: MdlInstallSys.module:805
msgid "Installing Required Package ..."
msgstr ""
-#: MdlInstallSys.module:818
+#: MdlInstallSys.module:819
msgid "Failed to install"
msgstr ""
-#: MdlLilo.module:235
+#: MdlLilo.module:237
msgid "Your option to boot"
msgstr ""
-#: MdlLilo.module:235
+#: MdlLilo.module:237
msgid ""
"is too long. it has been adjusted to \"Vector-cli\". You can run vasmCC "
"after the first boot to modify your boot options"
msgstr ""
-#: MdlLilo.module:513
+#: MdlLilo.module:515
msgid "installed on"
msgstr ""
-#: MdlLilo.module:531 MdlLiloOsList.module:149
+#: MdlLilo.module:533 MdlLiloOsList.module:149
msgid "Include this installation in the boot menu"
msgstr "Include this installation in the boot menu"
-#: MdlLilo.module:541 MdlLiloOsList.module:313
+#: MdlLilo.module:543 MdlLiloOsList.module:313
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: MdlLilo.module:598
+#: MdlLilo.module:600
msgid "installed in"
msgstr ""
-#: MdlLilo.module:619
+#: MdlLilo.module:621
msgid "Include in boot menu"
msgstr ""
-#: MdlLilo.module:655
+#: MdlLilo.module:657
msgid "Initrd"
msgstr ""
-#: MdlLilo.module:688 MdlLiloOsList.module:359
+#: MdlLilo.module:690 MdlLiloOsList.module:359
msgid "Kernel boot options"
msgstr "Kernel boot options"
-#: MdlLilo.module:711
+#: MdlLilo.module:713
msgid "Add option to boot this operating system into text mode"
msgstr ""
Modified: branches/iVL/.lang/es.mo
==============================================================================
Binary files. No diff available.
Modified: branches/iVL/.lang/es.po
==============================================================================
--- branches/iVL/.lang/es.po (original)
+++ branches/iVL/.lang/es.po Fri Dec 12 18:11:15 2008
@@ -10,1725 +10,1495 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: .project:1
-msgid "VectorLinux Installer"
-msgstr "Instalador de VectorLinux"
+#: FrmXconf.class:335
+msgid "1 bit Mono B/W"
+msgstr "1 bit Mono "
-#: .project:2
-msgid "GUI installer for Vector linux"
-msgstr "Instaladador Gráfico de VectorLinux"
+#: FrmXconf.class:348
+msgid "1024x768"
+msgstr "-"
-#: FMain.class:200 FrmDone.class:63
-msgid "Restart"
-msgstr "Reiniciar"
+#: FrmXconf.class:348
+msgid "1280x1024"
+msgstr "-"
-#: FMain.class:229
-msgid "Please select a default operating system to boot before proceeding"
-msgstr "Por favor selectione el sistema operativo que se iniciara por
defecto"
+#: FrmXconf.class:348
+msgid "1280x800"
+msgstr "-"
-#: FMain.class:230
-msgid "Select an entry from this list"
-msgstr "Seleccione una de esta opciones"
+#: FrmXconf.class:348
+msgid "1440x900"
+msgstr "-"
-#: FMain.class:238
-msgid "Skipping boot loaded setup"
-msgstr "Salteando configuración del Gestor de Arranque"
+#: FrmXconf.class:335
+msgid "16 bit Pseudo Color"
+msgstr "-"
-#: FMain.class:251
-msgid "Passwords do not match. Please enter the same password twice"
-msgstr "Las contraseñas no coinciden. Por favor ingrese la misma
contraseña "
+#: FrmXconf.class:348
+msgid "1600x1200"
+msgstr "-"
-#: FMain.class:266
-msgid ""
-"You have not created any user accounts for this system yet. There is not "
-"enough information"
-msgstr ""
-"No haz creado cuentas de usuario para este sistema. No hay suficiente "
-"información "
-
-#: FMain.class:266
-msgid ""
-"to create an account here. It is recommended that you create at least
one."
-msgstr "para crear una cuenta aquí. Recomendamos que cree al menos una. "
+#: FrmNetConf.class:246
+msgid "192.168.1.254"
+msgstr "-"
-#: FMain.class:266
-msgid "Would you like to continue anyway?"
-msgstr "Quieres continuar de todos modos? "
+#: FrmXconf.class:348
+msgid "1920x1280"
+msgstr "-"
-#: FMain.class:266 FrmImportAccts.class:59 FrmSummary.class:74
-#: FrmUserAdd.class:35
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
+#: FrmXconf.class:335
+msgid "24 bit True Color"
+msgstr "-"
-#: FMain.class:266 FrmImportAccts.class:59 FrmSummary.class:72
-#: FrmUserAdd.class:35
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: FrmXconf.class:335
+msgid "4 bit 16 Color"
+msgstr "-"
-#: FMain.class:284
-msgid "Please specify a hostname for this computer"
-msgstr "Ingresa un Nombre de Doinio (Hostname) para este ordenador. "
+#: FrmXconf.class:348
+msgid "640x480"
+msgstr "-"
-#: FMain.class:288
-msgid "Please specify the domain this computer belongs to"
-msgstr "Por favor especifica el dominio al que pertenece esta computadora "
+#: FrmXconf.class:335
+msgid "8 bit 256 Color"
+msgstr "-"
-#: FMain.class:303
-msgid ""
-"VectorLinux will now try to detect and configure your graphics hardware."
-msgstr "VectorLinux intentará detectar y configurar tu hardware de video. "
-
-#: FMain.class:303
-msgid ""
-"Your screen may flicker or go blank for a few seconds during this
process."
-msgstr ""
-"Tu pantalla puede parpadear o apagarse por unos segundos durante este "
-"proceso. "
+#: FrmXconf.class:348
+msgid "800x600"
+msgstr "-"
-#: FMain.class:366
-msgid "Please wait while setup attampts to run the partitioning utility"
-msgstr ""
-"Por favor espere, el instalador intentará ejecutar la herramienta de "
-"particionado"
+#: FrmPartSel.class:150
+msgid "ABOUT SYSTEM PARTITIONING IN LINUX"
+msgstr "Acerca del particionado en Linux"
-#: FMain.class:368
-msgid "Please wait while setup analyses your current partition setup."
-msgstr "Por favor espere mientras el instalador analiza su particonado
actual."
+#: FrmRootPass.class:29
+msgid "About the root account"
+msgstr "Acerca de la cuenta del usuario root"
-#: FMain.class:368
-msgid "This may take a while ..."
-msgstr "Esto puede tardar unos minutos ..."
