|
From: <cod...@go...> - 2008-10-17 17:41:58
|
Author: M0...@gm...
Date: Fri Oct 17 10:40:21 2008
New Revision: 236
Modified:
branches/iVL/.lang/#project.pot
branches/iVL/.lang/FMain.pot
branches/iVL/.lang/MdlCore.pot
branches/iVL/.lang/en_US.po
branches/iVL/.lang/es.mo
branches/iVL/.lang/es.po
branches/iVL/.project
branches/iVL/FMain.class
branches/iVL/FrmCredits.class
branches/iVL/FrmCredits.form
branches/iVL/FrmSummary.class
branches/iVL/MdlCore.module
branches/iVL/MdlLiloOsList.module
branches/iVL/MdlNetConf.module
branches/iVL/installer.gambas
Log:
- Fixed error in path to rc.net[0-9] in Netconf modules
- Removed "Hardware Configuration" step from process overview
- Fixed problem with Sector option not being offered as a LILO target
- Added offer to reboot and re-worded message after install is complete
- Fixed problem with empty default boot option in Lilo Config
+ Added a warning before proceeding, and a balloon that indicates
where to select from.
- Fixed problem with default boot list options.
* The list was getting wiped out when the recently installed linux was
unchecked.
- Modified partition selection algorithm to keep it from re-drawing all
partition selection objets.
[This was causing a long delay from an unsuccessful attempt to
click "Next"
The delay was due to the the function being ran all over again, thus,
re-
drawing all objects all over again.]
- Updated es_ES translation
- Updated binary
Modified: branches/iVL/.lang/#project.pot
==============================================================================
--- branches/iVL/.lang/#project.pot (original)
+++ branches/iVL/.lang/#project.pot Fri Oct 17 10:40:21 2008
@@ -1,4 +1,4 @@
-# /home/moe/projects/installer/.project
+# /home/remote/projects/installer/.project
# Generated by Gambas compiler
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
Modified: branches/iVL/.lang/FMain.pot
==============================================================================
--- branches/iVL/.lang/FMain.pot (original)
+++ branches/iVL/.lang/FMain.pot Fri Oct 17 10:40:21 2008
@@ -30,47 +30,59 @@
msgid "You must select a \"/\" partition. This is the target where the
system will install to"
msgstr ""
-#: FMain.class:277
+#: FMain.class:271
+msgid "Please select a default operating system to boot before proceeding"
+msgstr ""
+
+#: FMain.class:272
+msgid "Select an entry from this list"
+msgstr ""
+
+#: FMain.class:284
msgid "Skipping lilo setup"
msgstr ""
-#: FMain.class:307
-msgid "has been installed on your computer."
+#: FMain.class:314
+msgid "has been installed on your computer. Additional system
configuration"
msgstr ""
-#: FMain.class:307
-msgid "Additional system configuration will take place after you reboot
your system.Part of this process must be done in text mode."
+#: FMain.class:314
+msgid "will take place after you reboot your system.Part of this process
must be done in text mode."
msgstr ""
-#: FMain.class:307
+#: FMain.class:314
msgid "Would you like to reboot your computer now?"
msgstr ""
-#: FMain.class:307
+#: FMain.class:314
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: FMain.class:307
+#: FMain.class:314
msgid "No"
msgstr ""
-#: FMain.class:401
+#: FMain.class:319
+msgid "The VectorLinux installer will now exit. Enjoy your new operating
system"
+msgstr ""
+
+#: FMain.class:411
msgid "Process Overview"
msgstr ""
-#: FMain.class:421
+#: FMain.class:431
msgid "Next"
msgstr ""
-#: FMain.class:427
+#: FMain.class:437
msgid "Back"
msgstr ""
-#: FMain.class:433
+#: FMain.class:443
msgid "Exit Installation"
msgstr ""
-#: FMain.class:449
+#: FMain.class:459
msgid "Button1"
msgstr ""
Modified: branches/iVL/.lang/MdlCore.pot
==============================================================================
--- branches/iVL/.lang/MdlCore.pot (original)
+++ branches/iVL/.lang/MdlCore.pot Fri Oct 17 10:40:21 2008
@@ -106,7 +106,3 @@
msgid "Network Configuration"
msgstr ""
-#: MdlCore.module:463
-msgid "Hardware Configuration"
-msgstr ""
-
Modified: branches/iVL/.lang/en_US.po
==============================================================================
--- branches/iVL/.lang/en_US.po (original)
+++ branches/iVL/.lang/en_US.po Fri Oct 17 10:40:21 2008
@@ -18,19 +18,19 @@
msgid "GUI installer for Vector linux"
msgstr "GUI installer for Vector linux"
-#: FMain.class:226
+#: FMain.class:205
msgid "Please wait while setup attampts to run the partitioning utility"
msgstr "Please wait while setup attempts to run the partitioning utility"
-#: FMain.class:228
+#: FMain.class:207
msgid "Please wait while setup analyses your current partition setup."
msgstr "Please wait while setup analyses your current partition setup."
-#: FMain.class:228
+#: FMain.class:207
msgid "This may take a while ..."
msgstr "This may take a while ..."
-#: FMain.class:242
+#: FMain.class:221
msgid ""
"You must select a \"/\" partition. This is the target where the system
will "
"install to"
@@ -38,45 +38,64 @@
"You must select a \"/\" partition. This is the target where the system
will "
"install to"
-#: FMain.class:298
+#: FMain.class:271
+msgid "Please select a default operating system to boot before proceeding"
+msgstr ""
+
+#: FMain.class:272
+msgid "Select an entry from this list"
+msgstr ""
+
+#: FMain.class:284
msgid "Skipping lilo setup"
msgstr "Skipping lilo setup per user request"
-#: FMain.class:327
+#: FMain.class:314
#, fuzzy
-msgid "has been installed on your computer."
+msgid "has been installed on your computer. Additional system
configuration"
msgstr "Packages have been installed to your system. Please click"
-#: FMain.class:327
+#: FMain.class:314
+msgid ""
+"will take place after you reboot your system.Part of this process must
be "
+"done in text mode."
+msgstr ""
+
+#: FMain.class:314
msgid "Would you like to reboot your computer now?"
msgstr ""
-#: FMain.class:327
+#: FMain.class:314
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: FMain.class:327
+#: FMain.class:314
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "None"
-#: FMain.class:421
+#: FMain.class:319
+msgid ""
+"The VectorLinux installer will now exit. Enjoy your new operating system"
+msgstr ""
+
+#: FMain.class:411
msgid "Process Overview"
msgstr "Process Overview"
-#: FMain.class:441
+#: FMain.class:431
msgid "Next"
msgstr "Next"
-#: FMain.class:447
+#: FMain.class:437
msgid "Back"
msgstr "Back"
-#: FMain.class:453
+#: FMain.class:443
msgid "Exit Installation"
msgstr "Exit Installation"
-#: FMain.class:469
+#: FMain.class:459
msgid "Button1"
msgstr "-"
@@ -84,28 +103,6 @@
msgid "Disk Partitioning:"
msgstr "Disk Partitioning:"
-#: FrmEmbUsrAdd.class:20 MdlCore.module:461
-msgid "User Accounts"
-msgstr "User Accounts"
-
-#: FrmEmbUsrAdd.class:23
-msgid "Create initial user accounts"
-msgstr "Create initial user accounts"
-
-#: FrmEmbUsrAdd.class:23
-msgid "Click the button below to create a new user account."
-msgstr "Click the button below to create a new user account."
-
-#: FrmEmbUsrAdd.class:23
-msgid ""
-"New user accounts can also be created after the install process is
completed."
-msgstr ""
-"New user accounts can also be created after the install process is
completed."
-
-#: FrmEmbUsrAdd.class:130
-msgid "New User Account"
-msgstr "New User Account"
-
#: FrmHostPrep.class:130
msgid "Vectorlinux is preparing your system for installation. Please wait."
msgstr "Vectorlinux is preparing your system for installation. Please
wait."
