From: <cod...@go...> - 2008-10-17 17:41:58
|
Author: M0...@gm... Date: Fri Oct 17 10:40:21 2008 New Revision: 236 Modified: branches/iVL/.lang/#project.pot branches/iVL/.lang/FMain.pot branches/iVL/.lang/MdlCore.pot branches/iVL/.lang/en_US.po branches/iVL/.lang/es.mo branches/iVL/.lang/es.po branches/iVL/.project branches/iVL/FMain.class branches/iVL/FrmCredits.class branches/iVL/FrmCredits.form branches/iVL/FrmSummary.class branches/iVL/MdlCore.module branches/iVL/MdlLiloOsList.module branches/iVL/MdlNetConf.module branches/iVL/installer.gambas Log: - Fixed error in path to rc.net[0-9] in Netconf modules - Removed "Hardware Configuration" step from process overview - Fixed problem with Sector option not being offered as a LILO target - Added offer to reboot and re-worded message after install is complete - Fixed problem with empty default boot option in Lilo Config + Added a warning before proceeding, and a balloon that indicates where to select from. - Fixed problem with default boot list options. * The list was getting wiped out when the recently installed linux was unchecked. - Modified partition selection algorithm to keep it from re-drawing all partition selection objets. [This was causing a long delay from an unsuccessful attempt to click "Next" The delay was due to the the function being ran all over again, thus, re- drawing all objects all over again.] - Updated es_ES translation - Updated binary Modified: branches/iVL/.lang/#project.pot ============================================================================== --- branches/iVL/.lang/#project.pot (original) +++ branches/iVL/.lang/#project.pot Fri Oct 17 10:40:21 2008 @@ -1,4 +1,4 @@ -# /home/moe/projects/installer/.project +# /home/remote/projects/installer/.project # Generated by Gambas compiler # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. Modified: branches/iVL/.lang/FMain.pot ============================================================================== --- branches/iVL/.lang/FMain.pot (original) +++ branches/iVL/.lang/FMain.pot Fri Oct 17 10:40:21 2008 @@ -30,47 +30,59 @@ msgid "You must select a \"/\" partition. This is the target where the system will install to" msgstr "" -#: FMain.class:277 +#: FMain.class:271 +msgid "Please select a default operating system to boot before proceeding" +msgstr "" + +#: FMain.class:272 +msgid "Select an entry from this list" +msgstr "" + +#: FMain.class:284 msgid "Skipping lilo setup" msgstr "" -#: FMain.class:307 -msgid "has been installed on your computer." +#: FMain.class:314 +msgid "has been installed on your computer. Additional system configuration" msgstr "" -#: FMain.class:307 -msgid "Additional system configuration will take place after you reboot your system.Part of this process must be done in text mode." +#: FMain.class:314 +msgid "will take place after you reboot your system.Part of this process must be done in text mode." msgstr "" -#: FMain.class:307 +#: FMain.class:314 msgid "Would you like to reboot your computer now?" msgstr "" -#: FMain.class:307 +#: FMain.class:314 msgid "Yes" msgstr "" -#: FMain.class:307 +#: FMain.class:314 msgid "No" msgstr "" -#: FMain.class:401 +#: FMain.class:319 +msgid "The VectorLinux installer will now exit. Enjoy your new operating system" +msgstr "" + +#: FMain.class:411 msgid "Process Overview" msgstr "" -#: FMain.class:421 +#: FMain.class:431 msgid "Next" msgstr "" -#: FMain.class:427 +#: FMain.class:437 msgid "Back" msgstr "" -#: FMain.class:433 +#: FMain.class:443 msgid "Exit Installation" msgstr "" -#: FMain.class:449 +#: FMain.class:459 msgid "Button1" msgstr "" Modified: branches/iVL/.lang/MdlCore.pot ============================================================================== --- branches/iVL/.lang/MdlCore.pot (original) +++ branches/iVL/.lang/MdlCore.pot Fri Oct 17 10:40:21 2008 @@ -106,7 +106,3 @@ msgid "Network Configuration" msgstr "" -#: MdlCore.module:463 -msgid "Hardware Configuration" -msgstr "" - Modified: branches/iVL/.lang/en_US.po ============================================================================== --- branches/iVL/.lang/en_US.po (original) +++ branches/iVL/.lang/en_US.po Fri Oct 17 10:40:21 2008 @@ -18,19 +18,19 @@ msgid "GUI installer for Vector linux" msgstr "GUI installer for Vector linux" -#: FMain.class:226 +#: FMain.class:205 msgid "Please wait while setup attampts to run the partitioning utility" msgstr "Please wait while setup attempts to run the partitioning utility" -#: FMain.class:228 +#: FMain.class:207 msgid "Please wait while setup analyses your current partition setup." msgstr "Please wait while setup analyses your current partition setup." -#: FMain.class:228 +#: FMain.class:207 msgid "This may take a while ..." msgstr "This may take a while ..." -#: FMain.class:242 +#: FMain.class:221 msgid "" "You must select a \"/\" partition. This is the target where the system will " "install to" @@ -38,45 +38,64 @@ "You must select a \"/\" partition. This is the target where the system will " "install to" -#: FMain.class:298 +#: FMain.class:271 +msgid "Please select a default operating system to boot before proceeding" +msgstr "" + +#: FMain.class:272 +msgid "Select an entry from this list" +msgstr "" + +#: FMain.class:284 msgid "Skipping lilo setup" msgstr "Skipping lilo setup per user request" -#: FMain.class:327 +#: FMain.class:314 #, fuzzy -msgid "has been installed on your computer." +msgid "has been installed on your computer. Additional system configuration" msgstr "Packages have been installed to your system. Please click" -#: FMain.class:327 +#: FMain.class:314 +msgid "" +"will take place after you reboot your system.Part of this process must be " +"done in text mode." +msgstr "" + +#: FMain.class:314 msgid "Would you like to reboot your computer now?" msgstr "" -#: FMain.class:327 +#: FMain.class:314 msgid "Yes" msgstr "" -#: FMain.class:327 +#: FMain.class:314 #, fuzzy msgid "No" msgstr "None" -#: FMain.class:421 +#: FMain.class:319 +msgid "" +"The VectorLinux installer will now exit. Enjoy your new operating system" +msgstr "" + +#: FMain.class:411 msgid "Process Overview" msgstr "Process Overview" -#: FMain.class:441 +#: FMain.class:431 msgid "Next" msgstr "Next" -#: FMain.class:447 +#: FMain.class:437 msgid "Back" msgstr "Back" -#: FMain.class:453 +#: FMain.class:443 msgid "Exit Installation" msgstr "Exit Installation" -#: FMain.class:469 +#: FMain.class:459 msgid "Button1" msgstr "-" @@ -84,28 +103,6 @@ msgid "Disk Partitioning:" msgstr "Disk Partitioning:" -#: FrmEmbUsrAdd.class:20 MdlCore.module:461 -msgid "User Accounts" -msgstr "User Accounts" - -#: FrmEmbUsrAdd.class:23 -msgid "Create initial user accounts" -msgstr "Create initial user accounts" - -#: FrmEmbUsrAdd.class:23 -msgid "Click the button below to create a new user account." -msgstr "Click the button below to create a new user account." - -#: FrmEmbUsrAdd.class:23 -msgid "" -"New user accounts can also be created after the install process is completed." -msgstr "" -"New user accounts can also be created after the install process is completed." - -#: FrmEmbUsrAdd.class:130 -msgid "New User Account" -msgstr "New User Account" - #: FrmHostPrep.class:130 msgid "Vectorlinux is preparing your system for installation. Please wait." msgstr "Vectorlinux is preparing your system for installation. Please wait." @@ -193,7 +190,7 @@ msgid "Don't Install Lilo" msgstr "Don't Install Lilo" -#: FrmLilo.class:207 FrmNetConf.class:139 +#: FrmLilo.class:207 FrmNetConf.class:141 msgid "Tab 0" msgstr "-" @@ -229,31 +226,31 @@ msgid "Boot Default" msgstr "Boot Default" -#: FrmNetConf.class:56 +#: FrmNetConf.class:58 msgid "Network Interfaces" msgstr "" -#: FrmNetConf.class:123 +#: FrmNetConf.class:125 msgid "Computer Name" msgstr "Computer Name" -#: FrmNetConf.class:146 +#: FrmNetConf.class:148 msgid "Manual DNS Server Specification" msgstr "Manual DNS Server Specification" -#: FrmNetConf.class:151 +#: FrmNetConf.class:153 msgid "Primary DNS Server" msgstr "Primary DNS Server" -#: FrmNetConf.class:159 +#: FrmNetConf.class:161 msgid "192.168.1.254" msgstr "-" -#: FrmNetConf.class:164 +#: FrmNetConf.class:166 msgid "Secondary DNS Server" msgstr "Secondary DNS Server" -#: FrmNetConf.class:177 MdlCore.module:462 +#: FrmNetConf.class:179 MdlCore.module:462 msgid "Network Configuration" msgstr "Network Configuration" @@ -538,59 +535,72 @@ msgid "Search Again" msgstr "Search Again" -#: FrmSummary.class:8 MdlSummarize.module:56 +#: FrmSummary.class:14 MdlCore.module:454 +msgid "Installation Summary" +msgstr "Installation Summary" + +#: FrmSummary.class:16 MdlSummarize.module:56 msgid "Custom" msgstr "Custom" -#: FrmSummary.class:12 MdlSummarize.module:69 +#: FrmSummary.class:20 MdlSummarize.module:69 msgid "Full" msgstr "Full" -#: FrmSummary.class:28 +#: FrmSummary.class:37 #, fuzzy msgid "Partition" msgstr "Preparation" -#: FrmSummary.class:30 -msgid "Size / GiB" +#: FrmSummary.class:39 +msgid "Size" msgstr "" -#: FrmSummary.class:32 +#: FrmSummary.class:41 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: FrmSummary.class:33 -#, fuzzy -msgid "Do Not Format" -msgstr "Do not format" - -#: FrmSummary.class:34 +#: FrmSummary.class:43 #, fuzzy msgid "Mount Point" msgstr "Do not mount" -#: FrmSummary.class:40 MdlInstallSys.module:142 MdlPartSel.module:139 +#: FrmSummary.class:49 MdlInstallSys.module:142 MdlPartSel.module:143 msgid "Not Used" msgstr "Not Used" -#: FrmSummary.class:77 +#: FrmSummary.class:90 MdlNetConf.module:218 +msgid "None" +msgstr "None" + +#: FrmSummary.class:112 MdlInstallSys.module:190 MdlWinDrives.module:123 +msgid "Do not mount" +msgstr "Do not mount" + +#: FrmSummary.class:164 msgid "Package Name" msgstr "" -#: FrmSummary.class:79 -msgid "Size / KiB" -msgstr "" +#: FrmSummary.class:173 +#, fuzzy +msgid "BULK PACKAGES" +msgstr "BULK PACKAGES:" + +#: FrmSummary.class:190 +#, fuzzy +msgid "USER-SELECTED PACKAGES" +msgstr "BULK PACKAGES:" -#: FrmSummary.class:116 +#: FrmSummary.class:243 #, fuzzy msgid "Installation Type" msgstr "Installation" -#: FrmSummary.class:126 +#: FrmSummary.class:253 msgid "Partition Selection Scheme" msgstr "" -#: FrmSummary.class:136 MdlCore.module:451 +#: FrmSummary.class:263 MdlCore.module:451 msgid "Software Selection" msgstr "Software Selection" @@ -798,10 +808,6 @@ msgid "Installation" msgstr "Installation" -#: MdlCore.module:454 -msgid "Installation Summary" -msgstr "Installation Summary" - #: MdlCore.module:456 msgid "Install Operating System" msgstr "Install Operating System" @@ -818,9 +824,9 @@ msgid "Regional Settings" msgstr "Regional Settings" -#: MdlCore.module:463 -msgid "Hardware Configuration" -msgstr "Hardware Configuration" +#: MdlCore.module:461 +msgid "User Accounts" +msgstr "User Accounts" #: MdlDiskPart.module:46 msgid "" @@ -926,14 +932,10 @@ msgid "Writing new /etc/fstab to system" msgstr "Writing new /etc/fstab to system" -#: MdlInstallSys.module:167 MdlPartFrmt.module:33 MdlPartSel.module:137 +#: MdlInstallSys.module:167 MdlPartFrmt.module:33 MdlPartSel.module:141 msgid "Do not format" msgstr "Do not format" -#: MdlInstallSys.module:190 MdlWinDrives.module:119 -msgid "Do not mount" -msgstr "Do not mount" - #: MdlInstallSys.module:361 msgid "Vectorlinux is now installed in your system. Please click" msgstr "Vectorlinux is now installed in your system. Please click" @@ -1069,10 +1071,6 @@ msgid "Encryption type" msgstr "Encryption type" -#: MdlNetConf.module:218 -msgid "None" -msgstr "None" - #: MdlNetConf.module:231 msgid "Encryption key" msgstr "Encryption Key" @@ -1101,19 +1099,19 @@ msgid "If in doubt, choose this option" msgstr "If in doubt, choose this option" -#: MdlNetConf.module:340 +#: MdlNetConf.module:330 msgid "Static IP Address Settings" msgstr "" -#: MdlNetConf.module:362 +#: MdlNetConf.module:352 msgid "IP Address" msgstr "IP Address" -#: MdlNetConf.module:385 +#: MdlNetConf.module:375 msgid "Subnet Mask" msgstr "Subnet Mask" -#: MdlNetConf.module:407 +#: MdlNetConf.module:397 msgid "Gateway Address" msgstr "Gateway Address" @@ -1121,23 +1119,23 @@ msgid "There has been an error while trying to format " msgstr "" -#: MdlPartSel.module:67 MdlWinDrives.module:71 +#: MdlPartSel.module:71 MdlWinDrives.module:74 msgid "PARTITION" msgstr "PARTITION" -#: MdlPartSel.module:78 +#: MdlPartSel.module:82 msgid "MOUNT POINT" msgstr "MOUNT POINT" -#: MdlPartSel.module:88 +#: MdlPartSel.module:92 msgid "FILESYSTEM" msgstr "FYLESYSTEM" -#: MdlPartSel.module:284 +#: MdlPartSel.module:289 msgid "Please select only one " msgstr "Please select only one " -#: MdlPartSel.module:284 +#: MdlPartSel.module:289 msgid "partition" msgstr "" @@ -1223,15 +1221,15 @@ msgid "Allow user to mount / un-mount Removable HD Storage Devices" msgstr "" -#: MdlWinDrives.module:55 +#: MdlWinDrives.module:58 msgid "Windows Partitions Detected" msgstr "Windows Partitions Detected" -#: MdlWinDrives.module:81 +#: MdlWinDrives.module:84 msgid "MOUNT TO" msgstr "MOUNT TO" -#: MdlWinDrives.module:181 +#: MdlWinDrives.module:186 msgid "No Windows partitions detected" msgstr "No Windows partitions detected" @@ -1242,6 +1240,29 @@ #: MdlZoneSet.module:28 msgid "localtime" msgstr "localtime" + +#~ msgid "Hardware Configuration" +#~ msgstr "Hardware Configuration" + +#~ msgid "Create initial user accounts" +#~ msgstr "Create initial user accounts" + +#~ msgid "Click the button below to create a new user account." +#~ msgstr "Click the button below to create a new user account." + +#~ msgid "" +#~ "New user accounts can also be created after the install process is " +#~ "completed." +#~ msgstr "" +#~ "New user accounts can also be created after the install process is " +#~ "completed." + +#~ msgid "New User Account" +#~ msgstr "New User Account" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do Not Format" +#~ msgstr "Do not format" #~ msgid "Add Users" #~ msgstr "Add Users" Modified: branches/iVL/.lang/es.mo ============================================================================== Binary files. No diff available. Modified: branches/iVL/.lang/es.po ============================================================================== --- branches/iVL/.lang/es.po (original) +++ branches/iVL/.lang/es.po Fri Oct 17 10:40:21 2008 @@ -10,686 +10,605 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: .project:1 -msgid "VectorLinux Installer" -msgstr "Instalador de VectorLinux" +#: FrmNetConf.class:161 +msgid "192.168.1.254" +msgstr "-" -#: .project:2 -msgid "GUI installer for Vector linux" -msgstr "Instaladaor Gráfico de VectorLinux" +#: FrmPartSel.class:149 +msgid "ABOUT SYSTEM PARTITIONING IN LINUX" +msgstr "Acerca del particionado en Linux" -#: FMain.class:226 -msgid "Please wait while setup attampts to run the partitioning utility" -msgstr "" -"Por favor espere, el instalador intentará ejecutar la herramienta de " -"particionado" +#: FrmRootPass.class:28 +msgid "About the root account" +msgstr "Acerca de la cuenta del usuario root" -#: FMain.class:228 -msgid "Please wait while setup analyses your current partition setup." -msgstr "Por favor espere mientras el instalador analiza su particonado actual." +#: MdlNetConf.module:250 +msgid "Access Point" +msgstr "Punto de Accesso (Access Point)" -#: FMain.class:228 -msgid "This may take a while ..." -msgstr "Esto puede tardar unos minutos ..." +#: MdlSetup.module:243 +msgid "Activating swap space" +msgstr "Activando la partición Swap" -#: FMain.class:242 -msgid "" -"You must select a \"/\" partition. This is the target where the system will " -"install to" -msgstr "" -"Debes seleccionar una partición para \"/\" (raíz). Allí sera instalado el " -"sistema operativo" +#: MdlLiloOsList.module:374 +msgid "Add option to boot this Operating system into Text mode" +msgstr "Añadir una opción para arrancar este sistema operativo en modo texto" -#: FMain.class:298 -msgid "Skipping lilo setup" -msgstr "Salteando configuración de LILO" +#: MdlUsrAdd.module:71 +msgid "Allow user to mount / un-mount Pendrive (USB Sticks)" +msgstr "Permitir al usuario montar o desmontar Pendrives (USB Sticks)" -#: FMain.class:327 -msgid "has been installed on your computer." -msgstr " ha sido instalado en tu computadora." +#: MdlUsrAdd.module:74 +msgid "Allow user to mount / un-mount Removable HD Storage Devices" +msgstr "Permitir al usuario montar o desmontar Dispositivos de Almacenamiento Externos (HD Storage)" -#: FMain.class:327 -msgid "Would you like to reboot your computer now?" -msgstr "Deseas reiniciar ahora?" +#: MdlNetConf.module:290 +msgid "Automatic settings via DHCP." +msgstr "Configuración automática utilizando DHCP" -#: FMain.class:327 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" +#: MdlNetConf.module:166 +msgid "Automatically activate this interface at start-up" +msgstr "Activar esta interfaz automáticamente al arrancar" -#: FMain.class:327 -msgid "No" -msgstr "" +#: MdlSetup.module:227 +msgid "BROUGHT TO YOU BY" +msgstr "Créditos " -#: FMain.class:421 -msgid "Process Overview" -msgstr "Resumen del proceso" +#: FrmSummary.class:173 +msgid "BULK PACKAGES" +msgstr "PAQUETES POR CATEGORIA" -#: FMain.class:441 -msgid "Next" -msgstr "Siguiente" +#: MdlSummarize.module:58 +msgid "BULK PACKAGES:" +msgstr "Paquetes por categoría" -#: FMain.class:447 +#: FMain.class:437 msgid "Back" msgstr "Regresar" -#: FMain.class:453 -msgid "Exit Installation" -msgstr "Cancelar Instalación" +#: FrmLilo.class:261 +msgid "Boot Default" +msgstr "Arranque por defecto" -#: FMain.class:469 -msgid "Button1" -msgstr "" +#: MdlCore.module:458 +msgid "Boot Menu Options" +msgstr "Opciones de arranque" -#: FrmDiskPart.class:115 -msgid "Disk Partitioning:" -msgstr "Particionado de disco:" +#: MdlConfLilo.module:97 +msgid "Boot loader has been setup successfully" +msgstr "El cargador de arranque ha sido configurado con éxito" -#: FrmEmbUsrAdd.class:20 MdlCore.module:461 -msgid "User Accounts" -msgstr "Usuarios" +#: FrmLilo.class:239 +msgid "Bootsplash Extra high" +msgstr "Resolución del arranque gráfico (bootsplash) súper alta" -#: FrmEmbUsrAdd.class:23 -msgid "Create initial user accounts" -msgstr "Crear la cuenta del usuario inicial" - -#: FrmEmbUsrAdd.class:23 -msgid "Click the button below to create a new user account." -msgstr "Presiona el botón para crear una nueva cuenta de usuario." - -#: FrmEmbUsrAdd.class:23 -msgid "" -"New user accounts can also be created after the install process is completed." -msgstr "" -"Podras crear nuevas cuentas de usuario también luego del proceso de " -"instalación." - -#: FrmEmbUsrAdd.class:130 -msgid "New User Account" -msgstr "Nueva cuenta de usuario" +#: FrmLilo.class:239 +msgid "Bootsplash High" +msgstr "Resolución del arranque gráfico (bootsplash) alta" -#: FrmHostPrep.class:130 -msgid "Vectorlinux is preparing your system for installation. Please wait." -msgstr "" -"Por favor espere mientras VectorLinux prepara su sistema para instalacion" +#: FrmLilo.class:239 +msgid "Bootsplash Med" +msgstr "Resolución del arranque gráfico (bootsplash) media" -#: FrmHostPrep.class:135 -msgid "Current Status" -msgstr "Estado Actual" +#: MdlCore.module:361 +msgid "Build Date: " +msgstr "Compilado el: " -#: FrmHostPrep.class:139 FrmLilo.class:213 FrmPartScheme.class:127 -#: FrmPkgSel.class:101 FrmPkgsel2.class:86 FrmSelISO.class:247 -#: FrmSummaryOld.class:87 -msgid "TextLabel1" +#: FMain.class:459 +msgid "Button1" msgstr "-" -#: FrmInstallSys.class:57 FrmInstallSysN.class:72 -msgid "Current Step" -msgstr "Este paso" - -#: FrmInstallSys.class:181 -msgid "Vectorlinux is currently being installed to your system... Please wait" -msgstr "Por favor espere mientras VectorLinux se instala en su sistema" - -#: FrmInstallSys.class:194 -msgid "Total progress" -msgstr "Progreso Total" +#: MdlInstallCustom.module:459 +msgid "Calculating package count ... Please wait" +msgstr "Calculando el número de paquetes ... Por favor espere" -#: FrmInstallSys.class:204 -msgid "Installing ..." -msgstr "Instalando..." +#: MdlCore.module:439 +msgid "Cannot find SETUP.CONF" +msgstr "No se pudo encontrar SETUP.CONF" -#: FrmInstallSys.class:209 -msgid "Current Step " -msgstr "Este paso" +#: FrmPartSel.class:183 +msgid "Check this box if you have a Windows installation on your system or any other windows partition (FAT, FAT32, NTFS) that you want auto-mounted as soon as your computer starts" +msgstr "Selecciona esta casilla si hay una instalación Windows en tu sistema o otra partición Windows (FAT, FAT32, NTFS) que quieras montar automáticamente al arrancar el ordenador" -#: FrmInstallSysN.class:82 -msgid "Total Progress" -msgstr "Progreso Total" +#: FrmUserAdd.class:395 +msgid "Choose a unique name for each user. Enter the password for twice for accuracy. You can make as many users as you want, and when you are finished click next to continue." +msgstr "Elige un nombre único para cada usuario. Es necesario ingresar las contraseñas dos veces. Puedes crear todas las cuentas de usuarios que desees" -#: FrmLangSel.class:100 -msgid "Select your language" -msgstr "Selecciona tu idioma" +#: FrmZoneSet.class:168 +msgid "Choose how\nyour hardware clock is set up.