+#: MdlNetConf.module:280
+msgid "Access Point"
+msgstr "Punto de Accesso (Access Point)"
-#: FMain.class:388
-msgid ""
-"You must select a \"/\" partition. This is the target where the system
will "
-"install to"
-msgstr ""
-"Debes seleccionar una partición para \"/\" (raíz). Allí sera instalado
el "
-"sistema operativo"
+#: FrmImportAccts.class:310
+msgid "Account"
+msgstr "Cuenta "
-#: FMain.class:462
-#, fuzzy
-msgid "Skipping boot loader setup"
-msgstr "Salteando configuración del Gestor de Arranque"
+#: MdlSetup.module:334
+msgid "Activating swap space"
+msgstr "Activando la partición Swap"
-#: FMain.class:488
-msgid "Skipping lilo setup"
-msgstr "Salteando configuración de LILO"
+#: MdlLiloOsList.module:396
+msgid "Add option to boot this Operating system into Text mode."
+msgstr "Agregar una opción para iniciar este sistema operativo en Modo
Texto. "
-#: FMain.class:504
-msgid ""
-"Please enter the root password. For your security purposes, do not leave "
-"this blank"
-msgstr ""
-
-#: FMain.class:522
-msgid ""
-"Setup has detected existing directories in the partition you selected for
/"
-"home."
-msgstr ""
-
-#: FMain.class:522
-msgid ""
-"Would you like to import these user accounts into your new Operating
System"
-msgstr ""
+#: MdlLilo.module:713
+msgid "Add option to boot this operating system into text mode"
+msgstr "Agregar una opción para iniciar este sistema operativo en Modo
Texto. "
-#: FMain.class:824
-msgid "Back"
-msgstr "Regresar"
+#: FrmDone.class:60
+msgid "After reboot you can use vasm or vasmCC to fine tune your
installation."
+msgstr "Luego de reiniciar, puedes utilizar Vasm o VasmCC para ultimar los
detalles de la instalación "
-#: FMain.class:835
-msgid "Exit Installation"
-msgstr "Salir del Instalador "
+#: MdlUsrAdd.module:121
+msgid "Allow user to mount / un-mount Pendrive (USB Sticks)"
+msgstr "Permitir al usuario montar o desmontar Pendrives (USB Sticks)"
-#: FMain.class:846
-msgid "Next"
-msgstr "Siguiente"
+#: MdlUsrAdd.module:124
+msgid "Allow user to mount / un-mount Removable HD Storage Devices"
+msgstr "Permitir al usuario montar o desmontar Dispositivos de
Almacenamiento Externos (HD Storage)"
-#: FMain.class:860
-msgid "Button1"
-msgstr "-"
+#: MdlNetConf.module:324
+msgid "Automatic settings via DHCP."
+msgstr "Configuración automática utilizando DHCP"
-#: FrmAlsaConf.class:36
-msgid ""
-"This portion of the setup process allows you to sutup your soundcard for "
-"your new operating system."
-msgstr ""
-"Esta parte de la instlación te permite configurar tu tarjeta de sonido
para "
-"tunuevo sistema operativo. "
+#: MdlNetConf.module:196
+msgid "Automatically activate this interface at start-up"
+msgstr "Activar esta interfaz automáticamente al arrancar"
-#: FrmAlsaConf.class:36
-msgid "Please use the setup program below to setup the sound system."
-msgstr ""
-"Pro favo utiliza el siguiente software para configurar el sistema de
sonido. "
+#: MdlSetup.module:318
+msgid "BROUGHT TO YOU BY"
+msgstr "Créditos "
-#: FrmDiskPart.class:58
-msgid ""
-"When finished making changes, exit the partitioning application to "
-"continue ..."
-msgstr ""
-"Cuando finalices tus cambios, sal del particionador desde el menú o
presiona "
-"Control + Q para continuar ... "
+#: FrmSummary.class:187
+msgid "BULK PACKAGES"
+msgstr "PAQUETES POR CATEGORIA"
-#: FrmDiskPart.class:120
-msgid "Disk Partitioning:"
-msgstr "Particionado de disco:"
+#: MdlSummarize.module:58
+msgid "BULK PACKAGES:"
+msgstr "Paquetes por categoría"
-#: FrmDone.class:49
-msgid "Configuration in progress"
-msgstr ""
+#: FMain.class:834
+msgid "Back"
+msgstr "Regresar"
-#: FrmDone.class:50
-#, fuzzy
-msgid "is performing final system configuration. Please wait a moment."
-msgstr ""
-"Por favor espere mientras VectorLinux prepara su sistema para instalacion"
+#: MdlResetSettings.module:41
+msgid "Bash init script"
+msgstr "Script de inicialización de Bash"
-#: FrmDone.class:55
-#, fuzzy
-msgid "Installation is complete"
-msgstr "Tipo de instalación"
+#: FrmLilo.class:284 FrmLiloSetup.class:252
+msgid "Boot Default"
+msgstr "Arranque por defecto"
-#: FrmDone.class:60
-msgid ""
-"has been installed to your system. Your new system has been configured
with "
-"the default factory settings."
-msgstr ""
-"ha sido instalado en tu sistema. Tu ordenador ha sido configurado
utilizando "
-"las opciones por defecto. "
+#: FrmLiloSetup.class:186
+msgid "Boot Manager Configuration"
+msgstr "Configuración del gestor de inicio (Boot Loader) "
-#: FrmDone.class:60
-msgid "After reboot you can use vasm or vasmCC to fine tune your
installation."
-msgstr ""
-"Luego de reiniciar, puedes utilizar Vasm o VasmCC para ultimar los
detalles "
-"de la instalación "
+#: MdlCore.module:527
+msgid "Boot Menu Options"
+msgstr "Opciones de arranque"
-#: FrmDone.class:60
-msgid ""
-"Your computer needs to be restarted so that you can use your new
operating "
-"system. Click"
-msgstr ""
-"Su ordenador necesita ser reiniciado así puedes comenzar a utilizar tu
nuevo "
-"sistema operativo. Haz click "
+#: MdlConfLilo.module:98
+msgid "Boot loader has been setup successfully"
+msgstr "El cargador de arranque ha sido configurado con éxito"
-#: FrmDone.class:60
-msgid "to restart your computer now or click"
-msgstr "para reiniciar su ordenador ahora o haga click. "
+#: MdlConfLilo.module:126 MdlLilo.module:127
+msgid "Bootsector of "
+msgstr "Sector de arranque de "
-#: FrmDone.class:60
-msgid "to restart your computer at a later time"
-msgstr "para reiniciar su ordenador luego. "
+#: FrmLiloSetup.class:66 MdlLilo.module:85
+msgid "Bootsplash Extra High"
+msgstr "Resolución del arranque gráfico (bootsplash) súper alta"
-#: FrmDone.class:60
-msgid ""
-"If you installed from CD-ROM/R/RW media, please remove de disk before "
-"restarting."