@@ -193,7 +190,7 @@
msgid "Don't Install Lilo"
msgstr "Don't Install Lilo"
-#: FrmLilo.class:207 FrmNetConf.class:139
+#: FrmLilo.class:207 FrmNetConf.class:141
msgid "Tab 0"
msgstr "-"
@@ -229,31 +226,31 @@
msgid "Boot Default"
msgstr "Boot Default"
-#: FrmNetConf.class:56
+#: FrmNetConf.class:58
msgid "Network Interfaces"
msgstr ""
-#: FrmNetConf.class:123
+#: FrmNetConf.class:125
msgid "Computer Name"
msgstr "Computer Name"
-#: FrmNetConf.class:146
+#: FrmNetConf.class:148
msgid "Manual DNS Server Specification"
msgstr "Manual DNS Server Specification"
-#: FrmNetConf.class:151
+#: FrmNetConf.class:153
msgid "Primary DNS Server"
msgstr "Primary DNS Server"
-#: FrmNetConf.class:159
+#: FrmNetConf.class:161
msgid "192.168.1.254"
msgstr "-"
-#: FrmNetConf.class:164
+#: FrmNetConf.class:166
msgid "Secondary DNS Server"
msgstr "Secondary DNS Server"
-#: FrmNetConf.class:177 MdlCore.module:462
+#: FrmNetConf.class:179 MdlCore.module:462
msgid "Network Configuration"
msgstr "Network Configuration"
@@ -538,59 +535,72 @@
msgid "Search Again"
msgstr "Search Again"
-#: FrmSummary.class:8 MdlSummarize.module:56
+#: FrmSummary.class:14 MdlCore.module:454
+msgid "Installation Summary"
+msgstr "Installation Summary"
+
+#: FrmSummary.class:16 MdlSummarize.module:56
msgid "Custom"
msgstr "Custom"
-#: FrmSummary.class:12 MdlSummarize.module:69
+#: FrmSummary.class:20 MdlSummarize.module:69
msgid "Full"
msgstr "Full"
-#: FrmSummary.class:28
+#: FrmSummary.class:37
#, fuzzy
msgid "Partition"
msgstr "Preparation"
-#: FrmSummary.class:30
-msgid "Size / GiB"
+#: FrmSummary.class:39
+msgid "Size"
msgstr ""
-#: FrmSummary.class:32
+#: FrmSummary.class:41
msgid "Filesystem"
msgstr ""
-#: FrmSummary.class:33
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Format"
-msgstr "Do not format"
-
-#: FrmSummary.class:34
+#: FrmSummary.class:43
#, fuzzy
msgid "Mount Point"
msgstr "Do not mount"
-#: FrmSummary.class:40 MdlInstallSys.module:142 MdlPartSel.module:139
+#: FrmSummary.class:49 MdlInstallSys.module:142 MdlPartSel.module:143
msgid "Not Used"
msgstr "Not Used"
-#: FrmSummary.class:77
+#: FrmSummary.class:90 MdlNetConf.module:218
+msgid "None"
+msgstr "None"
+
+#: FrmSummary.class:112 MdlInstallSys.module:190 MdlWinDrives.module:123
+msgid "Do not mount"
+msgstr "Do not mount"
+
+#: FrmSummary.class:164
msgid "Package Name"
msgstr ""
-#: FrmSummary.class:79
-msgid "Size / KiB"
-msgstr ""
+#: FrmSummary.class:173
+#, fuzzy
+msgid "BULK PACKAGES"
+msgstr "BULK PACKAGES:"
+
+#: FrmSummary.class:190
+#, fuzzy
+msgid "USER-SELECTED PACKAGES"
+msgstr "BULK PACKAGES:"
-#: FrmSummary.class:116
+#: FrmSummary.class:243
#, fuzzy
msgid "Installation Type"
msgstr "Installation"
-#: FrmSummary.class:126
+#: FrmSummary.class:253
msgid "Partition Selection Scheme"
msgstr ""
-#: FrmSummary.class:136 MdlCore.module:451
+#: FrmSummary.class:263 MdlCore.module:451
msgid "Software Selection"
msgstr "Software Selection"
@@ -798,10 +808,6 @@
msgid "Installation"
msgstr "Installation"
-#: MdlCore.module:454
-msgid "Installation Summary"
-msgstr "Installation Summary"
-
#: MdlCore.module:456
msgid "Install Operating System"
msgstr "Install Operating System"
@@ -818,9 +824,9 @@
msgid "Regional Settings"
msgstr "Regional Settings"
-#: MdlCore.module:463
-msgid "Hardware Configuration"
-msgstr "Hardware Configuration"
+#: MdlCore.module:461
+msgid "User Accounts"
+msgstr "User Accounts"
#: MdlDiskPart.module:46
msgid ""
@@ -926,14 +932,10 @@
msgid "Writing new /etc/fstab to system"
msgstr "Writing new /etc/fstab to system"
-#: MdlInstallSys.module:167 MdlPartFrmt.module:33 MdlPartSel.module:137
+#: MdlInstallSys.module:167 MdlPartFrmt.module:33 MdlPartSel.module:141
msgid "Do not format"
msgstr "Do not format"
-#: MdlInstallSys.module:190 MdlWinDrives.module:119
-msgid "Do not mount"
-msgstr "Do not mount"
-
#: MdlInstallSys.module:361
msgid "Vectorlinux is now installed in your system. Please click"
msgstr "Vectorlinux is now installed in your system. Please click"
@@ -1069,10 +1071,6 @@
msgid "Encryption type"
msgstr "Encryption type"
-#: MdlNetConf.module:218
-msgid "None"
-msgstr "None"
-
#: MdlNetConf.module:231
msgid "Encryption key"
msgstr "Encryption Key"
@@ -1101,19 +1099,19 @@
msgid "If in doubt, choose this option"
msgstr "If in doubt, choose this option"
-#: MdlNetConf.module:340
+#: MdlNetConf.module:330
msgid "Static IP Address Settings"
msgstr ""
-#: MdlNetConf.module:362
+#: MdlNetConf.module:352
msgid "IP Address"
msgstr "IP Address"
-#: MdlNetConf.module:385
+#: MdlNetConf.module:375
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Subnet Mask"
-#: MdlNetConf.module:407
+#: MdlNetConf.module:397
msgid "Gateway Address"
msgstr "Gateway Address"
@@ -1121,23 +1119,23 @@
msgid "There has been an error while trying to format "
msgstr ""
-#: MdlPartSel.module:67 MdlWinDrives.module:71
+#: MdlPartSel.module:71 MdlWinDrives.module:74
msgid "PARTITION"
msgstr "PARTITION"
-#: MdlPartSel.module:78
+#: MdlPartSel.module:82
msgid "MOUNT POINT"
msgstr "MOUNT POINT"
-#: MdlPartSel.module:88
+#: MdlPartSel.module:92
msgid "FILESYSTEM"
msgstr "FYLESYSTEM"
-#: MdlPartSel.module:284
+#: MdlPartSel.module:289
msgid "Please select only one "
msgstr "Please select only one "
-#: MdlPartSel.module:284
+#: MdlPartSel.module:289
msgid "partition"
msgstr ""
@@ -1223,15 +1221,15 @@
msgid "Allow user to mount / un-mount Removable HD Storage Devices"
msgstr ""
-#: MdlWinDrives.module:55
+#: MdlWinDrives.module:58
msgid "Windows Partitions Detected"
msgstr "Windows Partitions Detected"
-#: MdlWinDrives.module:81
+#: MdlWinDrives.module:84
msgid "MOUNT TO"
msgstr "MOUNT TO"
-#: MdlWinDrives.module:181
+#: MdlWinDrives.module:186
msgid "No Windows partitions detected"
msgstr "No Windows partitions detected"
@@ -1242,6 +1240,29 @@
#: MdlZoneSet.module:28
msgid "localtime"
msgstr "localtime"
+
+#~ msgid "Hardware Configuration"
+#~ msgstr "Hardware Configuration"
+
+#~ msgid "Create initial user accounts"
+#~ msgstr "Create initial user accounts"
+
+#~ msgid "Click the button below to create a new user account."
+#~ msgstr "Click the button below to create a new user account."
+
+#~ msgid ""
+#~ "New user accounts can also be created after the install process is "
+#~ "completed."
+#~ msgstr ""
+#~ "New user accounts can also be created after the install process is "
+#~ "completed."
+
+#~ msgid "New User Account"
+#~ msgstr "New User Account"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do Not Format"
+#~ msgstr "Do not format"
#~ msgid "Add Users"
#~ msgstr "Add Users"
Modified: branches/iVL/.lang/es.mo
==============================================================================
Binary files. No diff available.