\nChoose UTC if you know that the clock is set up to\nthe Coordinated Universal Time (UTC/GMT). Otherwise,\nChoose localtime since most PCs are setup this way." +msgstr "Elige como funciona el reloj de esta máquina. Si tienes dudas elige UTC/GMT" -#: FrmLicense.class:99 -msgid "LICENSE AGREEMENT" -msgstr "Aceptación de licencia" +#: FrmZoneSet.class:156 +msgid "Choose the correct timezone for the area in which you live." +msgstr "Selecciona la zona horaria del área donde vives" -#: FrmLicense.class:104 -msgid "TextArea1" -msgstr "-" +#: FrmPkgSel.class:22 +msgid "Choose your installation mode" +msgstr "Selecciona el modo de instalación" -#: FrmLicense.class:110 -msgid "Yes, I Agree to the License Agreement" -msgstr "De acuerdo" +#: FrmPkgSel.class:60 +msgid "Choose your optional components to install." +msgstr "Selecciona los componentes opcionales a instalar." -#: FrmLicense.class:115 -msgid "No, I Do Not Agree" -msgstr "No estoy de acuerdo" +#: FrmUserAdd.class:461 +msgid "Clear Form" +msgstr "Limpiar Formulario" -#: FrmLilo.class:35 -msgid "" -"The following Operating Systems have been detected on this computer. Choose " -"your desired option" -msgstr "" -"los siguientes Sistemas Operativos han sido detectados en su ordenador. " -"Selecciona la opción deseada" +#: FrmSelISO.class:73 +msgid "Click" +msgstr "Haz click en" -#: FrmLilo.class:35 -msgid "" -"for each one of them by clicking on each tab. To proceed with the default " -"pre-set values, simply click" -msgstr "" -"para cada uno de ellos seleccionando cada pestaña. Para continuar con los " -"valores seleccionados por defecto simplemente haz click en " +#: FrmZoneSet.class:161 +msgid "ComboBox1" +msgstr "-" -#: FrmLilo.class:132 -msgid "Standard" -msgstr "Estandar" +#: FrmNetConf.class:125 +msgid "Computer Name" +msgstr "Nombre Local" #: FrmLilo.class:196 msgid "Configure and install lilo (Linux Boot Loader)" msgstr "Confuguración de LILO" -#: FrmLilo.class:201 -msgid "Don't Install Lilo" -msgstr "No quiero instalar LILO" +#: FrmUserAdd.class:455 +msgid "Create User" +msgstr "Agregar Usuario" -#: FrmLilo.class:207 FrmNetConf.class:139 -msgid "Tab 0" -msgstr "-" +#: FrmUserAdd.class:36 +msgid "Create User Accounts" +msgstr "Limiar cuentas de usuario" -#: FrmLilo.class:225 -msgid "Target" -msgstr "-" +#: FrmHostPrep.class:135 +msgid "Current Status" +msgstr "Estado Actual" -#: FrmLilo.class:231 -msgid "Video Resolution" -msgstr "Resolucion de pantalla" +#: FrmInstallSys.class:57 FrmInstallSysN.class:72 +msgid "Current Step" +msgstr "Este paso" -#: FrmLilo.class:239 -msgid "Bootsplash Med" -msgstr "Resolución del arranque gráfico (bootsplash) media" +#: FrmInstallSys.class:209 +msgid "Current Step " +msgstr "Este paso" -#: FrmLilo.class:239 -msgid "Bootsplash High" -msgstr "Resolución del arranque gráfico (bootsplash) alta" +#: FrmSummary.class:16 MdlSummarize.module:56 +msgid "Custom" +msgstr "Personalisado" -#: FrmLilo.class:239 -msgid "Bootsplash Extra high" -msgstr "Resolución del arranque gráfico (bootsplash) súper alta" +#: FrmPkgSel.class:112 +msgid "Custom Install" +msgstr "Instalación Personalizada" -#: FrmLilo.class:244 -msgid "Prompt Timeout" -msgstr "Esperar" +#: FrmPartSel.class:184 +msgid "Detect and Setup Windows partitions for auto-mounting at boot" +msgstr "Detectar volúmenes con sistemas Windows" -#: FrmLilo.class:255 -msgid "Seconds" -msgstr "Segundos" +#: MdlCore.module:450 +msgid "Disk Partitioning" +msgstr "Particionado de disco" -#: FrmLilo.class:261 -msgid "Boot Default" -msgstr "Arranque por defecto" +#: FrmPartScheme.class:112 +msgid "Disk Partitioning Options" +msgstr "Opciones de particionado de disco" -#: FrmNetConf.class:56 -msgid "Network Interfaces" -msgstr "Dispositivos de red" +#: FrmDiskPart.class:115 +msgid "Disk Partitioning:" +msgstr "Particionado de disco:" -#: FrmNetConf.class:123 -msgid "Computer Name" -msgstr "Nombre Local" +#: MdlInstallSys.module:167 MdlPartFrmt.module:33 MdlPartSel.module:141 +msgid "Do not format" +msgstr "No Formatear" -#: FrmNetConf.class:146 -msgid "Manual DNS Server Specification" -msgstr "Configuración Manual de servidores de nombres (DNS)" +#: FrmSummary.class:112 MdlInstallSys.module:190 MdlWinDrives.module:123 +msgid "Do not mount" +msgstr "No montar" -#: FrmNetConf.class:151 -msgid "Primary DNS Server" -msgstr "Servidor de nombres primario (DNS)" +#: FrmLilo.class:201 +msgid "Don't Install Lilo" +msgstr "No quiero instalar LILO" -#: FrmNetConf.class:159 -msgid "192.168.1.254" -msgstr "" +#: MdlNetConf.module:290 +msgid "Dynamic Host Control Protocol" +msgstr "Dynamic Host Control Protocol (DHCP)" -#: FrmNetConf.class:164 -msgid "Secondary DNS Server" -msgstr "Servidor de nombres (DNS) secundario" +#: MdlUsrAdd.module:68 +msgid "Elite user" +msgstr "Usuario Privilegiado" -#: FrmNetConf.class:177 MdlCore.module:462 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configuración de red" +#: MdlNetConf.module:231 +msgid "Encryption key" +msgstr "Clave encriptada" -#: FrmPartScheme.class:61 -msgid "" -"Select this option if you already have a linux installation that you wish to " -"overwrite or if a linux partition scheme exists in your hard disk." -msgstr "" -"Selecciona esta opción si ya dispones de una instalación de Linux que " -"quieras sobreescribir o si las particines Linux ya existen en tu disco duro." +#: MdlNetConf.module:205 +msgid "Encryption type" +msgstr "Tipo de encriptación" -#: FrmPartScheme.class:61 -msgid "This option will overwrite any existing data in the selected partitions" -msgstr "Esta opción sobreescribirá los datos de las particiones seleccionadas" - -#: FrmPartScheme.class:61 -msgid "" -"Use this option if you already prepared your partitions using the " -"VectorLinux installer" -msgstr "" -"Usa esta opción si ya haz preparado tus particiones utilizando el instalador " -"de VectorLinux" - -#: FrmPartScheme.class:70 -msgid "" -"Select this option is you wish to create, more or resize partitions in order " -"to make room for your new VectorLinux installation." -msgstr "" -"Selecciona esta opción si deseas crear o redimensionar particiones para " -"conseguir espacio para tu nueva instalación de VectorLinux." +#: FrmRootPass.class:126 FrmUserAdd.class:475 +msgid "Enter Password" +msgstr "Ingresa contraseña" -#: FrmPartScheme.class:70 -msgid "" -"This option is the safest choice if you have other existing installations " -"that you wish to keep." -msgstr "Esta opción es la más segura si quieres conservar otras instalaciones." +#: FrmRootPass.class:34 +msgid "Enter a Password for root." +msgstr "Ingresa una contraseña para root." -#: FrmPartScheme.class:112 -msgid "Disk Partitioning Options" -msgstr "Opciones de particionado de disco" +#: FrmUserAdd.class:96 +msgid "Enter a Password." +msgstr "Ingresa una contraseña." -#: FrmPartScheme.class:117 -msgid "Use existing disk partitions" -msgstr "Utilizar las particiones existentes en mi disco duro" +#: FrmUserAdd.class:73 +msgid "Enter the login name that this user will use to login to this system." +msgstr "Ingresa el nombre de usuario que será utilizado para registrarse en el sistema." -#: FrmPartScheme.class:122 -msgid "Modify my disk partitions to make room for new installation" -msgstr "Modificaré mi disco duro para hacer lugar para la nueva instalación" +#: MdlInstallSys.module:509 +msgid "Error occurred while installing" +msgstr "Ha ocurrido un error durante la instalación" -#: FrmPartSel.class:149 -msgid "ABOUT SYSTEM PARTITIONING IN LINUX" -msgstr "Acerca del particionado en Linux" +#: MdlInstallCustom.module:539 +msgid "Error while installing " +msgstr "Error al instalar " -#: FrmPartSel.class:149 -msgid "" -"Linux is a modular operating system. This means that is has the ability to " -"store system and" -msgstr "" -"Linux es un sistema operativo modular. Esto significa que tiene la capacidad " -"de alojar el sistema y" +#: MdlInstallCustom.module:72 +msgid "Error while installing required system