-msgstr ""
-"Si haz instalado VectorLinux desde una unidad de CD / DVD, por favo
retira "
-"el disco antes de reiniciar. "
+#: FrmLilo.class:262
+msgid "Bootsplash Extra high"
+msgstr "Resolución del arranque gráfico (bootsplash) súper alta"
-#: FrmDone.class:92
-msgid "Installation is finished"
-msgstr "La instalación ha finalizado "
+#: FrmLilo.class:262 FrmLiloSetup.class:65 MdlLilo.module:83
+msgid "Bootsplash High"
+msgstr "Resolución del arranque gráfico (bootsplash) alta"
-#: FrmHalSwitch.class:20
-msgid "Would you like to use Vl-Hot or HAL to manage your removable
devices?"
-msgstr ""
-"Deseas utilizar HAL o VL-Hot para controlar tus dispositivos extraibles?"
+#: FrmLilo.class:262 FrmLiloSetup.class:64 MdlLilo.module:81
+msgid "Bootsplash Med"
+msgstr "Resolución del arranque gráfico (bootsplash) media"
-#: FrmHalSwitch.class:25
-msgid "HAL"
-msgstr "-"
+#: MdlCore.module:430
+msgid "Build Date: "
+msgstr "Compilado el: "
-#: FrmHalSwitch.class:30
-msgid "VL-Hot"
+#: FMain.class:870
+msgid "Button1"
msgstr "-"
-#: FrmHostPrep.class:130
-msgid "Vectorlinux is preparing your system for installation. Please wait."
-msgstr ""
-"Por favor espere mientras VectorLinux prepara su sistema para instalacion"
+#: MdlSetup.module:216
+msgid "Calculating package count ... Please wait"
+msgstr "Calculando el número de paquetes ... Por favor espere"
-#: FrmHostPrep.class:135
-msgid "Current Status"
-msgstr "Estado Actual"
+#: MdlCore.module:508
+msgid "Cannot find SETUP.CONF"
+msgstr "No se pudo encontrar SETUP.CONF"
-#: FrmHostPrep.class:139 FrmLilo.class:236 FrmPartScheme.class:128
-#: FrmPkgSel.class:196 FrmPkgsel2.class:86 FrmSelISO.class:265
-#: FrmSummaryOld.class:87
-msgid "TextLabel1"
-msgstr "-"
+#: FrmPartSel.class:206
+msgid "Check this box if you have a Windows installation on your system or
any other windows partition (FAT, FAT32, NTFS) that you want auto-mounted
as soon as your computer starts"
+msgstr "Selecciona esta casilla si hay una instalación Windows en tu
sistema o otra partición Windows (FAT, FAT32, NTFS) que quieras montar
automáticamente al arrancar el ordenador"
-#: FrmImportAccts.class:33 FrmUserAdd.class:361
-msgid "Select picture for user Login"
-msgstr "Selecciona una imagen "
+#: FrmUserAdd.class:501
+msgid "Choose a unique name for each user. Enter the password for twice
for accuracy. You can make as many users as you want, and when you are
finished click next to continue."
+msgstr "Elige un nombre único para cada usuario. Es necesario ingresar las
contraseñas dos veces. Puedes crear todas las cuentas de usuarios que
desees"
+
+#: FrmZoneSet.class:146
+msgid "Choose how\nyour hardware clock is set up.\nChoose UTC if you know
that the clock is set up to\nthe Coordinated Universal Time (UTC/GMT).
Otherwise,\nChoose localtime since most PCs are setup this way."
+msgstr "Elige como funciona el reloj de esta máquina. Si tienes dudas
elige UTC/GMT"
-#: FrmImportAccts.class:52
-msgid "Reset settings for"
-msgstr "Eliminar configuraciones existentes para "
+#: FrmZoneSet.class:134
+msgid "Choose the correct timezone for the area in which you live."
+msgstr "Selecciona la zona horaria del área donde vives"
-#: FrmImportAccts.class:59
-#, fuzzy
-msgid "Would you like to continue adding new user accounts now?"
-msgstr "Quieres continuar de todos modos? "
+#: FrmPkgSel.class:26
+msgid "Choose your installation mode"
+msgstr "Selecciona el modo de instalación"
-#: FrmImportAccts.class:81
-msgid "Please select an account name from the dropdown list."
-msgstr "Selecciona un nombre de cuenta de la lista. "
+#: FrmPkgSel.class:91
+msgid "Choose your optional components to install."
+msgstr "Selecciona los componentes opcionales a instalar."
-#: FrmImportAccts.class:86
-msgid "Password fields cannot be blank. Please enter a password for"
-msgstr ""
-"La contraseña no puede ser vacía, por favor ingresa una contraseña para "
+#: FrmUserAdd.class:573
+msgid "Clear Form"
+msgstr "Limpiar Formulario"
-#: FrmImportAccts.class:90
-msgid "Selected passwords dont match. Please enter the same password twice"
-msgstr "Las contraseñas ingresadas no coinciden. "
+#: FrmSelISO.class:79
+msgid "Click"
+msgstr "Haz click en"
-#: FrmImportAccts.class:100
-msgid "User Unable to restore user account."
