From: Eric B. <eb...@by...> - 2009-05-21 01:04:55
|
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 [adding the German translation team in cc] According to Pe...@gm... on 5/20/2009 11:05 AM: > When I view cp --help part of it looks like this(its german): > > -L, --dereference symbolischen Verknüpfungen in QUELLE immer folgen > -n, --no-clobber keine existierenden Dateien überschreiben > (überstimmt eine vorangehende Option -n) > -L, --dereference symbolischen Verknüpfungen in QUELLE nie folgen > -p genau wie --preserve=mode,ownership,timestamps > --preserve[=ATTR_LIST] angegebene Datei‐Attribute (Voreinstellung: mode, > > I don't know if I am the only one who is seeing this, but I thought I would let you know. Thanks for the report. It doesn't happen in English, so it is definitely a problem in the translation file. Perhaps a fuzzy message is at fault. It would also help if you specified which version of coreutils this occurred with, as the translation page claims that all 1398 strings were translated in time for coreutils 7.4. http://translationproject.org/domain/coreutils.html - -- Don't work too hard, make some time for fun as well! Eric Blake eb...@by... -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.9 (Cygwin) Comment: Public key at home.comcast.net/~ericblake/eblake.gpg Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iEYEARECAAYFAkoUpZAACgkQ84KuGfSFAYBtggCcDJRyUjtslF03FXOgJd6A7YAo eH4AoK00CEO1PjNnKfiUFVNmDZD2N+0E =wVcl -----END PGP SIGNATURE----- |