software. " +msgstr "Error al instalar el software base. " -#: FrmPartSel.class:149 -msgid "" -"user data separately for added data security. You may install the system to " -"a single partition" -msgstr "" -"datos del usuario separadamente para incrementar la seguridad de sus datos. " -"Puedes instalar el sistema en una única partición" +#: MdlInstallCustom.module:81 +msgid "Error while installing system configuration. " +msgstr "Error al instalar la configuración del sistema. " -#: FrmPartSel.class:149 -msgid "" -"by simply selecting a \"/\" value on this screen. The rest is optional. The " -"following is a" -msgstr "" -"simplemente seleccionando un valor para \"/\" en esta pantalla. El resto es " -"opcional. Lo siguiente es un" +#: FMain.class:443 +msgid "Exit Installation" +msgstr "Cancelar Instalación" -#: FrmPartSel.class:149 -msgid "suggested setup for a typical Linux installation" -msgstr "configuración recomendada para una instalación típica de Linux" +#: MdlPartSel.module:92 +msgid "FILESYSTEM" +msgstr "Sistema de archivos" -#: FrmPartSel.class:149 -msgid "" -"Used to store system data. This particular install requires a minimum of" -msgstr "" -"Utilizada para almacenar los datos del sistema. Esta instalación en " -"particular requiere un mínimo de" +#: MdlInstallSys.module:786 +msgid "Failed to install" +msgstr "La instalación ha fallado" -#: FrmPartSel.class:149 -msgid "for this" -msgstr "para esto" +#: FrmSummary.class:41 +msgid "Filesystem" +msgstr "Sistema de Archivos" -#: FrmPartSel.class:149 -msgid "" -"but you should considear a higher value to make sure you have room to " -"install additional software" -msgstr "" -"pero deberías considerar un valor más alto para asegurarte espacio para " -"software adicional que desees instlar luego" +#: MdlCore.module:449 +msgid "Find installation media" +msgstr "Buscar medio de instalación" -#: FrmPartSel.class:149 -msgid "in case you wish to." -msgstr "en caso que lo desees." +#: MdlInstallSys.module:630 +msgid "Finished intalling Bulks" +msgstr "Instalación de paquetes finalizada" -#: FrmPartSel.class:149 -msgid "" -"Used to store user documents, pictures, videos. Give yourself as much room " -"as you want" -msgstr "" -"Utilizada para almacenar los ficheros del usuario, documentos, imágenes, " -"videos, etc. Puedes asignar tanto espacio como desees" +#: FrmRootPass.class:13 +msgid "For added security, use a password that is easy for you to remember, but hard for others to guess" +msgstr "Por motivos de seguridad, deberías utilizar una clave fácil de recordar, pero difícil de adivinar" -#: FrmPartSel.class:149 -msgid "Typically, you want to use the largest partition for this." -msgstr "Normalmente querrías utilizar tu partición más grande para esto." +#: FrmSummary.class:20 MdlSummarize.module:69 +msgid "Full" +msgstr "Completa" -#: FrmPartSel.class:149 -msgid "" -"Using a swap partition is suggested if your total RAM is less than 1GB. " -"Suggested ammount" -msgstr "" -"Utilizar una partición Swap es recomendado si tu cantidad de memoria RAM es " -"inferior a 1GB. El monto sugerido " +#: FrmPkgSel.class:107 +msgid "Full Install" +msgstr "Instalacion Completa" -#: FrmPartSel.class:149 -msgid "for this is" -msgstr "para esto es" +#: .project:2 +msgid "GUI installer for Vector linux" +msgstr "Instaladaor Gráfico de VectorLinux" -#: FrmPartSel.class:149 -msgid "but can also be calculated as 2 times your ammount of RAM" -msgstr "" -"pero también puede ser calculada duplicando el tamaño de tu memoria RAM" +#: MdlNetConf.module:397 +msgid "Gateway Address" +msgstr "Dirección de Puerta de Enlace" -#: FrmPartSel.class:174 -msgid "Please select the partitions you wish to use and how to use them" -msgstr "" -"For favor, seleccione las secciones del disco que desea usar, y también como " -"usarlas" +#: MdlDiskPart.module:53 +msgid "Gparted was not found on this system. Please install gparted and try again" +msgstr "No se encontró Gparted en el sistema. Por favor, instala Gparted y prueba de nuevo" -#: FrmPartSel.class:183 -msgid "" -"Check this box if you have a Windows installation on your system or any " -"other windows partition (FAT, FAT32, NTFS) that you want auto-mounted as " -"soon as your computer starts" -msgstr "" -"Selecciona esta casilla si hay una instalación Windows en tu sistema o otra " -"partición Windows (FAT, FAT32, NTFS) que quieras montar automáticamente al " -"arrancar el ordenador" +#: FrmUserAdd.class:358 +msgid "Groups are a way of administering permissions for your users. You grant the user" +msgstr "Los Grupos son un método para administrar los permisos de los usuarios. Le garantizas a cada usuario" -#: FrmPartSel.class:184 -msgid "Detect and Setup Windows partitions for auto-mounting at boot" -msgstr "Detectar volúmenes con sistemas Windows" +#: MdlNetConf.module:126 +msgid "Hardware Address" +msgstr "Dirección MAC" #: FrmPartSel.class:189 FrmUserAdd.class:448 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: FrmPkgSel.class:22 -msgid "Choose your installation mode" -msgstr "Selecciona el modo de instalación" +#: MdlSummarize.module:56 +msgid "INSTALL TYPE:" +msgstr "Tipo de instalación:" + +#: MdlNetConf.module:352 +msgid "IP Address" +msgstr "Dirección IP" + +#: MdlNetConf.module:290 +msgid "If in doubt, choose this option" +msgstr "Si dudas, elige esta opción" + +#: MdlLiloOsList.module:95 +msgid "Include this Operating System in the boot menu" +msgstr "Incluir este sistema operativo en el menú de arranque" + +#: MdlLiloOsList.module:144 +msgid "Include this installation in the boot menu" +msgstr "Incluir esta instalación en el menú de arranque" + +#: MdlLiloOsList.module:286 +msgid "Include this operating system in the boot menu" +msgstr "Incluir este sistema operativo en el menú de arranque" + +#: MdlLiloOsList.module:318 +msgid "Initial Ram Disk" +msgstr "Disco Ram inicial" + +#: MdlCore.module:456 +msgid "Install Operating System" +msgstr "Instalación del sistema operativo" + +#: MdlCore.module:453 +msgid "Installation" +msgstr "Instalación" + +#: FrmSummary.class:14 MdlCore.module:454 +msgid "Installation Summary" +msgstr "Resumen del proceso" + +#: FrmSummary.class:243 +msgid "Installation Type" +msgstr "Tipo de instalación" + +#: MdlInstallSys.module:736 +msgid "Installation phase complete. Ready for configuration" +msgstr "Fase de instalación completada. Vamos a por la configuración" + +#: MdlInstallSys.module:471 +msgid "Installing" +msgstr "Instalando" + +#: FrmInstallSys.class:204 +msgid "Installing ..." +msgstr "Instalando..." + +#: MdlInstallSys.module:826 +msgid "Installing Final configuration files..." +msgstr "Instalando los últimos ficheros de configuración ..." + +#: MdlInstallSys.module:775 +msgid "Installing Required Package ..." +msgstr "Instalando paquetes requeridos ..." + +#: MdlInstallSys.module:739 +msgid "Installing default system configuration and required software." +msgstr "Instalando el software necesario y las configuraciones por defecto." + +#: MdlInstallCustom.module:269 +msgid "Installing user-selected package" +msgstr "Instalando paquetes selecionados por el usuario" #: FrmPkgSel.class:51 msgid "Installs everything in your VectorLinux media to your system" msgstr "Instalar todo lo que incluye el medio