-msgstr ""
+#: FrmXconf.class:322
+msgid "Color Depth"
+msgstr "Profundidad de color"
-#: FrmImportAccts.class:105 FrmUserAdd.class:143
-msgid "User account for"
-msgstr "Cuenta de usuario para "
+#: FrmZoneSet.class:139
+msgid "ComboBox1"
+msgstr "-"
-#: FrmImportAccts.class:105
-msgid "successfully imported"
-msgstr ""
+#: FrmNetConf.class:207
+msgid "Computer Name"
+msgstr "Nombre Local"
-#: FrmImportAccts.class:290
-msgid "Account"
-msgstr "Cuenta "
+#: FrmDone.class:49
+msgid "Configuration in progress"
+msgstr "Configuración en proceso "
-#: FrmImportAccts.class:302
-msgid "New Password"
-msgstr "Nueva contraseña "
+#: FrmLilo.class:219
+msgid "Configure and install lilo (Linux Boot Loader)"
+msgstr "Confuguración de LILO"
-#: FrmImportAccts.class:319
-msgid "Select login Image"
-msgstr "Selecciona una imagen para tu usuario "
+#: FrmUserAdd.class:567
+msgid "Create User"
+msgstr "Agregar Usuario"
-#: FrmImportAccts.class:329 FrmUserAdd.class:533
-msgid "Select"
-msgstr "Seleciona"
+#: FrmUserAdd.class:60
+msgid "Create User Accounts"
+msgstr "Limiar cuentas de usuario"
-#: FrmImportAccts.class:339
-msgid "Verify Password"
-msgstr "Verificar contraseña "
+#: FrmUserAdd.class:116
+msgid "Creating user account ... Please wait"
+msgstr "Creando la cuenta de usuario ... Por favor espera "
-#: FrmImportAccts.class:350 FrmUserAdd.class:544
-msgid "User Rights Management"
-msgstr "Administración de los Permisos de Usuario"
+#: FrmHostPrep.class:135
+msgid "Current Status"
+msgstr "Estado Actual"
-#: FrmImportAccts.class:356
-msgid "Select Settings to reset"
-msgstr "Selecciona las configuraciones a sobreescribir "
+#: FrmInstallSys.class:58
+msgid "Current Step"
+msgstr "Este paso"
-#: FrmImportAccts.class:363
-msgid "Import Account"
-msgstr "Importar cuenta de usuario "
+#: FrmInstallSys.class:149
+msgid "Current Step "
+msgstr "Este paso"
-#: FrmImportAccts.class:370 FrmResetSettings.class:122
-msgid "Done"
-msgstr "Hecho "
+#: FrmSummary.class:17 MdlSummarize.module:56
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado "
-#: FrmImportAccts.class:378 FrmUserAdd.class:620
-msgid "Import Existing User Accounts"
-msgstr "Importar cuentas de usuario existentes "
+#: FrmPkgSel.class:218
+msgid "Custom Install"
+msgstr "Instalación Personalizada"
-#: FrmInstallSys.class:63
-msgid "Current Step"
-msgstr "Este paso"
+#: FrmPkgSel.class:37 FrmUsrPkgSel.class:17
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción "
-#: FrmInstallSys.class:204
-msgid "Vectorlinux is currently being installed to your system... Please
wait"
-msgstr "Por favor espere mientras VectorLinux se instala en su sistema"
+#: MdlResetSettings.module:47
+msgid "Desktop icons, folders, launchers"
+msgstr "Iconos del escritorio, carpetas, launchers "
-#: FrmInstallSys.class:219
-msgid "Installing ..."
-msgstr "Instalando..."
+#: FrmPartSel.class:207
+msgid "Detect and Setup Windows partitions for auto-mounting at boot"
+msgstr "Detectar volúmenes con sistemas Windows"
-#: FrmInstallSys.class:230
-msgid "Current Step "
-msgstr "Este paso"
+#: MdlCore.module:519
+msgid "Disk Partitioning"
+msgstr "Particionado de disco"
-#: FrmInstallSys.class:252
-msgid "Total progress"
-msgstr "Progreso Total"
+#: FrmPartScheme.class:113
+msgid "Disk Partitioning Options"
+msgstr "Opciones de particionado de disco"
-#: FrmLangSel.class:130
-msgid "Select your language"
-msgstr "Selecciona tu idioma"
+#: FrmDiskPart.class:120
+msgid "Disk Partitioning:"
+msgstr "Particionado de disco:"
-#: FrmLilo.class:37
-msgid ""
-"The following Operating Systems have been detected on this computer.
Choose "
-"your desired option"
-msgstr ""
-"los siguientes Sistemas Operativos han sido detectados en su ordenador. "
-"Selecciona la opción deseada"
+#: MdlPartSel.module:143
+msgid "Do not format"
+msgstr "No Formatear"
-#: FrmLilo.class:37
-msgid ""
-"for each one of them by clicking on each tab. To proceed with the
default "
-"pre-set values, simply click"
-msgstr ""
-"para cada uno de ellos seleccionando cada pestaña. Para continuar con
los "
-"valores seleccionados por defecto simplemente haz click en "
+#: FrmLiloSetup.class:202
+msgid "Do not install LILO"
+msgstr "No instalar LILO "
-#: FrmLilo.class:139 FrmLiloSetup.class:63 MdlLilo.module:50
-msgid "Standard"
-msgstr "Estandar"
+#: FrmSummary.class:124 MdlInstallSys.module:184 MdlWinDrives.module:124
+msgid "Do not mount"
+msgstr "No montar"
-#: FrmLilo.class:219
-msgid "Configure and install lilo (Linux Boot Loader)"
-msgstr "Confuguración de LILO"
+#: FrmNetConf.class:219
+msgid "Domain"
+msgstr "Dominio "
#: FrmLilo.class:224
msgid "Don't Install Lilo"
msgstr "No quiero instalar LILO"
-#: FrmLilo.class:230 FrmLiloSetup.class:292 FrmNetConf.class:280
-msgid "Tab 0"
-msgstr "-"
-
-#: FrmLilo.class:248 FrmLiloSetup.class:224
-msgid "Target"
-msgstr "-"
-
-#: FrmLilo.class:254 FrmLiloSetup.class:203
-msgid "Video Resolution"
-msgstr "Resolucion de pantalla"
-
-#: FrmLilo.class:262 FrmLiloSetup.class:64 MdlLilo.module:52
-msgid "Bootsplash Med"
-msgstr "Resolución del arranque gráfico (bootsplash) media"
+#: FrmImportAccts.class:390 FrmResetSettings.class:122
+msgid "Done"
+msgstr "Hecho "
-#: FrmLilo.class:262 FrmLiloSetup.class:65 MdlLilo.module:54
-msgid "Bootsplash High"
-msgstr "Resolución del arranque gráfico (bootsplash) alta"
+#: MdlNetConf.module:324
+msgid "Dynamic Host Control Protocol"
+msgstr "Dynamic Host Control Protocol (DHCP)"
-#: FrmLilo.class:262
-msgid "Bootsplash Extra high"
-msgstr "Resolución del arranque gráfico (bootsplash) súper alta"
+#: MdlUsrAdd.module:118
+msgid "Elite user"
+msgstr "Usuario Privilegiado"
-#: FrmLilo.class:267 FrmLiloSetup.class:263
-msgid "Prompt Timeout"
-msgstr "Límite de espera "
+#: MdlNetConf.module:261
+msgid "Encryption key"
+msgstr "Clave encriptada"
-#: FrmLilo.class:278 FrmLiloSetup.class:274
-msgid "Seconds"
-msgstr "Segundos"
+#: MdlNetConf.module:235
+msgid "Encryption type"
+msgstr "Tipo de encriptación"
-#: FrmLilo.class:284 FrmLiloSetup.class:242
-msgid "Boot Default"
-msgstr "Arranque por defecto"
+#: FrmRootPass.class:143 FrmUserAdd.class:587
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Ingresa contraseña"
-#: FrmLiloSetup.class:66 MdlLilo.module:56
-msgid "Bootsplash Extra High"
-msgstr "Resolución del arranque gráfico (bootsplash) súper alta"
+#: FrmRootPass.class:38
+msgid "Enter a Password for root."