Modified: branches/iVL/.lang/es.po
==============================================================================
--- branches/iVL/.lang/es.po (original)
+++ branches/iVL/.lang/es.po Fri Oct 17 10:40:21 2008
@@ -10,686 +10,605 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: .project:1
-msgid "VectorLinux Installer"
-msgstr "Instalador de VectorLinux"
+#: FrmNetConf.class:161
+msgid "192.168.1.254"
+msgstr "-"
-#: .project:2
-msgid "GUI installer for Vector linux"
-msgstr "Instaladaor Gráfico de VectorLinux"
+#: FrmPartSel.class:149
+msgid "ABOUT SYSTEM PARTITIONING IN LINUX"
+msgstr "Acerca del particionado en Linux"
-#: FMain.class:226
-msgid "Please wait while setup attampts to run the partitioning utility"
-msgstr ""
-"Por favor espere, el instalador intentará ejecutar la herramienta de "
-"particionado"
+#: FrmRootPass.class:28
+msgid "About the root account"
+msgstr "Acerca de la cuenta del usuario root"
-#: FMain.class:228
-msgid "Please wait while setup analyses your current partition setup."
-msgstr "Por favor espere mientras el instalador analiza su particonado
actual."
+#: MdlNetConf.module:250
+msgid "Access Point"
+msgstr "Punto de Accesso (Access Point)"
-#: FMain.class:228
-msgid "This may take a while ..."
-msgstr "Esto puede tardar unos minutos ..."
+#: MdlSetup.module:243
+msgid "Activating swap space"
+msgstr "Activando la partición Swap"
-#: FMain.class:242
-msgid ""
-"You must select a \"/\" partition. This is the target where the system
will "
-"install to"
-msgstr ""
-"Debes seleccionar una partición para \"/\" (raíz). Allí sera instalado
el "
-"sistema operativo"
+#: MdlLiloOsList.module:374
+msgid "Add option to boot this Operating system into Text mode"
+msgstr "Añadir una opción para arrancar este sistema operativo en modo
texto"
-#: FMain.class:298
-msgid "Skipping lilo setup"
-msgstr "Salteando configuración de LILO"
+#: MdlUsrAdd.module:71
+msgid "Allow user to mount / un-mount Pendrive (USB Sticks)"
+msgstr "Permitir al usuario montar o desmontar Pendrives (USB Sticks)"
-#: FMain.class:327
-msgid "has been installed on your computer."
-msgstr " ha sido instalado en tu computadora."
+#: MdlUsrAdd.module:74
+msgid "Allow user to mount / un-mount Removable HD Storage Devices"
+msgstr "Permitir al usuario montar o desmontar Dispositivos de
Almacenamiento Externos (HD Storage)"
-#: FMain.class:327
-msgid "Would you like to reboot your computer now?"
-msgstr "Deseas reiniciar ahora?"
+#: MdlNetConf.module:290
+msgid "Automatic settings via DHCP."
+msgstr "Configuración automática utilizando DHCP"
-#: FMain.class:327
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
+#: MdlNetConf.module:166
+msgid "Automatically activate this interface at start-up"
+msgstr "Activar esta interfaz automáticamente al arrancar"
-#: FMain.class:327
-msgid "No"
-msgstr ""
+#: MdlSetup.module:227
+msgid "BROUGHT TO YOU BY"
+msgstr "Créditos "
-#: FMain.class:421
-msgid "Process Overview"
-msgstr "Resumen del proceso"
+#: FrmSummary.class:173
+msgid "BULK PACKAGES"
+msgstr "PAQUETES POR CATEGORIA"
-#: FMain.class:441
-msgid "Next"
-msgstr "Siguiente"
+#: MdlSummarize.module:58
+msgid "BULK PACKAGES:"
+msgstr "Paquetes por categoría"
-#: FMain.class:447
+#: FMain.class:437
msgid "Back"
msgstr "Regresar"
-#: FMain.class:453
-msgid "Exit Installation"
-msgstr "Cancelar Instalación"
+#: FrmLilo.class:261
+msgid "Boot Default"
+msgstr "Arranque por defecto"
-#: FMain.class:469
-msgid "Button1"
-msgstr ""
+#: MdlCore.module:458
+msgid "Boot Menu Options"
+msgstr "Opciones de arranque"
-#: FrmDiskPart.class:115
-msgid "Disk Partitioning:"
-msgstr "Particionado de disco:"
+#: MdlConfLilo.module:97
+msgid "Boot loader has been setup successfully"
+msgstr "El cargador de arranque ha sido configurado con éxito"
-#: FrmEmbUsrAdd.class:20 MdlCore.module:461
-msgid "User Accounts"
-msgstr "Usuarios"
+#: FrmLilo.class:239
+msgid "Bootsplash Extra high"
+msgstr "Resolución del arranque gráfico (bootsplash) súper alta"
-#: FrmEmbUsrAdd.class:23
-msgid "Create initial user accounts"
-msgstr "Crear la cuenta del usuario inicial"
-
-#: FrmEmbUsrAdd.class:23
-msgid "Click the button below to create a new user account."
-msgstr "Presiona el botón para crear una nueva cuenta de usuario."
-
-#: FrmEmbUsrAdd.class:23
-msgid ""
-"New user accounts can also be created after the install process is
completed."
-msgstr ""
-"Podras crear nuevas cuentas de usuario también luego del proceso de "
-"instalación."
-
-#: FrmEmbUsrAdd.class:130
-msgid "New User Account"
-msgstr "Nueva cuenta de usuario"
+#: FrmLilo.class:239
+msgid "Bootsplash High"
+msgstr "Resolución del arranque gráfico (bootsplash) alta"
-#: FrmHostPrep.class:130
-msgid "Vectorlinux is preparing your system for installation. Please wait."
-msgstr ""
-"Por favor espere mientras VectorLinux prepara su sistema para instalacion"
+#: FrmLilo.class:239
+msgid "Bootsplash Med"
+msgstr "Resolución del arranque gráfico (bootsplash) media"
-#: FrmHostPrep.class:135
-msgid "Current Status"
-msgstr "Estado Actual"
+#: MdlCore.module:361
+msgid "Build Date: "
+msgstr "Compilado el: "
-#: FrmHostPrep.class:139 FrmLilo.class:213 FrmPartScheme.class:127
-#: FrmPkgSel.class:101 FrmPkgsel2.class:86 FrmSelISO.class:247
-#: FrmSummaryOld.class:87
-msgid "TextLabel1"
+#: FMain.class:459
+msgid "Button1"
msgstr "-"
-#: FrmInstallSys.class:57 FrmInstallSysN.class:72
-msgid "Current Step"
-msgstr "Este paso"
-
-#: FrmInstallSys.class:181
-msgid "Vectorlinux is currently being installed to your system... Please
wait"
-msgstr "Por favor espere mientras VectorLinux se instala en su sistema"
-
-#: FrmInstallSys.class:194
-msgid "Total progress"
-msgstr "Progreso Total"
+#: MdlInstallCustom.module:459
+msgid "Calculating package count ... Please wait"
+msgstr "Calculando el número de paquetes ... Por favor espere"
-#: FrmInstallSys.class:204
-msgid "Installing ..."
-msgstr "Instalando..."
+#: MdlCore.module:439
+msgid "Cannot find SETUP.CONF"
+msgstr "No se pudo encontrar SETUP.CONF"
-#: FrmInstallSys.class:209
-msgid "Current Step "
-msgstr "Este paso"
+#: FrmPartSel.class:183
+msgid "Check this box if you have a Windows installation on your system or
any other windows partition (FAT, FAT32, NTFS) that you want auto-mounted
as soon as your computer starts"
+msgstr "Selecciona esta casilla si hay una instalación Windows en tu
sistema o otra partición Windows (FAT, FAT32, NTFS) que quieras montar
automáticamente al arrancar el ordenador"
-#: FrmInstallSysN.class:82
-msgid "Total Progress"
-msgstr "Progreso Total"
+#: FrmUserAdd.class:395
+msgid "Choose a unique name for each user. Enter the password for twice
for accuracy. You can make as many users as you want, and when you are
finished click next to continue."
+msgstr "Elige un nombre único para cada usuario. Es necesario ingresar las
contraseñas dos veces. Puedes crear todas las cuentas de usuarios que
desees"
-#: FrmLangSel.class:100
-msgid "Select your language"
-msgstr "Selecciona tu idioma"
+#: FrmZoneSet.class:168
+msgid "Choose how\nyour hardware clock is set up.\nChoose UTC if you know
that the clock is set up to\nthe Coordinated Universal Time (UTC/GMT).
Otherwise,\nChoose localtime since most PCs are setup this way."
+msgstr "Elige como funciona el reloj de esta máquina. Si tienes dudas
elige UTC/GMT"
-#: FrmLicense.class:99
-msgid "LICENSE AGREEMENT"
-msgstr "Aceptación de licencia"
+#: FrmZoneSet.class:156
+msgid "Choose the correct timezone for the area in which you live."