de instalación en tu disco duro" -#: FrmPkgSel.class:60 -msgid "Choose your optional components to install." -msgstr "Selecciona los componentes opcionales a instalar." +#: MdlNetConf.module:147 +msgid "Interface Type" +msgstr "Tipo de interfaz" -#: FrmPkgSel.class:107 -msgid "Full Install" -msgstr "Instalacion Completa" +#: MdlDiskPart.module:46 +msgid "It is still possible to install VectorLinux on your system, but you need to pre-partition your disks first" +msgstr "Es posible instalar VectorLinux entu sistema, pero derías particionar el disco primero" -#: FrmPkgSel.class:112 -msgid "Custom Install" -msgstr "Instalación Personalizada" +#: MdlLiloOsList.module:343 +msgid "Kernel boot options" +msgstr "Opciones de arranque de kernel" -#: FrmPkgsel2.class:21 -msgid "Select your indivirual packages to install." -msgstr "Selecciona paquetes individuales para su instalación." +#: FrmLicense.class:99 +msgid "LICENSE AGREEMENT" +msgstr "Aceptación de licencia" -#: FrmPkgsel2.class:21 -msgid "To install them all, just click next" -msgstr "Para instalarlos todos, simplemente presiona Sigiente" +#: MdlLiloOsList.module:153 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" -#: FrmRootPass.class:6 -msgid "System Administrator Password" -msgstr "Contraseña del administrador del sistema" +#: MdlCore.module:448 +msgid "Language Selection" +msgstr "Seleccion de idioma" + +#: MdlConfLilo.module:95 +msgid "Lilo returned an error. Please see below" +msgstr "Lilo ha devuelto un error. Por favor, lee más abajo" + +#: FrmPartSel.class:149 +msgid "Linux is a modular operating system. This means that is has the ability to store system and" +msgstr "Linux es un sistema operativo modular. Esto significa que tiene la capacidad de alojar el sistema y" + +#: MdlDiskPart.module:57 +msgid "Loading gparted ... Please wait" +msgstr "Cargando Gparted ... Por favor espere" + +#: FrmZoneSet.class:163 +msgid "LocalTime" +msgstr "Hora Local" + +#: FrmUserAdd.class:468 +msgid "Login Name" +msgstr "Nombre de usuario" + +#: FrmUserAdd.class:78 +msgid "Login name field contains illegal characters. Please use only lowercase letters and numbers" +msgstr "Tu nombre de usuario contiene caracteres ilegales. Por favor utiliza solo letras minúsculas y números" + +#: MdlCore.module:361 +msgid "MINIMUM REQUIREMENTS" +msgstr "Requerimientos mínimos del sistema" + +#: MdlPartSel.module:82 +msgid "MOUNT POINT" +msgstr "Punto de montaje" + +#: MdlWinDrives.module:84 +msgid "MOUNT TO" +msgstr "Montar en" + +#: FrmNetConf.class:148 +msgid "Manual DNS Server Specification" +msgstr "Configuración Manual de servidores de nombres (DNS)" + +#: FrmSelISO.class:133 +msgid "Minimum Disk Space Requirements" +msgstr "Requerimientos mínimos de espacio en disco" + +#: FrmPartScheme.class:122 +msgid "Modify my disk partitions to make room for new installation" +msgstr "Modificaré mi disco duro para hacer lugar para la nueva instalación" #: FrmRootPass.class:13 msgid "Most other every-day taks do not require administrative priviledges." msgstr "Las tareas diarias no requieren privilegios de administrador" -#: FrmRootPass.class:13 -msgid "" -"For added security, use a password that is easy for you to remember, but " -"hard for others to guess" -msgstr "" -"Por motivos de seguridad, deberías utilizar una clave fácil de recordar, " -"pero difícil de adivinar" - -#: FrmRootPass.class:28 -msgid "About the root account" -msgstr "Acerca de la cuenta del usuario root" - -#: FrmRootPass.class:34 -msgid "Enter a Password for root." -msgstr "Ingresa una contraseña para root." +#: FrmSummary.class:43 +msgid "Mount Point" +msgstr "Punto de montaje" -#: FrmRootPass.class:48 -msgid "" -"Passwords do not match. Please enter the same password twice for accuracy." -msgstr "" -"Las contraseñas no coinciden. Por favor ingrese la misma contraseña dos " -"veces para estar seguros de que es la que Usted verdaderamente desea." +#: MdlLiloOsList.module:297 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -#: FrmRootPass.class:107 MdlCore.module:460 -msgid "System Administrator" -msgstr "Administrador del sistema" +#: MdlLiloOsList.module:76 +msgid "Name " +msgstr "Nombre " -#: FrmRootPass.class:120 -msgid "" -"The linux root account is pre-assigned to be used as the system " -"administrator's account. This account is used to perform system-wide changes " -"such as software upgrades, managing user accounts etc. \n" -"\n" -"Most other operations do not require administrative priviledges.\n" -"The root password must be entered twice for ensured accuracy. When choosing " -"a root password, think of something easy for you to remember, but hard for " -"others to guess." -msgstr "" -"La cuenta root en los sistemas Linux está diseñada como la cuenta del " -"administrador del sistema. Es utilizada para realizar tareas de " -"mantenimiento del sistema globales, tales como actualizaciones de software, " -"gestionar los permisos o crear nuevos usuarios, etc. \n" -"\n" -"La mayoría de las otras operaciones no requieren privilegios de " -"administrador.\n" -"La contraseña para el usuario root deberá ser ingresada dos veces para " -"asegurar que es la contraseña deseada. Al elegir la contraseña de " -"administrador, piensa en algo fácil de recordar, pero al mismo tiempo " -"difícil de adivinar para los otros. " +#: FrmNetConf.class:179 MdlCore.module:462 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Configuración de red" -#: FrmRootPass.class:126 FrmUserAdd.class:475 -msgid "Enter Password" -msgstr "Ingresa contraseña" +#: FrmNetConf.class:58 +msgid "Network Interfaces" +msgstr "Dispositivos de red" -#: FrmRootPass.class:131 -msgid "Re-Enter Password" -msgstr "Vuelva a ingresar la contraseña" +#: FMain.class:431 +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" -#: FrmRootPass.class:148 -msgid "Set Password" -msgstr "Define tu contraseña" +#: FMain.class:314 +msgid "No" +msgstr "No" #: FrmSelISO.class:29 MdlCore.module:198 msgid "No Installable Media Found" msgstr "No se encontró ningún medio instalable" -#: FrmSelISO.class:73 -msgid "Click" -msgstr "Haz click en" - -#: FrmSelISO.class:73 -msgid "to begin installating" -msgstr "para comenzar la instalación" - -#: FrmSelISO.class:98 -msgid "Unable to identify distro." -msgstr "No se pudo detectar la distribución." - -#: FrmSelISO.class:133 -msgid "Minimum Disk Space Requirements" -msgstr "Requerimientos mínimos de espacio en disco" +#: MdlWinDrives.module:186 +msgid "No Windows partitions detected" +msgstr "Particiones Windows no detectadas en tu sistema" #: FrmSelISO.class:236 msgid "No installable images found." msgstr "No se encontró ninguna imagen que se pueda instalar" -#: FrmSelISO.class:242 -msgid "" -"Select which VectorLinux version you wish to install from the list below" -msgstr "Selectiona la imagen que deseas instalar de la lista" - -#: FrmSelISO.class:252 -msgid "Search Again" -msgstr "Buscar nuevamente" +#: FrmLicense.class:115 +msgid "No, I Do Not Agree" +msgstr "No estoy de acuerdo" -#: FrmSummary.class:8 MdlSummarize.module:56 -msgid "Custom" -msgstr "" +#: FrmSummary.class:90 MdlNetConf.module:218 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" -#: FrmSummary.class:12 MdlSummarize.module:69 -msgid "Full" -msgstr "Completa" +#: FrmSummary.class:49 MdlInstallSys.module:142 MdlPartSel.module:143 +msgid "Not Used" +msgstr "Sin usar" -#: FrmSummary.class:28 -msgid "Partition" -msgstr "Partición" +#: FrmUserAdd.class:359 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: FrmSummary.class:30 -msgid "Size / GiB" -msgstr "Tamaño / GiB" +#: MdlSummarize.module:62 +msgid "OPTIONAL PACKAGES:" +msgstr "Paquetes opcionales" -#: FrmSummary.class:32 -msgid "Filesystem" -msgstr "Sistema de Archivos" +#: MdlSummarize.module:49 +msgid "OPTIONAL WINDOWS PARTITIONS TO BE MOUNTED AT BOOT TIME." +msgstr "Particiones Windows que se montarán al inicio del sistema." -#: FrmSummary.class:33 -msgid "Do Not Format" -msgstr "No formatear" +#: MdlLiloOsList.module:274 +msgid "Operating system installed in " +msgstr "Sistema operativo montado en" -#: FrmSummary.class:34 -msgid "Mount Point" -msgstr "Punto de montaje" +#: MdlPartSel.module:71 MdlWinDrives.module:74 +msgid "PARTITION" +msgstr "Partición" -#: FrmSummary.class:40 MdlInstallSys.module:142 MdlPartSel.module:139 -msgid "Not Used" -msgstr "Sin usar" +#: MdlSummarize.module:28 +msgid "PARTITIONING LAYOUT" +msgstr "Diseño del particionado" -#: FrmSummary.class:77 +#: FrmSummary.class:164 msgid "Package Name" msgstr "Nombre del paquete" -#: FrmSummary.class:79 -msgid "Size / KiB" -msgstr "Tamaño / KiB" +#: MdlInstallSys.module:362 +msgid "Packages have been installed in your system. Please click" +msgstr "Los paquetes han sido instalados en tu sistema. Por favor haga click" -#: FrmSummary.class:116 -msgid "Installation Type" -msgstr "Tipo de instalación" +#: FrmSummary.class:37 +msgid "Partition" +msgstr "Partición" -#: FrmSummary.class:126 +#: FrmSummary.class:253 msgid "Partition Selection Scheme" msgstr "Selección del esquema de particionado" -#: FrmSummary.class:136 MdlCore.module:451 -msgid "Software Selection" -msgstr "Selección de software" - -#: FrmUserAdd.class:36 -msgid "Create User Accounts" -msgstr "Limiar cuentas de usuario" - -#: FrmUserAdd.class:73 -msgid "Enter the login name that this user will use to login to this system." -msgstr "" -"Ingresa el nombre de usuario que será utilizado para registrarse en el " -"sistema." - -#: FrmUserAdd.class:78 -msgid "" -"Login name field contains illegal characters. Please use only lowercase " -"letters and numbers" -msgstr "" -"Tu nombre de usuario contiene caracteres ilegales. Por favor utiliza solo " -"letras minúsculas y números" - -#: FrmUserAdd.class:89 -msgid "Username contains illegal characters" -msgstr "El nombre de usuario contiene caracteres ilegales" - -#: FrmUserAdd.class:92 -msgid "Username already exists" -msgstr "El nombre de usuario ya existe" - -#: FrmUserAdd.class:96 -msgid "Enter a Password." -msgstr "Ingresa una contraseña." - -#: FrmUserAdd.class:301 -msgid "Select picture for user Login" -msgstr "Selecciona una imagen para el usuario" +#: FrmRootPass.class:48 +msgid "Passwords do not match. Please enter the same password twice for accuracy." +msgstr "Las contraseñas no coinciden. Por favor ingrese la misma contraseña dos veces para estar seguros de que es la que Usted verdaderamente desea." -#: FrmUserAdd.class:333 -msgid "" -"Your password selections do not match. Please enter the same password twice" -msgstr "" -"Sus contraseñas no coinciden. Por favor ingrese la misma contraseña dos " -"veces." +#: FMain.class:271 +msgid "Please select a default operating system to boot before proceeding" +msgstr "Por favor selectione el sistema operativo que se iniciara por defecto" -#: FrmUserAdd.class:358 -msgid "" -"Groups are a way of administering permissions for your users. You grant the " -"user" -msgstr "" -"Los Grupos son un método para administrar los permisos de los usuarios. Le " -"garantizas a cada usuario" +#: MdlPartSel.module:289 +msgid "Please select only one " +msgstr "Por favor, seleccione solo una" -#: FrmUserAdd.class:358 -msgid "permission to do certain things by adding them to certain groups." -msgstr "" -"permisos para realizar determinadas acciones agregándolo a un grupo o a " -"varios grupos determinados." +#: FrmPartSel.class:174 +msgid "Please select the partitions you wish to use and how to use them" +msgstr "For favor, seleccione las secciones del disco que desea usar, y también como usarlas" -#: FrmUserAdd.class:358 -msgid "Select which groups you want this user to be a part of here" -msgstr "Selecciona los grupos de los que este usuario será parte" +#: FMain.class:207 +msgid "Please wait while setup analyses your current partition setup." +msgstr "Por favor espere mientras el instalador analiza su particonado actual." -#: FrmUserAdd.class:359 -msgid "OK" -msgstr "" +#: FMain.class:205 +msgid "Please wait while setup attampts to run the partitioning utility" +msgstr "Por favor espere, el instalador intentará ejecutar la herramienta de particionado" -#: FrmUserAdd.class:395 -msgid "" -"Choose a unique name for each user. Enter the password for twice for " -"accuracy. You can make as many users as you want, and when you are finished " -"click next to continue." -msgstr "" -"Elige un nombre único para cada usuario. Es necesario ingresar las " -"contraseñas dos veces. Puedes crear todas las cuentas de usuarios que desees" +#: MdlNetConf.module:105 +msgid "Plugged-in" +msgstr "Conectado" -#: FrmUserAdd.class:433 -msgid "Select" -msgstr "Seleciona" +#: MdlCore.module:447 +msgid "Preparation" +msgstr "Preparación" -#: FrmUserAdd.class:439 -msgid "Use Picture ID for Login greeting" -msgstr "Utilizar una imágen para el usuario en el gestor de sesiones" +#: MdlSetup.module:245 +msgid "Preparing filesystems" +msgstr "Preparando sistemas de archivos" -#: FrmUserAdd.class:444 -msgid "User Rights Management" -msgstr "Administración de los Permisos de Usuario" +#: FrmNetConf.class:153 +msgid "Primary DNS Server" +msgstr "Servidor de nombres primario (DNS)" -#: FrmUserAdd.class:455 -msgid "Create User" -msgstr "Agregar Usuario" +#: FMain.class:411 +msgid "Process Overview" +msgstr "Resumen del proceso" -#: FrmUserAdd.class:461 -msgid "Clear Form" -msgstr "Limpiar Formulario" +#: FrmLilo.class:244 +msgid "Prompt Timeout" +msgstr "Esperar" -#: FrmUserAdd.class:468 -msgid "Login Name" -msgstr "Nombre de usuario" +#: FrmRootPass.class:131 +msgid "Re-Enter Password" +msgstr "Vuelva a ingresar la contraseña" #: FrmUserAdd.class:482 msgid "ReEnter Password" @@ -699,548 +618,467 @@ msgid "Real Name" msgstr "Nombre Real" -#: FrmWinDrives.class:72 -msgid "Select the windows partitions you would like to mount during boot" -msgstr "Selecciona qué volumenes usados por Windows deseas acceder desde Linux" - -#: FrmZoneSet.class:21 -msgid "Timezone configuration" -msgstr "Configuración de la Zona Horaria" - -#: FrmZoneSet.class:156 -msgid "Choose the correct timezone for the area in which you live." -msgstr "Selecciona la zona horaria del área donde vives" - -#: FrmZoneSet.class:161 -msgid "ComboBox1" -msgstr "-" - -#: FrmZoneSet.class:163 -msgid "LocalTime" -msgstr "Hora Local" - -#: FrmZoneSet.class:163 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" - -#: FrmZoneSet.class:168 -msgid "" -"Choose how\n" -"your hardware clock is set up.