+msgstr "Ingresa una contraseña para root."
-#: FrmLiloSetup.class:176
-msgid "Boot Manager Configuration"
-msgstr "Configuración del gestor de inicio (Boot Loader) "
+#: FrmUserAdd.class:153
+msgid "Enter a password for"
+msgstr "Ingresa una contraseña para "
-#: FrmLiloSetup.class:192
-msgid "Do not install LILO"
-msgstr "No instalar LILO "
+#: FrmUserAdd.class:124
+msgid "Enter the login name that this user will user to login to this
system."
+msgstr "Ingresa el nombre de usuario que será utilizado para registrarse
en el sistema."
-#: FrmNetConf.class:185 MdlCore.module:501
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Configuración de red"
+#: FrmUserAdd.class:211
+msgid "Enter the same password twice"
+msgstr "Ingresa la misma contraseña dos veces "
-#: FrmNetConf.class:200
-msgid "Computer Name"
-msgstr "Nombre Local"
+#: MdlInstallSys.module:524
+msgid "Error occurred while installing"
+msgstr "Ha ocurrido un error durante la instalación"
-#: FrmNetConf.class:212
-msgid "Domain"
-msgstr "Dominio "
+#: MdlInstallCustom.module:348
+msgid "Error while installing "
+msgstr "Error al instalar "
-#: FrmNetConf.class:228
-msgid "Manual DNS Server Specification"
-msgstr "Configuración Manual de servidores de nombres (DNS)"
+#: MdlInstallCustom.module:73
+msgid "Error while installing required system software. "
+msgstr "Error al instalar el software base. "
-#: FrmNetConf.class:239
-msgid "192.168.1.254"
-msgstr "-"
+#: MdlInstallCustom.module:82
+msgid "Error while installing system configuration. "
+msgstr "Error al instalar la configuración del sistema. "
-#: FrmNetConf.class:244
-msgid "Primary DNS Server"
-msgstr "Servidor de nombres primario (DNS)"
+#: FMain.class:845
+msgid "Exit Installation"
+msgstr "Salir del Instalador "
-#: FrmNetConf.class:257
-msgid "Secondary DNS Server"
-msgstr "Servidor de nombres (DNS) secundario"
+#: MdlPartSel.module:92
+msgid "FILESYSTEM"
+msgstr "Sistema de archivos"
-#: FrmPartScheme.class:61
-msgid ""
-"Select this option if you already have a linux installation that you wish
to "
-"overwrite or if a linux partition scheme exists in your hard disk."
-msgstr ""
-"Selecciona esta opción si ya dispones de una instalación de Linux que "
-"quieras sobreescribir o si las particines Linux ya existen en tu disco
duro."
+#: MdlInstallSys.module:819
+msgid "Failed to install"
+msgstr "La instalación ha fallado"
-#: FrmPartScheme.class:61
-msgid "This option will overwrite any existing data in the selected
partitions"
-msgstr "Esta opción sobreescribirá los datos de las particiones
seleccionadas"
+#: MdlInstallCustom.module:219
+msgid "Failed to install. Installation will stop"
+msgstr "La instalación ha fallado. "
-#: FrmPartScheme.class:61
-msgid ""
-"Use this option if you already prepared your partitions using the "
-"VectorLinux installer"
-msgstr ""
-"Usa esta opción si ya haz preparado tus particiones utilizando el
instalador "
-"de VectorLinux"
-
-#: FrmPartScheme.class:71
-msgid ""
-"Select this option is you wish to create, more or resize partitions in
order "
-"to make room for your new VectorLinux installation."
-msgstr ""
-"Selecciona esta opción si deseas crear o redimensionar particiones para "
-"conseguir espacio para tu nueva instalación de VectorLinux."
-
-#: FrmPartScheme.class:71
-msgid ""
-"This option is the safest choice if you have other existing
installations "
-"that you wish to keep."
-msgstr "Esta opción es la más segura si quieres conservar otras
instalaciones."
+#: FrmXconf.class:342
+msgid "Fbdev"
+msgstr "-"
-#: FrmPartScheme.class:113
-msgid "Disk Partitioning Options"
-msgstr "Opciones de particionado de disco"
+#: FrmSummary.class:43
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Sistema de Archivos"
-#: FrmPartScheme.class:118
-msgid "Use existing disk partitions"
-msgstr "Utilizar las particiones existentes en mi disco duro"
+#: MdlCore.module:532
+msgid "Final Hardware Configuration"
+msgstr "Configuración final de Hardware "
-#: FrmPartScheme.class:123
-msgid "Modify my disk partitions to make room for new installation"
-msgstr "Modificaré mi disco duro para hacer lugar para la nueva
instalación"
+#: MdlCore.module:518
+msgid "Find installation media"
+msgstr "Buscar medio de instalación"
-#: FrmPartSel.class:150
-msgid "ABOUT SYSTEM PARTITIONING IN LINUX"
-msgstr "Acerca del particionado en Linux"
+#: MdlInstallSys.module:645
+msgid "Finished intalling Bulks"
+msgstr "Instalación de paquetes finalizada"
-#: FrmPartSel.class:150
-msgid ""
-"Linux is a modular operating system. This means that is has the ability
to "
-"store system and"
-msgstr ""
-"Linux es un sistema operativo modular. Esto significa que tiene la
capacidad "
-"de alojar el sistema y"
+#: MdlConfLilo.module:131 MdlLilo.module:129
+msgid "Floppy"
+msgstr "Disco Flexible "
-#: FrmPartSel.class:150
-msgid ""
-"user data separately for added data security. You may install the system
to "
-"a single partition"
-msgstr ""
-"datos del usuario separadamente para incrementar la seguridad de sus
datos. "
-"Puedes instalar el sistema en una única partición"
+#: FrmRootPass.class:19
+msgid "For added security, use a password that is easy for you to
remember, but hard for others to guess"
+msgstr "Por motivos de seguridad, deberías utilizar una clave fácil de
recordar, pero difícil de adivinar"
-#: FrmPartSel.class:150
-msgid ""
-"by simply selecting a \"/\" value on this screen. The rest is optional.
The "
-"following is a"
-msgstr ""
-"simplemente seleccionando un valor para \"/\" en esta pantalla. El resto
es "
-"opcional. Lo siguiente es un"
+#: FrmSummary.class:47
+msgid "Format ?"