+msgstr "Selecciona la zona horaria del área donde vives"
-#: FrmLicense.class:104
-msgid "TextArea1"
-msgstr "-"
+#: FrmPkgSel.class:22
+msgid "Choose your installation mode"
+msgstr "Selecciona el modo de instalación"
-#: FrmLicense.class:110
-msgid "Yes, I Agree to the License Agreement"
-msgstr "De acuerdo"
+#: FrmPkgSel.class:60
+msgid "Choose your optional components to install."
+msgstr "Selecciona los componentes opcionales a instalar."
-#: FrmLicense.class:115
-msgid "No, I Do Not Agree"
-msgstr "No estoy de acuerdo"
+#: FrmUserAdd.class:461
+msgid "Clear Form"
+msgstr "Limpiar Formulario"
-#: FrmLilo.class:35
-msgid ""
-"The following Operating Systems have been detected on this computer.
Choose "
-"your desired option"
-msgstr ""
-"los siguientes Sistemas Operativos han sido detectados en su ordenador. "
-"Selecciona la opción deseada"
+#: FrmSelISO.class:73
+msgid "Click"
+msgstr "Haz click en"
-#: FrmLilo.class:35
-msgid ""
-"for each one of them by clicking on each tab. To proceed with the
default "
-"pre-set values, simply click"
-msgstr ""
-"para cada uno de ellos seleccionando cada pestaña. Para continuar con
los "
-"valores seleccionados por defecto simplemente haz click en "
+#: FrmZoneSet.class:161
+msgid "ComboBox1"
+msgstr "-"
-#: FrmLilo.class:132
-msgid "Standard"
-msgstr "Estandar"
+#: FrmNetConf.class:125
+msgid "Computer Name"
+msgstr "Nombre Local"
#: FrmLilo.class:196
msgid "Configure and install lilo (Linux Boot Loader)"
msgstr "Confuguración de LILO"
-#: FrmLilo.class:201
-msgid "Don't Install Lilo"
-msgstr "No quiero instalar LILO"
+#: FrmUserAdd.class:455
+msgid "Create User"
+msgstr "Agregar Usuario"
-#: FrmLilo.class:207 FrmNetConf.class:139
-msgid "Tab 0"
-msgstr "-"
+#: FrmUserAdd.class:36
+msgid "Create User Accounts"
+msgstr "Limiar cuentas de usuario"
-#: FrmLilo.class:225
-msgid "Target"
-msgstr "-"
+#: FrmHostPrep.class:135
+msgid "Current Status"
+msgstr "Estado Actual"
-#: FrmLilo.class:231
-msgid "Video Resolution"
-msgstr "Resolucion de pantalla"
+#: FrmInstallSys.class:57 FrmInstallSysN.class:72
+msgid "Current Step"
+msgstr "Este paso"
-#: FrmLilo.class:239
-msgid "Bootsplash Med"
-msgstr "Resolución del arranque gráfico (bootsplash) media"
+#: FrmInstallSys.class:209
+msgid "Current Step "
+msgstr "Este paso"
-#: FrmLilo.class:239
-msgid "Bootsplash High"
-msgstr "Resolución del arranque gráfico (bootsplash) alta"
+#: FrmSummary.class:16 MdlSummarize.module:56
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalisado"
-#: FrmLilo.class:239
-msgid "Bootsplash Extra high"
-msgstr "Resolución del arranque gráfico (bootsplash) súper alta"
+#: FrmPkgSel.class:112
+msgid "Custom Install"
+msgstr "Instalación Personalizada"
-#: FrmLilo.class:244
-msgid "Prompt Timeout"
-msgstr "Esperar"
+#: FrmPartSel.class:184
+msgid "Detect and Setup Windows partitions for auto-mounting at boot"
+msgstr "Detectar volúmenes con sistemas Windows"
-#: FrmLilo.class:255
-msgid "Seconds"
-msgstr "Segundos"
+#: MdlCore.module:450
+msgid "Disk Partitioning"
+msgstr "Particionado de disco"
-#: FrmLilo.class:261
-msgid "Boot Default"
-msgstr "Arranque por defecto"
+#: FrmPartScheme.class:112
+msgid "Disk Partitioning Options"
+msgstr "Opciones de particionado de disco"
-#: FrmNetConf.class:56
-msgid "Network Interfaces"
-msgstr "Dispositivos de red"
+#: FrmDiskPart.class:115
+msgid "Disk Partitioning:"
+msgstr "Particionado de disco:"
-#: FrmNetConf.class:123
-msgid "Computer Name"
-msgstr "Nombre Local"
+#: MdlInstallSys.module:167 MdlPartFrmt.module:33 MdlPartSel.module:141
+msgid "Do not format"
+msgstr "No Formatear"
-#: FrmNetConf.class:146
-msgid "Manual DNS Server Specification"
-msgstr "Configuración Manual de servidores de nombres (DNS)"
+#: FrmSummary.class:112 MdlInstallSys.module:190 MdlWinDrives.module:123
+msgid "Do not mount"
+msgstr "No montar"
-#: FrmNetConf.class:151
-msgid "Primary DNS Server"
-msgstr "Servidor de nombres primario (DNS)"
+#: FrmLilo.class:201
+msgid "Don't Install Lilo"
+msgstr "No quiero instalar LILO"
-#: FrmNetConf.class:159
-msgid "192.168.1.254"
-msgstr ""
+#: MdlNetConf.module:290
+msgid "Dynamic Host Control Protocol"
+msgstr "Dynamic Host Control Protocol (DHCP)"
-#: FrmNetConf.class:164
-msgid "Secondary DNS Server"
-msgstr "Servidor de nombres (DNS) secundario"
+#: MdlUsrAdd.module:68
+msgid "Elite user"
+msgstr "Usuario Privilegiado"
-#: FrmNetConf.class:177 MdlCore.module:462
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Configuración de red"
+#: MdlNetConf.module:231
+msgid "Encryption key"
+msgstr "Clave encriptada"
-#: FrmPartScheme.class:61
-msgid ""
-"Select this option if you already have a linux installation that you wish
to "
-"overwrite or if a linux partition scheme exists in your hard disk."
-msgstr ""
-"Selecciona esta opción si ya dispones de una instalación de Linux que "
-"quieras sobreescribir o si las particines Linux ya existen en tu disco
duro."
+#: MdlNetConf.module:205
+msgid "Encryption type"
+msgstr "Tipo de encriptación"
-#: FrmPartScheme.class:61
-msgid "This option will overwrite any existing data in the selected
partitions"
-msgstr "Esta opción sobreescribirá los datos de las particiones
seleccionadas"
-
-#: FrmPartScheme.class:61
-msgid ""
-"Use this option if you already prepared your partitions using the "
-"VectorLinux installer"
-msgstr ""
-"Usa esta opción si ya haz preparado tus particiones utilizando el
instalador "
-"de VectorLinux"
-
-#: FrmPartScheme.class:70
-msgid ""
-"Select this option is you wish to create, more or resize partitions in
order "
-"to make room for your new VectorLinux installation."
-msgstr ""
-"Selecciona esta opción si deseas crear o redimensionar particiones para "
-"conseguir espacio para tu nueva instalación de VectorLinux."
+#: FrmRootPass.class:126 FrmUserAdd.class:475
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Ingresa contraseña"
-#: FrmPartScheme.class:70
-msgid ""
-"This option is the safest choice if you have other existing
installations "
-"that you wish to keep."
-msgstr "Esta opción es la más segura si quieres conservar otras
instalaciones."
+#: FrmRootPass.class:34
+msgid "Enter a Password for root."
+msgstr "Ingresa una contraseña para root."
-#: FrmPartScheme.class:112
-msgid "Disk Partitioning Options"
-msgstr "Opciones de particionado de disco"
+#: FrmUserAdd.class:96
+msgid "Enter a Password."
+msgstr "Ingresa una contraseña."
-#: FrmPartScheme.class:117
-msgid "Use existing disk partitions"
-msgstr "Utilizar las particiones existentes en mi disco duro"
+#: FrmUserAdd.class:73
+msgid "Enter the login name that this user will use to login to this
system."
+msgstr "Ingresa el nombre de usuario que será utilizado para registrarse
en el sistema."