\n" -"Choose UTC if you know that the clock is set up to\n" -"the Coordinated Universal Time (UTC/GMT). Otherwise,\n" -"Choose localtime since most PCs are setup this way." -msgstr "" -"Elige como funciona el reloj de esta máquina. Si tienes dudas elige UTC/GMT" +#: MdlCore.module:459 +msgid "Regional Settings" +msgstr "Opciones de regionalización" -#: MdlConfLilo.module:95 -msgid "Lilo returned an error. Please see below" -msgstr "Lilo ha devuelto un error. Por favor, lee más abajo" +#: MdlUsrAdd.module:62 +msgid "Restricted administrator (backup)" +msgstr "Administrador de sistema con restricciones" -#: MdlConfLilo.module:97 -msgid "Boot loader has been setup successfully" -msgstr "El cargador de arranque ha sido configurado con éxito" +#: MdlNetConf.module:274 +msgid "STATUS:" +msgstr "Estado Actual:" #: MdlCore.module:182 msgid "Scanning system for installable media. Please wait ..." msgstr "Buscando medios de instalación en el sistema. Por favor espere ..." -#: MdlCore.module:200 -msgid "" -"Setup was unable to find any installable media on your system. Please insert " -"your VectorLinux " -msgstr "" -"El instalador no ha podido encontrar ningún medio instalable en tu sistema. " -"Por favor inserta Vectorlinux" - -#: MdlCore.module:200 -msgid "installation CD and click " -msgstr "CD de instalación y haz click en" - -#: MdlCore.module:200 -msgid "to try again" -msgstr "para intentarlo nuevamente" - -#: MdlCore.module:361 -msgid "Build Date: " -msgstr "Compilado el: " - -#: MdlCore.module:361 -msgid "MINIMUM REQUIREMENTS" -msgstr "Requerimientos mínimos del sistema" - -#: MdlCore.module:366 -msgid "" -"Setup is unable to find SETUP.CONF in your install media. This could be " -"symptoms of a bad burn or a bad ISO" -msgstr "" -"El instalador no puede encontrar SETUP.CONF en el medio de instalación. Eso " -"puede ser síntoma de una mala grabación de la ISO" - -#: MdlCore.module:439 -msgid "Cannot find SETUP.CONF" -msgstr "No se pudo encontrar SETUP.CONF" +#: FrmSelISO.class:252 +msgid "Search Again" +msgstr "Buscar nuevamente" -#: MdlCore.module:447 -msgid "Preparation" -msgstr "Preparación" +#: FrmNetConf.class:166 +msgid "Secondary DNS Server" +msgstr "Servidor de nombres (DNS) secundario" -#: MdlCore.module:448 -msgid "Language Selection" -msgstr "Seleccion de idioma" +#: FrmLilo.class:255 +msgid "Seconds" +msgstr "Segundos" -#: MdlCore.module:449 -msgid "Find installation media" -msgstr "Buscar medio de instalación" +#: FrmUserAdd.class:433 +msgid "Select" +msgstr "Seleciona" -#: MdlCore.module:450 -msgid "Disk Partitioning" -msgstr "Particionado de disco" +#: FMain.class:272 +msgid "Select an entry from this list" +msgstr "Seleccione una de esta opciones" -#: MdlCore.module:453 -msgid "Installation" -msgstr "Instalación" +#: FrmUserAdd.class:301 +msgid "Select picture for user Login" +msgstr "Selecciona una imagen para el usuario" -#: MdlCore.module:454 -msgid "Installation Summary" -msgstr "Resumen del proceso" +#: FrmWinDrives.class:72 +msgid "Select the windows partitions you would like to mount during boot" +msgstr "Selecciona qué volumenes usados por Windows deseas acceder desde Linux" -#: MdlCore.module:456 -msgid "Install Operating System" -msgstr "Instalación del sistema operativo" +#: FrmPartScheme.class:61 +msgid "Select this option if you already have a linux installation that you wish to overwrite or if a linux partition scheme exists in your hard disk." +msgstr "Selecciona esta opción si ya dispones de una instalación de Linux que quieras sobreescribir o si las particines Linux ya existen en tu disco duro." -#: MdlCore.module:457 -msgid "System Configuration" -msgstr "Configurar el sistema" +#: FrmPartScheme.class:70 +msgid "Select this option is you wish to create, more or resize partitions in order to make room for your new VectorLinux installation." +msgstr "Selecciona esta opción si deseas crear o redimensionar particiones para conseguir espacio para tu nueva instalación de VectorLinux." -#: MdlCore.module:458 -msgid "Boot Menu Options" -msgstr "Opciones de arranque" +#: FrmSelISO.class:242 +msgid "Select which VectorLinux version you wish to install from the list below" +msgstr "Selectiona la imagen que deseas instalar de la lista" -#: MdlCore.module:459 -msgid "Regional Settings" -msgstr "Opciones de regionalización" +#: FrmUserAdd.class:358 +msgid "Select which groups you want this user to be a part of here" +msgstr "Selecciona los grupos de los que este usuario será parte" -#: MdlCore.module:463 -msgid "Hardware Configuration" -msgstr "Configuración de hardware" +#: FrmPkgsel2.class:21 +msgid "Select your indivirual packages to install." +msgstr "Selecciona paquetes individuales para su instalación." -#: MdlDiskPart.module:46 -msgid "" -"VectorLinux is unable to determine the type of hard disks on your system." -msgstr "" -"El instalador no ha podido determinar el tipo de disco duro en tu sistema." +#: FrmLangSel.class:100 +msgid "Select your language" +msgstr "Selecciona tu idioma" -#: MdlDiskPart.module:46 -msgid "" -"It is still possible to install VectorLinux on your system, but you need to " -"pre-partition your disks first" -msgstr "" -"Es posible instalar VectorLinux entu sistema, pero derías particionar el " -"disco primero" +#: FrmRootPass.class:148 +msgid "Set Password" +msgstr "Define tu contraseña" -#: MdlDiskPart.module:53 -msgid "" -"Gparted was not found on this system. Please install gparted and try again" -msgstr "" -"No se encontró Gparted en el sistema. Por favor, instala Gparted y prueba " -"de nuevo" +#: MdlNetConf.module:179 +msgid "Setup Mode" +msgstr "Modo de configuración" -#: MdlDiskPart.module:57 -msgid "Loading gparted ... Please wait" -msgstr "Cargando Gparted ... Por favor espere" +#: MdlCore.module:366 +msgid "Setup is unable to find SETUP.CONF in your install media. This could be symptoms of a bad burn or a bad ISO" +msgstr "El instalador no puede encontrar SETUP.CONF en el medio de instalación. Eso puede ser síntoma de una mala grabación de la ISO" #: MdlDiskPart.module:90 -msgid "" -"Setup is unable to successfully run gparted on this system. This may be a " -"sign of " -msgstr "" -"El programa de instalación no pudo ejecutar Gparted en tu sistema. Esto " -"puede ser señal de" +msgid "Setup is unable to successfully run gparted on this system. This may be a sign of " +msgstr "El programa de instalación no pudo ejecutar Gparted en tu sistema. Esto puede ser señal de" -#: MdlDiskPart.module:90 -msgid "a bad install media. Setup cannot continue." -msgstr "" -"error en el medio de instalación. El programa de instalación no puede " -"continuar." +#: MdlCore.module:200 +msgid "Setup was unable to find any installable media on your system. Please insert your VectorLinux " +msgstr "El instalador no ha podido encontrar ningún medio instalable en tu sistema. Por favor inserta Vectorlinux" #: MdlDiskPart.module:95 msgid "Several windows found. I will take the first one!" msgstr "Se han encontrado varios windows. Cogeré el primero!" -#: MdlInstallCustom.module:44 -msgid "There as been an error while installing required system software. " -msgstr "Ha ocurrido un error durante la instalación del software base. " +#: FrmSummary.class:39 +msgid "Size" +msgstr "Tamano" -#: MdlInstallCustom.module:52 -msgid "" -"There has been an err... [truncated message content] |