+msgstr "Formatear? "
-#: FrmPartSel.class:150
-msgid "suggested setup for a typical Linux installation"
-msgstr "configuración recomendada para una instalación típica de Linux"
+#: FrmSummary.class:21 MdlSummarize.module:69
+msgid "Full"
+msgstr "Completa"
-#: FrmPartSel.class:150
-msgid ""
-"Used to store system data. This particular install requires a minimum of"
-msgstr ""
-"Utilizada para almacenar los datos del sistema. Esta instalación en "
-"particular requiere un mínimo de"
+#: FrmPkgSel.class:213
+msgid "Full Install"
+msgstr "Instalacion Completa"
-#: FrmPartSel.class:150
-msgid "for this"
-msgstr "para esto"
+#: MdlResetSettings.module:37
+msgid "GTK Tookit theme Settings"
+msgstr "Configuración del tema GTK "
-#: FrmPartSel.class:150
-msgid ""
-"but you should considear a higher value to make sure you have room to "
-"install additional software"
-msgstr ""
-"pero deberías considerar un valor más alto para asegurarte espacio para "
-"software adicional que desees instlar luego"
+#: .project:2
+msgid "GUI installer for Vector linux"
+msgstr "Instaladador Gráfico de VectorLinux"
-#: FrmPartSel.class:150
-msgid "in case you wish to."
-msgstr "en caso que lo desees."
+#: MdlNetConf.module:433
+msgid "Gateway Address"
+msgstr "Dirección de Puerta de Enlace (GW)"
-#: FrmPartSel.class:150
-msgid ""
-"Used to store user documents, pictures, videos. Give yourself as much
room "
-"as you want"
-msgstr ""
-"Utilizada para almacenar los ficheros del usuario, documentos, imágenes, "
-"videos, etc. Puedes asignar tanto espacio como desees"
+#: MdlDiskPart.module:53
+msgid "Gparted was not found on this system. Please install gparted and
try again"
+msgstr "No se encontró Gparted en el sistema. Por favor, instala Gparted
y prueba de nuevo"
-#: FrmPartSel.class:150
-msgid "Typically, you want to use the largest partition for this."
-msgstr "Normalmente querrías utilizar tu partición más grande para esto."
+#: FrmXconf.class:301
+msgid "Graphical Interface Settings"
+msgstr "Configuración de la interfaz gráfica de usuario "
-#: FrmPartSel.class:150
-msgid ""
-"Using a swap partition is suggested if your total RAM is less than 1GB. "
-"Suggested ammount"
-msgstr ""
-"Utilizar una partición Swap es recomendado si tu cantidad de memoria RAM
es "
-"inferior a 1GB. El monto sugerido "
+#: MdlResetSettings.module:45
+msgid "Graphical inteface preferences"
+msgstr "Preferencias de interface gráfica "
-#: FrmPartSel.class:150
-msgid "for this is"
-msgstr "para esto es"
+#: FrmUserAdd.class:433
+msgid "Groups are a way of administering permissions for your users. You
grant the user"
+msgstr "Los Grupos son un método para administrar los permisos de los
usuarios. Le garantizas a cada usuario"
-#: FrmPartSel.class:150
-msgid "but can also be calculated as 2 times your ammount of RAM"
-msgstr ""
-"pero también puede ser calculada duplicando el tamaño de tu memoria RAM"
+#: FrmHalSwitch.class:25
+msgid "HAL"
+msgstr "-"
-#: FrmPartSel.class:181
-msgid "Please select the partitions you wish to use and how to use them"
-msgstr ""
-"For favor, seleccione las secciones del disco que desea usar, y también
como "
-"usarlas"
+#: MdlNetConf.module:156
+msgid "Hardware Address"
+msgstr "Dirección MAC"
-#: FrmPartSel.class:186 FrmUserAdd.class:548
+#: FrmPartSel.class:186 FrmUserAdd.class:554
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: FrmPartSel.class:206
-msgid ""
-"Check this box if you have a Windows installation on your system or any "
-"other windows partition (FAT, FAT32, NTFS) that you want auto-mounted as "
-"soon as your computer starts"
-msgstr ""
-"Selecciona esta casilla si hay una instalación Windows en tu sistema o
otra "
-"partición Windows (FAT, FAT32, NTFS) que quieras montar automáticamente
al "
-"arrancar el ordenador"
+#: MdlSummarize.module:56
+msgid "INSTALL TYPE:"
+msgstr "Tipo de instalación:"
-#: FrmPartSel.class:207
-msgid "Detect and Setup Windows partitions for auto-mounting at boot"
-msgstr "Detectar volúmenes con sistemas Windows"
+#: MdlNetConf.module:388
+msgid "IP Address"
+msgstr "Dirección IP"
-#: FrmPkgSel.class:25
-msgid "Choose your installation mode"
-msgstr "Selecciona el modo de instalación"
+#: MdlResetSettings.module:49
+msgid "IceWM settings, preferences, menu"
+msgstr "Configuraciones de IceWM, preferencias, menú "
-#: FrmPkgSel.class:40
-msgid "Package"
-msgstr "Paquete "
+#: MdlNetConf.module:324
+msgid "If in doubt, choose this option"
+msgstr "Si dudas, elige esta opción"
-#: FrmPkgSel.class:41 FrmUsrPkgSel.class:17
-msgid "Description"
-msgstr "Descripción "
+#: FrmDone.class:60
+msgid "If you installed from CD-ROM/R/RW media, please remove de disk
before restarting."
+msgstr "Si haz instalado VectorLinux desde una unidad de CD / DVD, por
favo retira el disco antes de reiniciar. "
-#: FrmPkgSel.class:42 FrmSummary.class:41 FrmUsrPkgSel.class:19
-msgid "Size"
-msgstr "Tamano"
+#: FMain.class:448
+msgid "If you wish to bypass the bootloader setup, uncheck the"
+msgstr "Si deseas evitar la configuración del bootloader, deselecciona la "
-#: FrmPkgSel.class:71
-msgid ""
-"Installs all optional components in your VectorLinux media to your system"
-msgstr "Instala todos los componentes disponibles en el CD de
instalación. "
+#: FrmImportAccts.class:383
+msgid "Import Account"
+msgstr "Importar cuenta de usuario "
-#: FrmPkgSel.class:81
-msgid "Choose your optional components to install."
-msgstr "Selecciona los componentes opcionales a instalar."
+#: FrmImportAccts.class:398 FrmUserAdd.class:626
+msgid "Import Existing User Accounts"
+msgstr "Importar cuentas de usuario existentes "
-#: FrmPkgSel.class:206
-msgid "Full Install"
-msgstr "Instalacion Completa"
+#: MdlLilo.module:621
+msgid "Include in boot menu"
+msgstr "Incluir en el menú de arranque "
-#: FrmPkgSel.class:211
-msgid "Custom Install"
-msgstr "Instalación Personalizada"
-
-#: FrmPkgsel2.class:21 FrmUsrPkgSel.class:11
-msgid "Select your indivirual packages to install."