-#: FrmPartScheme.class:122
-msgid "Modify my disk partitions to make room for new installation"
-msgstr "Modificaré mi disco duro para hacer lugar para la nueva
instalación"
+#: MdlInstallSys.module:509
+msgid "Error occurred while installing"
+msgstr "Ha ocurrido un error durante la instalación"
-#: FrmPartSel.class:149
-msgid "ABOUT SYSTEM PARTITIONING IN LINUX"
-msgstr "Acerca del particionado en Linux"
+#: MdlInstallCustom.module:539
+msgid "Error while installing "
+msgstr "Error al instalar "
-#: FrmPartSel.class:149
-msgid ""
-"Linux is a modular operating system. This means that is has the ability
to "
-"store system and"
-msgstr ""
-"Linux es un sistema operativo modular. Esto significa que tiene la
capacidad "
-"de alojar el sistema y"
+#: MdlInstallCustom.module:72
+msgid "Error while installing required system software. "
+msgstr "Error al instalar el software base. "
-#: FrmPartSel.class:149
-msgid ""
-"user data separately for added data security. You may install the system
to "
-"a single partition"
-msgstr ""
-"datos del usuario separadamente para incrementar la seguridad de sus
datos. "
-"Puedes instalar el sistema en una única partición"
+#: MdlInstallCustom.module:81
+msgid "Error while installing system configuration. "
+msgstr "Error al instalar la configuración del sistema. "
-#: FrmPartSel.class:149
-msgid ""
-"by simply selecting a \"/\" value on this screen. The rest is optional.
The "
-"following is a"
-msgstr ""
-"simplemente seleccionando un valor para \"/\" en esta pantalla. El resto
es "
-"opcional. Lo siguiente es un"
+#: FMain.class:443
+msgid "Exit Installation"
+msgstr "Cancelar Instalación"
-#: FrmPartSel.class:149
-msgid "suggested setup for a typical Linux installation"
-msgstr "configuración recomendada para una instalación típica de Linux"
+#: MdlPartSel.module:92
+msgid "FILESYSTEM"
+msgstr "Sistema de archivos"
-#: FrmPartSel.class:149
-msgid ""
-"Used to store system data. This particular install requires a minimum of"
-msgstr ""
-"Utilizada para almacenar los datos del sistema. Esta instalación en "
-"particular requiere un mínimo de"
+#: MdlInstallSys.module:786
+msgid "Failed to install"
+msgstr "La instalación ha fallado"
-#: FrmPartSel.class:149
-msgid "for this"
-msgstr "para esto"
+#: FrmSummary.class:41
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Sistema de Archivos"
-#: FrmPartSel.class:149
-msgid ""
-"but you should considear a higher value to make sure you have room to "
-"install additional software"
-msgstr ""
-"pero deberías considerar un valor más alto para asegurarte espacio para "
-"software adicional que desees instlar luego"
+#: MdlCore.module:449
+msgid "Find installation media"
+msgstr "Buscar medio de instalación"
-#: FrmPartSel.class:149
-msgid "in case you wish to."
-msgstr "en caso que lo desees."
+#: MdlInstallSys.module:630
+msgid "Finished intalling Bulks"
+msgstr "Instalación de paquetes finalizada"
-#: FrmPartSel.class:149
-msgid ""
-"Used to store user documents, pictures, videos. Give yourself as much
room "
-"as you want"
-msgstr ""
-"Utilizada para almacenar los ficheros del usuario, documentos, imágenes, "
-"videos, etc. Puedes asignar tanto espacio como desees"
+#: FrmRootPass.class:13
+msgid "For added security, use a password that is easy for you to
remember, but hard for others to guess"
+msgstr "Por motivos de seguridad, deberías utilizar una clave fácil de
recordar, pero difícil de adivinar"
-#: FrmPartSel.class:149
-msgid "Typically, you want to use the largest partition for this."
-msgstr "Normalmente querrías utilizar tu partición más grande para esto."
+#: FrmSummary.class:20 MdlSummarize.module:69
+msgid "Full"
+msgstr "Completa"
-#: FrmPartSel.class:149
-msgid ""
-"Using a swap partition is suggested if your total RAM is less than 1GB. "
-"Suggested ammount"
-msgstr ""
-"Utilizar una partición Swap es recomendado si tu cantidad de memoria RAM
es "
-"inferior a 1GB. El monto sugerido "
+#: FrmPkgSel.class:107
+msgid "Full Install"
+msgstr "Instalacion Completa"
-#: FrmPartSel.class:149
-msgid "for this is"
-msgstr "para esto es"
+#: .project:2
+msgid "GUI installer for Vector linux"
+msgstr "Instaladaor Gráfico de VectorLinux"
-#: FrmPartSel.class:149
-msgid "but can also be calculated as 2 times your ammount of RAM"
-msgstr ""
-"pero también puede ser calculada duplicando el tamaño de tu memoria RAM"
+#: MdlNetConf.module:397
+msgid "Gateway Address"
+msgstr "Dirección de Puerta de Enlace"
-#: FrmPartSel.class:174
-msgid "Please select the partitions you wish to use and how to use them"
-msgstr ""
-"For favor, seleccione las secciones del disco que desea usar, y también
como "
-"usarlas"
+#: MdlDiskPart.module:53
+msgid "Gparted was not found on this system. Please install gparted and
try again"
+msgstr "No se encontró Gparted en el sistema. Por favor, instala Gparted
y prueba de nuevo"
-#: FrmPartSel.class:183
-msgid ""
-"Check this box if you have a Windows installation on your system or any "
-"other windows partition (FAT, FAT32, NTFS) that you want auto-mounted as "
-"soon as your computer starts"
-msgstr ""
-"Selecciona esta casilla si hay una instalación Windows en tu sistema o
otra "
-"partición Windows (FAT, FAT32, NTFS) que quieras montar automáticamente
al "
-"arrancar el ordenador"
+#: FrmUserAdd.class:358
+msgid "Groups are a way of administering permissions for your users. You
grant the user"
+msgstr "Los Grupos son un método para administrar los permisos de los
usuarios. Le garantizas a cada usuario"
-#: FrmPartSel.class:184
-msgid "Detect and Setup Windows partitions for auto-mounting at boot"
-msgstr "Detectar volúmenes con sistemas Windows"
+#: MdlNetConf.module:126
+msgid "Hardware Address"
+msgstr "Dirección MAC"
#: FrmPartSel.class:189 FrmUserAdd.class:448
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: FrmPkgSel.class:22
-msgid "Choose your installation mode"
-msgstr "Selecciona el modo de instalación"
+#: MdlSummarize.module:56
+msgid "INSTALL TYPE:"
+msgstr "Tipo de instalación:"
+
+#: MdlNetConf.module:352
+msgid "IP Address"
+msgstr "Dirección IP"
+
+#: MdlNetConf.module:290
+msgid "If in doubt, choose this option"
+msgstr "Si dudas, elige esta opción"
+
+#: MdlLiloOsList.module:95
+msgid "Include this Operating System in the boot menu"
+msgstr "Incluir este sistema operativo en el menú de arranque"
+
+#: MdlLiloOsList.module:144
+msgid "Include this installation in the boot menu"
+msgstr "Incluir esta instalación en el menú de arranque"
+
+#: MdlLiloOsList.module:286
+msgid "Include this operating system in the boot menu"
+msgstr "Incluir este sistema operativo en el menú de arranque"
+
+#: MdlLiloOsList.module:318
+msgid "Initial Ram Disk"
+msgstr "Disco Ram inicial"
+
+#: MdlCore.module:456
+msgid "Install Operating System"
+msgstr "Instalación del sistema operativo"
+
+#: MdlCore.module:453
+msgid "Installation"
+msgstr "Instalación"
+
+#: FrmSummary.class:14 MdlCore.module:454
+msgid "Installation Summary"
+msgstr "Resumen del proceso"
+
+#: FrmSummary.class:243
+msgid "Installation Type"
+msgstr "Tipo de instalación"
+
+#: MdlInstallSys.module:736
+msgid "Installation phase complete. Ready for configuration"
+msgstr "Fase de instalación completada. Vamos a por la configuración"
+
+#: MdlInstallSys.module:471
+msgid "Installing"
+msgstr "Instalando"
+
+#: FrmInstallSys.class:204
+msgid "Installing ..."
+msgstr "Instalando..."
+
+#: MdlInstallSys.module:826
+msgid "Installing Final configuration files..."
+msgstr "Instalando los últimos ficheros de configuración ..."
+
+#: MdlInstallSys.module:775
+msgid "Installing Required Package ..."
+msgstr "Instalando paquetes requeridos ..."
+
+#: MdlInstallSys.module:739
+msgid "Installing default system configuration and required software."
