From: <de...@de...> - 2006-11-21 19:19:26
|
Author: AndreUlrich Date: 2006-11-21 13:18:29 -0600 (Tue, 21 Nov 2006) New Revision: 12025 Modified: twiki/branches/MAIN/locale/de.po Log: Item2552: minor updates for german translation Modified: twiki/branches/MAIN/locale/de.po =================================================================== --- twiki/branches/MAIN/locale/de.po 2006-11-21 18:15:06 UTC (rev 12024) +++ twiki/branches/MAIN/locale/de.po 2006-11-21 19:18:29 UTC (rev 12025) @@ -1556,7 +1556,7 @@ #: twikiplugins/ClassicSkin/templates/login.classic.tmpl:18 #: twikiplugins/PatternSkin/templates/login.pattern.tmpl:66 msgid "Enter your TWiki.LoginName. (Typically First name and last name, no space, no dots, capitalized, e.g. !JohnSmith, unless you chose otherwise). Visit %TWIKIWEB%.TWikiRegistration if you do not have one." -msgstr "Geben Sie ihren Twiki.LoginName ein. (Normalerweise Vorname und Nachname, ohne Leerzeichen, ohne Punkte, den Anfangsbuchstaben großgeschrieben, z. B. !JohnSmith, es sei denn Sie ziehen eine andere WEise vor). Besuchen%TWIKIWEB%.TWikiRegistration, falls Sie noch keinen Account besitzen." +msgstr "Geben Sie ihren TWiki.LoginName ein. (Normalerweise Vorname und Nachname, ohne Leerzeichen, ohne Punkte, die Anfangsbuchstaben großgeschrieben, z. B. !JohnSmith, es sei denn Sie ziehen eine andere Weise vor). Besuchen Sie %TWIKIWEB%.TWikiRegistration, falls Sie noch keinen Account besitzen." #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsmngcreateweb.nat.tmpl:32 #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsmngcreateweb.nat.tmpl:37 @@ -1608,7 +1608,7 @@ #: twikiplugins/NatSkin/templates/oopsmngcreateweb.nat.tmpl:5 msgid "Error: Name of new web is missing" -msgstr "fehler: Der Names des neuen Webs fehlt" +msgstr "Fehler: Der Names des neuen Webs fehlt" #: templates/messages.tmpl:392 msgid "Error: Unsupported content type: %1 (Must be =text/html=, =text/plain= or =text/css=)" @@ -4806,272 +4806,5 @@ msgid "you *must* have at least one valid registered e-mail to be able to reset your password. If none of your registered e-mail addresses is valid, and you have forgotten your password, contact %1." msgstr "Sie *müssen* zumindest eine gültige E-Mail registriert haben, um ihr Passwort zurücksetzen zu können. Falls keine ihrer E-Mail Adressen gültig ist und Sie ihr Passwort vergessen haben kontaktieren Sie %1." -#, fuzzy -#~ msgid "It's usually best to chose a <a href=\"%1\" target=\"_blank\\" -#~ msgstr "" -#~ "Hilfe für das <a href=\"%NATSCRIPTURLPATH{\"view\"}%/%TWIKIWEB%/" -#~ "ManagingTopics\" target=\"_blank\">Umbenennen und Verschieben von Topics</" -#~ "a>." -#, fuzzy -#~ msgid "Missing Fields =%1=" -#~ msgstr "Fehlende Felder" -#~ msgid "%1 (note)" -#~ msgstr "(Notiz)" -#~ msgid "(More options in WebSearch)" -#~ msgstr "(Mehr Optionen in WebSearch)" -#~ msgid "A software error occured in" -#~ msgstr "Ein Software Fehler existiert in" -#~ msgid "Alternatively go <a href=\"javascript:history.back()\\" -#~ msgstr "Alternativ klicken Sie <a href=\"javascript:history.back()\\" -#~ msgid "Cancel editing and discard changes" -#~ msgstr "Editieren abbrechen und Änderungen verwerfen" -#~ msgid "Changed by:" -#~ msgstr "Geändert von:" -#~ msgid "Choose a new form template" -#~ msgstr "Wählen Sie eine neue Formularvorlage" -#~ msgid "Create a link to the attached file" -#~ msgstr "Verweis auf die angehängte Datei erzeugen" -#, fuzzy -#~ msgid "Error:" -#~ msgstr "Fehler" -#~ msgid "Pick one of the %1.StandardColors." -#~ msgstr "Wählen Sie eine der %1.StandardColors." -#~ msgid "" -#~ "Please