-msgstr "Selecciona paquetes individuales para su instalación."
-
-#: FrmPkgsel2.class:21
-msgid "To install them all, just click next"
-msgstr "Para instalarlos todos, simplemente presiona Sigiente"
+#: MdlLilo.module:533 MdlLiloOsList.module:149
+msgid "Include this installation in the boot menu"
+msgstr "Incluir esta instalación en el menú de arranque"
-#: FrmResetSettings.class:112
-msgid "Select which settings to reset"
-msgstr "Selecciona las configuraciones para sobreescribir "
+#: MdlLiloOsList.module:302
+msgid "Include this operating system in the boot menu"
+msgstr "Incluir este sistema operativo en el menú de arranque"
-#: FrmRootPass.class:12
-msgid "System Administrator Password"
-msgstr "Contraseña del administrador del sistema"
+#: MdlLiloOsList.module:334
+msgid "Initial Ram Disk"
+msgstr "Disco Ram inicial"
-#: FrmRootPass.class:19
-msgid "Most other every-day taks do not require administrative
priviledges."
-msgstr "Las tareas diarias no requieren privilegios de administrador"
+#: MdlLilo.module:657
+msgid "Initrd"
+msgstr "-"
-#: FrmRootPass.class:19
-msgid ""
-"For added security, use a password that is easy for you to remember, but "
-"hard for others to guess"
-msgstr ""
-"Por motivos de seguridad, deberías utilizar una clave fácil de recordar, "
-"pero difícil de adivinar"
+#: MdlCore.module:525
+msgid "Install Operating System"
+msgstr "Copiar Archivos"
-#: FrmRootPass.class:29
-msgid "About the root account"
-msgstr "Acerca de la cuenta del usuario root"
+#: MdlCore.module:522
+msgid "Installation"
+msgstr "Instalación "
-#: FrmRootPass.class:38
-msgid "Enter a Password for root."
-msgstr "Ingresa una contraseña para root."
+#: FrmSummary.class:14 MdlCore.module:523
+msgid "Installation Summary"
+msgstr "Resumen del proceso"
-#: FrmRootPass.class:49
-msgid ""
-"Passwords do not match. Please enter the same password twice for
accuracy."
-msgstr ""
-"Las contraseñas no coinciden. Por favor ingrese la misma contraseña dos "
-"veces para estar seguros de que es la que Usted verdaderamente desea."
+#: FrmSummary.class:293
+msgid "Installation Type"
+msgstr "Tipo de instalación"
-#: FrmRootPass.class:123 MdlCore.module:499
-msgid "System Administrator"
-msgstr "Administrador del sistema"
+#: MdlInstallCustom.module:106
+msgid "Installation complete"
+msgstr "Instalación completa "
-#: FrmRootPass.class:136
-msgid ""
-"The linux root account is pre-assigned to be used as the system "
-"administrator's account. This account is used to perform system-wide
changes "
-"such as software upgrades, managing user accounts etc. \n"
-"\n"
-"Most other operations do not require administrative priviledges.\n"
-"The root password must be entered twice for ensured accuracy. When
choosing "
-"a root password, think of something easy for you to remember, but hard
for "
-"others to guess."
-msgstr ""
-"La cuenta root en los sistemas Linux está diseñada como la cuenta del "
-"administrador del sistema. Es utilizada para realizar tareas de "
-"mantenimiento del sistema globales, tales como actualizaciones de
software, "
-"gestionar los permisos o crear nuevos usuarios, etc. \n"
-"\n"
-"La mayoría de las otras operaciones no requieren privilegios de "
-"administrador.\n"
-"La contraseña para el usuario root deberá ser ingresada dos veces para "
-"asegurar que es la contraseña deseada. Al elegir la contraseña de "
-"administrador, piensa en algo fácil de recordar, pero al mismo tiempo "
-"difícil de adivinar para los otros. "
+#: FrmDone.class:55
+msgid "Installation is complete"
+msgstr "La instalación se ha completado "
-#: FrmRootPass.class:142 FrmUserAdd.class:581
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Ingresa contraseña"
+#: FrmDone.class:98
+msgid "Installation is finished"
+msgstr "La instalación ha finalizado "
-#: FrmRootPass.class:147
-msgid "Re-Enter Password"
-msgstr "Vuelva a ingresar la contraseña"
+#: MdlInstallSys.module:760
+msgid "Installation phase complete. Ready for configuration"
+msgstr "Fase de instalación completada. Vamos a por la configuración"
-#: FrmRootPass.class:164
-msgid "Set Password"
-msgstr "Define tu contraseña"
+#: MdlInstallCustom.module:205 MdlInstallSys.module:486
+msgid "Installing"
+msgstr "Instalando"
-#: FrmSelISO.class:30 MdlCore.module:237
-msgid "No Installable Media Found"
-msgstr "No se encontró ningún medio instalable"
+#: FrmInstallSys.class:138
+msgid "Installing ..."
+msgstr "Instalando..."
-#: FrmSelISO.class:79
-msgid "Click"
-msgstr "Haz click en"
+#: MdlInstallSys.module:805
+msgid "Installing Required Package ..."
+msgstr "Instalando paquetes requeridos ..."
-#: FrmSelISO.class:79
-msgid "to begin installating"
-msgstr "para comenzar la instalación"
+#: MdlInstallSys.module:763
+msgid "Installing default system configuration and required software."
+msgstr "Instalando el software necesario y las configuraciones por
defecto."
-#: FrmSelISO.class:81
-msgid "Unable to locate any installable media."
-msgstr "No se ha podido encontrar un medio de instalación. "
+#: MdlInstallCustom.module:265
+msgid "Installing user-selected package"
+msgstr "Instalando paquetes selecionados por el usuario"
-#: FrmSelISO.class:87
-msgid "Select installation media from the list below"
-msgstr "Selecciona el medio de instalación de la siguiente lista "
+#: FrmPkgSel.class:81
+msgid "Installs all optional components in your VectorLinux media to your
system"
+msgstr "Instala todos los componentes disponibles en el CD de
instalación. "
-#: FrmSelISO.class:116
-msgid "Unable to identify distro."
-msgstr "No se pudo detectar la distribución."
+#: MdlNetConf.module:177
+msgid "Interface Type"
+msgstr "Tipo de interfaz"
-#: FrmSelISO.class:151
-msgid "Minimum Disk Space Requirements"
-msgstr "Requerimientos mínimos de espacio en disco"
+#: MdlDiskPart.module:46
+msgid "It is still possible to install VectorLinux on your system, but you
need to pre-partition your disks first"
+msgstr "Es posible instalar VectorLinux entu sistema, pero derías
particionar el disco primero"
-#: FrmSelISO.class:254
-msgid "No installable images found."