+msgstr "Instalando el software necesario y las configuraciones por
defecto."
+
+#: MdlInstallCustom.module:269
+msgid "Installing user-selected package"
+msgstr "Instalando paquetes selecionados por el usuario"
#: FrmPkgSel.class:51
msgid "Installs everything in your VectorLinux media to your system"
msgstr "Instalar todo lo que incluye el medio de instalación en tu disco
duro"
-#: FrmPkgSel.class:60
-msgid "Choose your optional components to install."
-msgstr "Selecciona los componentes opcionales a instalar."
+#: MdlNetConf.module:147
+msgid "Interface Type"
+msgstr "Tipo de interfaz"
-#: FrmPkgSel.class:107
-msgid "Full Install"
-msgstr "Instalacion Completa"
+#: MdlDiskPart.module:46
+msgid "It is still possible to install VectorLinux on your system, but you
need to pre-partition your disks first"
+msgstr "Es posible instalar VectorLinux entu sistema, pero derías
particionar el disco primero"
-#: FrmPkgSel.class:112
-msgid "Custom Install"
-msgstr "Instalación Personalizada"
+#: MdlLiloOsList.module:343
+msgid "Kernel boot options"
+msgstr "Opciones de arranque de kernel"
-#: FrmPkgsel2.class:21
-msgid "Select your indivirual packages to install."
-msgstr "Selecciona paquetes individuales para su instalación."
+#: FrmLicense.class:99
+msgid "LICENSE AGREEMENT"
+msgstr "Aceptación de licencia"
-#: FrmPkgsel2.class:21
-msgid "To install them all, just click next"
-msgstr "Para instalarlos todos, simplemente presiona Sigiente"
+#: MdlLiloOsList.module:153
+msgid "Label"
+msgstr "Etiqueta"
-#: FrmRootPass.class:6
-msgid "System Administrator Password"
-msgstr "Contraseña del administrador del sistema"
+#: MdlCore.module:448
+msgid "Language Selection"
+msgstr "Seleccion de idioma"
+
+#: MdlConfLilo.module:95
+msgid "Lilo returned an error. Please see below"
+msgstr "Lilo ha devuelto un error. Por favor, lee más abajo"
+
+#: FrmPartSel.class:149
+msgid "Linux is a modular operating system. This means that is has the
ability to store system and"
+msgstr "Linux es un sistema operativo modular. Esto significa que tiene la
capacidad de alojar el sistema y"
+
+#: MdlDiskPart.module:57
+msgid "Loading gparted ... Please wait"
+msgstr "Cargando Gparted ... Por favor espere"
+
+#: FrmZoneSet.class:163
+msgid "LocalTime"
+msgstr "Hora Local"
+
+#: FrmUserAdd.class:468
+msgid "Login Name"
+msgstr "Nombre de usuario"
+
+#: FrmUserAdd.class:78
+msgid "Login name field contains illegal characters. Please use only
lowercase letters and numbers"
+msgstr "Tu nombre de usuario contiene caracteres ilegales. Por favor
utiliza solo letras minúsculas y números"
+
+#: MdlCore.module:361
+msgid "MINIMUM REQUIREMENTS"
+msgstr "Requerimientos mínimos del sistema"
+
+#: MdlPartSel.module:82
+msgid "MOUNT POINT"
+msgstr "Punto de montaje"
+
+#: MdlWinDrives.module:84
+msgid "MOUNT TO"
+msgstr "Montar en"
+
+#: FrmNetConf.class:148
+msgid "Manual DNS Server Specification"
+msgstr "Configuración Manual de servidores de nombres (DNS)"
+
+#: FrmSelISO.class:133
+msgid "Minimum Disk Space Requirements"
+msgstr "Requerimientos mínimos de espacio en disco"
+
+#: FrmPartScheme.class:122
+msgid "Modify my disk partitions to make room for new installation"
+msgstr "Modificaré mi disco duro para hacer lugar para la nueva
instalación"
#: FrmRootPass.class:13
msgid "Most other every-day taks do not require administrative
priviledges."
msgstr "Las tareas diarias no requieren privilegios de administrador"
-#: FrmRootPass.class:13
-msgid ""
-"For added security, use a password that is easy for you to remember, but "
-"hard for others to guess"
-msgstr ""
-"Por motivos de seguridad, deberías utilizar una clave fácil de recordar, "
-"pero difícil de adivinar"
-
-#: FrmRootPass.class:28
-msgid "About the root account"
-msgstr "Acerca de la cuenta del usuario root"
-
-#: FrmRootPass.class:34
-msgid "Enter a Password for root."
-msgstr "Ingresa una contraseña para root."
+#: FrmSummary.class:43
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Punto de montaje"
-#: FrmRootPass.class:48
-msgid ""
-"Passwords do not match. Please enter the same password twice for
accuracy."
-msgstr ""
-"Las contraseñas no coinciden. Por favor ingrese la misma contraseña dos "
-"veces para estar seguros de que es la que Usted verdaderamente desea."
+#: MdlLiloOsList.module:297
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
-#: FrmRootPass.class:107 MdlCore.module:460
-msgid "System Administrator"
-msgstr "Administrador del sistema"
+#: MdlLiloOsList.module:76
+msgid "Name "
+msgstr "Nombre "
-#: FrmRootPass.class:120
-msgid ""
-"The linux root account is pre-assigned to be used as the system "
-"administrator's account. This account is used to perform system-wide
changes "
-"such as software upgrades, managing user accounts etc. \n"
-"\n"
-"Most other operations do not require administrative priviledges.\n"
-"The root password must be entered twice for ensured accuracy. When
choosing "
-"a root password, think of something easy for you to remember, but hard
for "
-"others to guess."
-msgstr ""
-"La cuenta root en los sistemas Linux está diseñada como la cuenta del "
-"administrador del sistema. Es utilizada para realizar tareas de "
-"mantenimiento del sistema globales, tales como actualizaciones de
software, "
-"gestionar los permisos o crear nuevos usuarios, etc. \n"
-"\n"
-"La mayoría de las otras operaciones no requieren privilegios de "
-"administrador.\n"
-"La contraseña para el usuario root deberá ser ingresada dos veces para "
-"asegurar que es la contraseña deseada. Al elegir la contraseña de "
-"administrador, piensa en algo fácil de recordar, pero al mismo tiempo "
-"difícil de adivinar para los otros. "
+#: FrmNetConf.class:179 MdlCore.module:462
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Configuración de red"
-#: FrmRootPass.class:126 FrmUserAdd.class:475
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Ingresa contraseña"
+#: FrmNetConf.class:58
+msgid "Network Interfaces"
+msgstr "Dispositivos de red"
-#: FrmRootPass.class:131
-msgid "Re-Enter Password"
-msgstr "Vuelva a ingresar la contraseña"
+#: FMain.class:431
+msgid "Next"
+msgstr "Siguiente"
-#: FrmRootPass.class:148
-msgid "Set Password"
-msgstr "Define tu contraseña"
+#: FMain.class:314
+msgid "No"
+msgstr "No"
#: FrmSelISO.class:29 MdlCore.module:198
msgid "No Installable Media Found"
msgstr "No se encontró ningún medio instalable"
-#: FrmSelISO.class:73
-msgid "Click"
-msgstr "Haz click en"
-
-#: FrmSelISO.class:73
-msgid "to begin installating"
-msgstr "para comenzar la instalación"
-
-#: FrmSelISO.class:98
-msgid "Unable to identify distro."
-msgstr "No se pudo detectar la distribución."
-
-#: FrmSelISO.class:133
-msgid "Minimum Disk Space Requirements"
-msgstr "Requerimientos mínimos de espacio en disco"
+#: MdlWinDrives.module:186
+msgid "No Windows partitions detected"
+msgstr "Particiones Windows no detectadas en tu sistema"
#: FrmSelISO.class:236
msgid "No installable images found."
msgstr "No se encontró ninguna imagen que se pueda instalar"
-#: FrmSelISO.class:242
-msgid ""
-"Select which VectorLinux version you wish to install from the list below"
-msgstr "Selectiona la imagen que deseas instalar de la lista"
-
-#: FrmSelISO.class:252
-msgid "Search Again"
-msgstr "Buscar nuevamente"
+#: FrmLicense.class:115
+msgid "No, I Do Not Agree"
+msgstr "No estoy de acuerdo"
-#: FrmSummary.class:8 MdlSummarize.module:56
-msgid "Custom"
-msgstr ""
+#: FrmSummary.class:90 MdlNetConf.module:218
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
-#: FrmSummary.class:12 MdlSummarize.module:69
-msgid "Full"
-msgstr "Completa"
+#: FrmSummary.class:49 MdlInstallSys.module:142 MdlPartSel.module:143
+msgid "Not Used"
+msgstr "Sin usar"
-#: FrmSummary.class:28
-msgid "Partition"
-msgstr "Partición"
+#: FrmUserAdd.class:359
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-#: FrmSummary.class:30
-msgid "Size / GiB"
-msgstr "Tamaño / GiB"
+#: MdlSummarize.module:62
+msgid "OPTIONAL PACKAGES:"
+msgstr "Paquetes opcionales"
-#: FrmSummary.class:32
-msgid "Filesystem"
-msgstr "Sistema de Archivos"
+#: MdlSummarize.module:49
+msgid "OPTIONAL WINDOWS PARTITIONS TO BE MOUNTED AT BOOT TIME."