ask your %1 administrator <a href=%TMPL:P{\"mailuri\"}%>%" -#~ "WIKIWEBMASTER%</a>, to do this." -#~ msgstr "" -#~ "Bitte fragen Sie ihren %1 Administrator <a href=%TMPL:P{\"mailuri\"}%>%" -#~ "WIKIWEBMASTERdies zu tun." -#~ msgid "The checkmarked topics will be updated" -#~ msgstr "Die ausgewählten Topics werden aktualisiert" -#~ msgid "" -#~ "There has been a problem adding your user id to the Password system. " -#~ "Please contact %1." -#~ msgstr "" -#~ "Es gab ein Problem beim Hinzufügen Ihrer Benutzerkennung zum " -#~ "Passwortsystem. Bitte kontaktieren Sie %1." - -#, fuzzy -#~ msgid "Tip:" -#~ msgstr "Nach Topic:" - -#, fuzzy -#~ msgid "raw text format." -#~ msgstr "im Quelltext Format" - -#, fuzzy -#~ msgid "sidebyside" -#~ msgstr "Seite an Seite" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1 is editing [[%2]]." -#~ msgstr "%1 bearbeitet %2" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1 may still be editing [[%2]]." -#~ msgstr "%1 wird noch von %2 bearbeitet." - -#, fuzzy -#~ msgid "*See also*:" -#~ msgstr "Siehe auch:" - -#, fuzzy -#~ msgid "=%1= is currently set to <code>%2</code>" -#~ msgstr "Der aktuelle Wert von %1 ist %2" - -#, fuzzy -#~ msgid "Attach new file to %1" -#~ msgstr "Datei an das Topic %1 hängen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Back-links" -#~ msgstr "Querverweise" - -#, fuzzy -#~ msgid "Base web %1 is missing or does not exist." -#~ msgstr "Basis Web %1 fehlt oder existiert nicht" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't find user " -#~ msgstr "Benutzer %1 konnte nicht gefunden werden" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't register twice, the username %1 is already registered." -#~ msgstr "" -#~ "Sie können sich nicht zweimal registrieren, der Name %1 ist bereits " -#~ "registriert." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot create web \"%1\" because it already exists." -#~ msgstr "Konnte Web %1 nicht anlegen, da es bereits existiert" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clear all checkboxes" -#~ msgstr "Alles abwählen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Color ='%1'= has an invalid format" -#~ msgstr "Farbe %1 hat ein ungültiges Format" - -#, fuzzy -#~ msgid "Confirm Rename" -#~ msgstr "Umbenennen oder Verschieben bestätigen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not save %1." -#~ msgstr "%1 konnte nicht gespeichert werden." - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you want to continue and try to rename the web?" -#~ msgstr "Wollen Sie weitermachen und versuchen, das Web umzubenennen?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit anyway" -#~ msgstr "Trotzdem bearbeiten" - -#, fuzzy -#~ msgid "Find topics that link to [[%1]]" -#~ msgstr "Topics finden die auf %1 verweisen ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Form Definition missing" -#~ msgstr "Formular-Definition fehlt" - -#, fuzzy -#~ msgid "If this is missing create it, otherwise check it for errors" -#~ msgstr "" -#~ "Wenn dieses Topic fehlt, legen Sie es an, ansonsten kontrollieren Sie es " -#~ "auf Fehler." - -#, fuzzy -#~ msgid "If you came here by clicking on a question mark link:" -#~ msgstr "" -#~ "Wenn Sie durch einen Klick auf ein Fragezeichen hierher gekommen sind" - -#, fuzzy -#~ msgid "If you would like to create this web:" -#~ msgstr "Wenn Sie dieses Web anlegen wollen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Incorrect %1:" -#~ msgstr "Inkorrekt %1" -#~ msgid "Incorrect <nop>WikiNames:" -#~ msgstr "Inkorrekte WikiNamen:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid email address" -#~ msgstr "Ungültige E-Mail Adresse" - -#, fuzzy -#~ msgid "More Actions on %1" -#~ msgstr "Mehr Aktionen für Topic %1" - -#, fuzzy -#~ msgid "New revision" -#~ msgstr "Neuere Revision" - -#, fuzzy -#~ msgid "New topic name \"%1\" is not a %2" -#~ msgstr "Neuer Topic Name %1 ist kein %2" - -#, fuzzy -#~ msgid "Old revision" -#~ msgstr "Ältere Revisionen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password change successfully" -#~ msgstr "Passwort erfolgreich geändert!" -#~ msgid "Powered by" -#~ msgstr "Betrieben durch" - -#, fuzzy -#~ msgid "Properties:" -#~ msgstr "Eigenschaften" - -#, fuzzy -#~ msgid "Registered users can %1 and %2." -#~ msgstr "" -#~ "Registrierte Benutzer können ihre Passwörter [[%1][ändern]] und [[%2]" -#~ "[zurücksetzen]]." - -#, fuzzy -#~ msgid "See also" -#~ msgstr "Siehe auch:" - -#, fuzzy -#~ msgid "The \"%1\" topic already exists" -#~ msgstr "Das Topic %1 existiert bereits" - -#, fuzzy -#~ msgid "The \"%1\" web does not exist" -#~ msgstr "Das %1 Web existiert nicht" - -#, fuzzy -#~ msgid "The account %1 has been deleted." -#~ msgstr "Das neue Web wurde angelegt" - -#, fuzzy -#~ msgid "The activation code ==%1== is invalid. %2" -#~ msgstr "Der Aktivierungscode %1 ist ungültig." - -#, fuzzy -#~ msgid "The email address for this account is not valid." -#~ msgstr "Die E-Mail Adresse für diesen Zugang ist ungültig." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unrecognized action command '%1'" -#~ msgstr "Aktions Befehl %1 nicht erkannt" - -#, fuzzy -#~ msgid "You cannot register twice, the name '%1' is already registered." -#~ msgstr "" -#~ "Sie können sich nicht zweimal registrieren, der Name %1 ist bereits " -#~ "registriert." -#~ msgid "Raw View" -#~ msgstr "Quelltext-Ansicht" -#~ msgid "" -#~ "Checked topics will be updated to point to the new attachment location." -#~ msgstr "" -#~ "Die ausgewählten Topics werden aktualisiert, so dass Sie auf den neuen " -#~ "Ort Anhangs zeigen." -#~ msgid "Not recommended when deleting an attachment." -#~ msgstr "Nicht empfohlen, wenn Sie einen Anhang löschen." -#~ msgid "Continue to *[[%1][create topic !%2]]*" -#~ msgstr "Weiter, um das *[[%1][neue Topic: !%2]]* anzulegen" -#~ msgid "" -#~ "To create a new topic, enter a %1.WikiWord for the topic name, select a " -#~ "topic parent and click 'Create.'" -#~ msgstr "" -#~ "Um ein neues Topic anzulegen, geben Sie ein %1.WikiWord ein, wählen Sie " -#~ "ein passendes Ober-Topic und drücken Sie 'anlegen'." -#~ msgid "(changed language)" -#~ msgstr "(Sprache gewechselt)" -#~ msgid "If you continue to have problems, please e-mail %1 for help." -#~ msgstr "" -#~ "Falls Sie weiterhin Probleme haben, senden Sie bitte %1 eine E-Mail. " -#~ msgid "%1 User Authentication" -#~ msgstr "%1 Benutzer Authentifizierung" -#~ msgid "Delete File %1" -#~ msgstr "Datei %1 löschen" -#~ msgid "Delete file attachment" -#~ msgstr "Dateianhang löschen" -#~ msgid "End of topic" -#~ msgstr "Topic Ende" -#~ msgid "Hide existing attachments" -#~ msgstr "Existierende Anhänge verstecken" -#~ msgid "Previous upload" -#~ msgstr "Vorheriger Upload" -#~ msgid "Show existing attachments" -#~ msgstr "Existierende Anhänge anzeigen" -#~ msgid "Skip to actions" -#~ msgstr "Zu den Aktionen" -#~ msgid "To delete an attachment move it to web %1, topic %2." -#~ msgstr "" -#~ "Um einen Anhang zu löschen, verschieben Sie es nach Web %1, Topic %2." -#~ msgid "Update file %1" -#~ msgstr "Datei %1 aktualisieren" -#~ msgid "Update image or document on %1" -#~ msgstr "Bild oder Dokument von %1 aktualisieren" - |