-msgstr "No se encontró ninguna imagen que se pueda instalar"
+#: MdlResetSettings.module:33
+msgid "KDE Settings (Menu, Window decorations, etc)"
+msgstr "Configuraciones de KDE (Menú, decoraciones de ventanas, etc.)"
-#: FrmSelISO.class:260
-msgid ""
-"Select which VectorLinux version you wish to install from the list below"
-msgstr "Selectiona la imagen que deseas instalar de la lista"
+#: MdlLilo.module:690 MdlLiloOsList.module:359
+msgid "Kernel boot options"
+msgstr "Opciones de arranque de kernel"
-#: FrmSelISO.class:270
-msgid "Search Again"
-msgstr "Buscar nuevamente"
+#: FrmLicense.class:99
+msgid "LICENSE AGREEMENT"
+msgstr "Acuero de Licencia GPL "
-#: FrmSummary.class:14 MdlCore.module:493
-msgid "Installation Summary"
-msgstr "Resumen del proceso"
+#: MdlLiloOsList.module:158
+msgid "Label"
+msgstr "Etiqueta"
-#: FrmSummary.class:17 MdlSummarize.module:56
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado "
+#: MdlCore.module:517
+msgid "Language Selection"
+msgstr "Selección de idioma"
-#: FrmSummary.class:21 MdlSummarize.module:69
-msgid "Full"
-msgstr "Completa"
+#: MdlConfLilo.module:94
+msgid "Lilo returned an error. Please see below"
+msgstr "Lilo ha devuelto un error. Por favor, lee más abajo"
-#: FrmSummary.class:37
-msgid "Preparing Installation Summary ... Please wait"
-msgstr "Preparando el resumen de la instalación ... Por favor espera "
+#: FrmPartSel.class:150
+msgid "Linux is a modular operating system. This means that is has the
ability to store system and"
+msgstr "Linux es un sistema operativo modular. Esto significa que tiene la
capacidad de alojar el sistema y"
-#: FrmSummary.class:39
-msgid "Partition"
-msgstr "Partición"
+#: MdlDiskPart.module:57
+msgid "Loading gparted ... Please wait"
+msgstr "Cargando Gparted ... Por favor espere"
-#: FrmSummary.class:43
-msgid "Filesystem"
-msgstr "Sistema de Archivos"
+#: FrmZoneSet.class:141
+msgid "LocalTime"
+msgstr "Hora Local"
-#: FrmSummary.class:45
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Punto de montaje"
+#: FrmUserAdd.class:580
+msgid "Login Name"
+msgstr "Nombre de usuario"
-#: FrmSummary.class:46
-msgid "Format ?"
-msgstr "Formatear? "
+#: FrmUserAdd.class:132
+msgid "Login name field contains illegal characters. Please use only
lowercase letters and numbers"
+msgstr "Tu nombre de usuario contiene caracteres ilegales. Por favor
utiliza solo letras minúsculas y números"
-#: FrmSummary.class:52 MdlInstallSys.module:149 MdlPartSel.module:148
-msgid "Not Used"
-msgstr "Sin usar"
+#: MdlConfLilo.module:119 MdlLilo.module:35
+msgid "MBR of"
+msgstr "MBR de "
-#: FrmSummary.class:71 MdlInstallSys.module:174 MdlPartFrmt.module:33
-#: MdlPartSel.module:141
-msgid "Do not format"
-msgstr "No Formatear"
+#: MdlCore.module:430
+msgid "MINIMUM REQUIREMENTS"
+msgstr "Requerimientos mínimos del sistema"
-#: FrmSummary.class:100 MdlLilo.module:174 MdlNetConf.module:245
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
+#: MdlPartSel.module:82
+msgid "MOUNT POINT"
+msgstr "Punto de montaje"
-#: FrmSummary.class:123 MdlInstallSys.module:197 MdlWinDrives.module:124
-msgid "Do not mount"
-msgstr "No montar"
+#: MdlWinDrives.module:85
+msgid "MOUNT TO"
+msgstr "Montar en"
-#: FrmSummary.class:177 FrmUsrPkgSel.class:16
-msgid "Package Name"
-msgstr "Nombre del paquete"
+#: MdlResetSettings.module:55
+msgid "MPlayer Multimedia Player Settings"
+msgstr "Configuraciones del reproductor multimedia MPlayer"
-#: FrmSummary.class:186
-msgid "BULK PACKAGES"
-msgstr "PAQUETES POR CATEGORIA"
+#: FrmNetConf.class:235
+msgid "Manual DNS Server Specification"
+msgstr "Configuración Manual de servidores de nombres (DNS)"
-#: FrmSummary.class:213
-msgid "USER-SELECTED PACKAGES"
-msgstr "PAQUETES INDIVIDUALES"
+#: FrmSelISO.class:151
+msgid "Minimum Disk Space Requirements"
+msgstr "Requerimientos mínimos de espacio en disco"
-#: FrmSummary.class:289
-msgid "Installation Type"
-msgstr "Tipo de instalación"
+#: FrmPartScheme.class:123
+msgid "Modify my disk partitions to make room for new installation"
+msgstr "Modificaré mi disco duro para hacer lugar para la nueva
instalación"
-#: FrmSummary.class:299
-msgid "Partition Selection Scheme"
-msgstr "Selección del esquema de particionado"
+#: FrmRootPass.class:19
+msgid "Most other every-day taks do not require administrative
priviledges."
+msgstr "Las tareas diarias no requieren privilegios de administrador"
-#: FrmSummary.class:309 FrmUsrPkgSel.class:147 MdlCore.module:490
-msgid "Software Selection"
-msgstr "Selección de software"
+#: FrmSummary.class:45
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Punto de montaje"
-#: FrmUserAdd.class:35
-msgid ""
-"Setup has detected existing user directories in your selected /home "
-"partition. Would you like to import these user accounts into your new "
-"installation?"
-msgstr ""
+#: MdlLilo.module:543 MdlLiloOsList.module:313
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
-#: FrmUserAdd.class:60
-msgid "Create User Accounts"
-msgstr "Limiar cuentas de usuario"
+#: FrmNetConf.class:192 MdlCore.module:531
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Configuración de red"
-#: FrmUserAdd.class:110
-msgid "Creating user account ... Please wait"
-msgstr "Creando la cuenta de usuario ... Por favor espera "
+#: FrmImportAccts.class:322
+msgid "New Password"
+msgstr "Nueva contraseña "
-#: FrmUserAdd.class:118
-msgid "...
[truncated message content] |