+msgstr "Particiones Windows que se montarán al inicio del sistema."
-#: FrmSummary.class:33
-msgid "Do Not Format"
-msgstr "No formatear"
+#: MdlLiloOsList.module:274
+msgid "Operating system installed in "
+msgstr "Sistema operativo montado en"
-#: FrmSummary.class:34
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Punto de montaje"
+#: MdlPartSel.module:71 MdlWinDrives.module:74
+msgid "PARTITION"
+msgstr "Partición"
-#: FrmSummary.class:40 MdlInstallSys.module:142 MdlPartSel.module:139
-msgid "Not Used"
-msgstr "Sin usar"
+#: MdlSummarize.module:28
+msgid "PARTITIONING LAYOUT"
+msgstr "Diseño del particionado"
-#: FrmSummary.class:77
+#: FrmSummary.class:164
msgid "Package Name"
msgstr "Nombre del paquete"
-#: FrmSummary.class:79
-msgid "Size / KiB"
-msgstr "Tamaño / KiB"
+#: MdlInstallSys.module:362
+msgid "Packages have been installed in your system. Please click"
+msgstr "Los paquetes han sido instalados en tu sistema. Por favor haga
click"
-#: FrmSummary.class:116
-msgid "Installation Type"
-msgstr "Tipo de instalación"
+#: FrmSummary.class:37
+msgid "Partition"
+msgstr "Partición"
-#: FrmSummary.class:126
+#: FrmSummary.class:253
msgid "Partition Selection Scheme"
msgstr "Selección del esquema de particionado"
-#: FrmSummary.class:136 MdlCore.module:451
-msgid "Software Selection"
-msgstr "Selección de software"
-
-#: FrmUserAdd.class:36
-msgid "Create User Accounts"
-msgstr "Limiar cuentas de usuario"
-
-#: FrmUserAdd.class:73
-msgid "Enter the login name that this user will use to login to this
system."
-msgstr ""
-"Ingresa el nombre de usuario que será utilizado para registrarse en el "
-"sistema."
-
-#: FrmUserAdd.class:78
-msgid ""
-"Login name field contains illegal characters. Please use only lowercase "
-"letters and numbers"
-msgstr ""
-"Tu nombre de usuario contiene caracteres ilegales. Por favor utiliza
solo "
-"letras minúsculas y números"
-
-#: FrmUserAdd.class:89
-msgid "Username contains illegal characters"
-msgstr "El nombre de usuario contiene caracteres ilegales"
-
-#: FrmUserAdd.class:92
-msgid "Username already exists"
-msgstr "El nombre de usuario ya existe"
-
-#: FrmUserAdd.class:96
-msgid "Enter a Password."
-msgstr "Ingresa una contraseña."
-
-#: FrmUserAdd.class:301
-msgid "Select picture for user Login"
-msgstr "Selecciona una imagen para el usuario"
+#: FrmRootPass.class:48
+msgid "Passwords do not match. Please enter the same password twice for
accuracy."
+msgstr "Las contraseñas no coinciden. Por favor ingrese la misma
contraseña dos veces para estar seguros de que es la que Usted
verdaderamente desea."
-#: FrmUserAdd.class:333
-msgid ""
-"Your password selections do not match. Please enter the same password
twice"
-msgstr ""
-"Sus contraseñas no coinciden. Por favor ingrese la misma contraseña dos "
-"veces."
+#: FMain.class:271
+msgid "Please select a default operating system to boot before proceeding"
+msgstr "Por favor selectione el sistema operativo que se iniciara por
defecto"
-#: FrmUserAdd.class:358
-msgid ""
-"Groups are a way of administering permissions for your users. You grant
the "
-"user"
-msgstr ""
-"Los Grupos son un método para administrar los permisos de los usuarios.
Le "
-"garantizas a cada usuario"
+#: MdlPartSel.module:289
+msgid "Please select only one "
+msgstr "Por favor, seleccione solo una"
-#: FrmUserAdd.class:358
-msgid "permission to do certain things by adding them to certain groups."
-msgstr ""
-"permisos para realizar determinadas acciones agregándolo a un grupo o a "
-"varios grupos determinados."
+#: FrmPartSel.class:174
+msgid "Please select the partitions you wish to use and how to use them"
+msgstr "For favor, seleccione las secciones del disco que desea usar, y
también como usarlas"
-#: FrmUserAdd.class:358
-msgid "Select which groups you want this user to be a part of here"
-msgstr "Selecciona los grupos de los que este usuario será parte"
+#: FMain.class:207
+msgid "Please wait while setup analyses your current partition setup."
+msgstr "Por favor espere mientras el instalador analiza su particonado
actual."
-#: FrmUserAdd.class:359
-msgid "OK"
-msgstr ""
+#: FMain.class:205
+msgid "Please wait while setup attampts to run the partitioning utility"
+msgstr "Por favor espere, el instalador intentará ejecutar la herramienta
de particionado"
-#: FrmUserAdd.class:395
-msgid ""
-"Choose a unique name for each user. Enter the password for twice for "
-"accuracy. You can make as many users as you want, and when you are
finished "
-"click next to continue."
-msgstr ""
-"Elige un nombre único para cada usuario. Es necesario ingresar las "
-"contraseñas dos veces. Puedes crear todas las cuentas de usuarios que
desees"
+#: MdlNetConf.module:105
+msgid "Plugged-in"
+msgstr "Conectado"
-#: FrmUserAdd.class:433
-msgid "Select"
-msgstr "Seleciona"
+#: MdlCore.module:447
+msgid "Preparation"
+msgstr "Preparación"
-#: FrmUserAdd.class:439
-msgid "Use Picture ID for Login greeting"
-msgstr "Utilizar una imágen para el usuario en el gestor de sesiones"
+#: MdlSetup.module:245
+msgid "Preparing filesystems"
+msgstr "Preparando sistemas de archivos"
-#: FrmUserAdd.class:444
-msgid "User Rights Management"
-msgstr "Administración de los Permisos de Usuario"
+#: FrmNetConf.class:153
+msgid "Primary DNS Server"
+msgstr "Servidor de nombres primario (DNS)"
-#: FrmUserAdd.class:455
-msgid "Create User"
-msgstr "Agregar Usuario"
+#: FMain.class:411
+msgid "Process Overview"
+msgstr "Resumen del proceso"
-#: FrmUserAdd.class:461
-msgid "Clear Form"
-msgstr "Limpiar Formulario"
+#: FrmLilo.class:244
+msgid "Prompt Timeout"
+msgstr "Esperar"
-#: FrmUserAdd.class:468
-msgid "Login Name"
-msgstr "Nombre de usuario"
+#: FrmRootPass.class:131
+msgid "Re-Enter Password"
+msgstr "Vuelva a ingresar la contraseña"
#: FrmUserAdd.class:482
msgid "ReEnter Password"
@@ -699,548 +618,467 @@
msgid "Real Name"
msgstr "Nombre Real"
-#: FrmWinDrives.class:72
-msgid "Select the windows partitions you would like to mount during boot"
-msgstr "Selecciona qué volumenes usados por Windows deseas acceder desde
Linux"
-
-#: FrmZoneSet.class:21
-msgid "Timezone configuration"
-msgstr "Configuración de la Zona Horaria"
-
-#: FrmZoneSet.class:156
-msgid "Choose the correct timezone for the area in which you live."
-msgstr "Selecciona la zona horaria del área donde vives"
-
-#: FrmZoneSet.class:161
-msgid "ComboBox1"
-msgstr "-"
-
-#: FrmZoneSet.class:163
-msgid "LocalTime"
-msgstr "Hora Local"
-
-#: FrmZoneSet.class:163
-msgid "UTC"
-msgstr "UTC"
-
-#: FrmZoneSet.class:168
-msgid ""
-"Choose how\n"
-"your hardware clock is set up.\n"
-"Choose UTC if you know that the clock is set up to\n"
-"the Coordinated Universal Time (UTC/GMT). Otherwise,\n"
-"Choose localtime since most PCs are setup this way."
-msgstr ""
-"Elige como funciona el reloj de esta máquina. Si tienes dudas elige
UTC/GMT"
+#: MdlCore.module:459
+msgid "Regional Settings"
+msgstr "Opciones de regionalización"
-#: MdlConfLilo.module:95
-msgid "Lilo returned an error. Please see below"
-msgstr "Lilo ha devuelto un error. Por favor, lee más abajo"
+#: MdlUsrAdd.module:62
+msgid "Restricted administrator (backup)"
+msgstr "Administrador de sistema con restricciones"
-#: MdlConfLilo.module:97
-msgid "Boot loader has been setup successfully"
-msgstr "El cargador de arranque ha sido configurado con éxito"
+#: MdlNetConf.module:274
+msgid "STATUS:"
+msgstr "Estado Actual:"
#: MdlCore.module:182
msgid "Scanning system for installable media. Please wait ..."
msgstr "Buscando medios de instalación en el sistema. Por favor espere ..."
-#: MdlCore.module:200
-msgid ""
-"Setup was unable to find any installable media on your system. Please
insert "
-"your VectorLinux "
-msgstr ""
-"El instalador no ha podido encontrar ningún medio instalable en tu
sistema. "
-"Por favor inserta Vectorlinux"
-
-#: MdlCore.module:200
-msgid "installation CD and click "
-msgstr "CD de instalación y haz click en"
-
-#: MdlCore.module:200
-msgid "to try again"
-msgstr "para intentarlo nuevamente"
-
-#: MdlCore.module:361
-msgid "Build Date: "
-msgstr "Compilado el: "
-
-#: MdlCore.module:361
-msgid "MINIMUM REQUIREMENTS"
-msgstr "Requerimientos mínimos del sistema"
-
-#: MdlCore.module:366
-msgid ""
-"Setup is unable to find SETUP.CONF in your install media. This could be "
-"symptoms of a bad burn or a bad ISO"
-msgstr ""
-"El instalador no puede encontrar SETUP.CONF en el medio de instalación.
Eso "
-"puede ser síntoma de una mala grabación de la ISO"
-
-#: MdlCore.module:439
-msgid "Cannot find SETUP.CONF"
-msgstr "No se pudo encontrar SETUP.CONF"
+#: FrmSelISO.class:252
+msgid "Search Again"
+msgstr "Buscar nuevamente"
-#: MdlCore.module:447
-msgid "Preparation"
-msgstr "Preparación"
+#: FrmNetConf.class:166
+msgid "Secondary DNS Server"
+msgstr "Servidor de nombres (DNS) secundario"
-#: MdlCore.module:448
-msgid "Language Selection"
-msgstr "Seleccion de idioma"
+#: FrmLilo.class:255
+msgid "Seconds"
+msgstr "Segundos"
-#: MdlCore.module:449
-msgid "Find installation media"
-msgstr "Buscar medio de instalación"
+#: FrmUserAdd.class:433
+msgid "Select"
+msgstr "Seleciona"
-#: MdlCore.module:450
-msgid "Disk Partitioning"
-msgstr "Particionado de disco"
+#: FMain.class:272
+msgid "Select an entry from this list"
+msgstr "Seleccione una de esta opciones"
-#: MdlCore.module:453
-msgid "Installation"
-msgstr "Instalación"
+#: FrmUserAdd.class:301
+msgid "Select picture for user Login"
+msgstr "Selecciona una imagen para el usuario"
-#: MdlCore.module:454
-msgid "Installation Summary"
-msgstr "Resumen del proceso"
+#: FrmWinDrives.class:72
+msgid "Select the windows partitions you would like to mount during boot"
+msgstr "Selecciona qué volumenes usados por Windows deseas acceder desde
Linux"
-#: MdlCore.module:456
-msgid "Install Operating System"
-msgstr "Instalación del sistema operativo"
+#: FrmPartScheme.class:61
+msgid "Select this option if you already have a linux installation that
you wish to overwrite or if a linux partition scheme exists in your hard
disk."
+msgstr "Selecciona esta opción si ya dispones de una instalación de Linux
que quieras sobreescribir o si las particines Linux ya existen en tu disco
duro."
-#: MdlCore.module:457
-msgid "System Configuration"
-msgstr "Configurar el sistema"
+#: FrmPartScheme.class:70
+msgid "Select this option is you wish to create, more or resize partitions
in order to make room for your new VectorLinux installation."
+msgstr "Selecciona esta opción si deseas crear o redimensionar particiones
para conseguir espacio para tu nueva instalación de VectorLinux."
-#: MdlCore.module:458
-msgid "Boot Menu Options"
-msgstr "Opciones de arranque"
+#: FrmSelISO.class:242
+msgid "Select which VectorLinux version you wish to install from the list
below"
+msgstr "Selectiona la imagen que deseas instalar de la lista"
-#: MdlCore.module:459
-msgid "Regional Settings"
-msgstr "Opciones de regionalización"
+#: FrmUserAdd.class:358
+msgid "Select which groups you want this user to be a part of here"
+msgstr "Selecciona los grupos de los que este usuario será parte"
-#: MdlCore.module:463
-msgid "Hardware Configuration"
-msgstr "Configuración de hardware"
+#: FrmPkgsel2.class:21
+msgid "Select your indivirual packages to install."
+msgstr "Selecciona paquetes individuales para su instalación."
-#: MdlDiskPart.module:46
-msgid ""
-"VectorLinux is unable to determine the type of hard disks on your system."
-msgstr ""
-"El instalador no ha podido determinar el tipo de disco duro en tu
sistema."
+#: FrmLangSel.class:100
+msgid "Select your language"
+msgstr "Selecciona tu idioma"
-#: MdlDiskPart.module:46
-msgid ""
-"It is still possible to install VectorLinux on your system, but you need
to "
-"pre-partition your disks first"
-msgstr ""
-"Es posible instalar VectorLinux entu sistema, pero derías particionar el "
-"disco primero"
+#: FrmRootPass.class:148
+msgid "Set Password"
+msgstr "Define tu contraseña"
-#: MdlDiskPart.module:53
-msgid ""
-"Gparted was not found on this system. Please install gparted and try
again"
-msgstr ""
-"No se encontró Gparted en el sistema. Por favor, instala Gparted y
prueba "
-"de nuevo"
+#: MdlNetConf.module:179
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Modo de configuración"
-#: MdlDiskPart.module:57
-msgid "Loading gparted ... Please wait"
-msgstr "Cargando Gparted ... Por favor espere"
+#: MdlCore.module:366
+msgid "Setup is unable to find SETUP.CONF in your install media. This
could be symptoms of a bad burn or a bad ISO"
+msgstr "El instalador no puede encontrar SETUP.CONF en el medio de
instalación. Eso puede ser síntoma de una mala grabación de la ISO"
#: MdlDiskPart.module:90
-msgid ""
-"Setup is unable to successfully run gparted on this system. This may be
a "
-"sign of "
-msgstr ""
-"El programa de instalación no pudo ejecutar Gparted en tu sistema. Esto "
-"puede ser señal de"
+msgid "Setup is unable to successfully run gparted on this system. This
may be a sign of "
+msgstr "El programa de instalación no pudo ejecutar Gparted en tu sistema.
Esto puede ser señal de"
-#: MdlDiskPart.module:90
-msgid "a bad install media. Setup cannot continue."
-msgstr ""
-"error en el medio de instalación. El programa de instalación no puede "
-"continuar."
+#: MdlCore.module:200
+msgid "Setup was unable to find any installable media on your system.
Please insert your VectorLinux "
+msgstr "El instalador no ha podido encontrar ningún medio instalable en tu
sistema. Por favor inserta Vectorlinux"
#: MdlDiskPart.module:95
msgid "Several windows found. I will take the first one!"
msgstr "Se han encontrado varios windows. Cogeré el primero!"
-#: MdlInstallCustom.module:44
-msgid "There as been an error while installing required system software. "
-msgstr "Ha ocurrido un error durante la instalación del software base. "
+#: FrmSummary.class:39
+msgid "Size"
+msgstr "Tamano"
-#: MdlInstallCustom.module:52
-msgid ""
-"There has been an err...
[truncated message content] |