[Thoggen-cvs] SF.net SVN: thoggen: [289] trunk/thoggen
Status: Beta
Brought to you by:
tp-m
|
From: <tp...@us...> - 2008-01-22 18:59:42
|
Revision: 289
http://thoggen.svn.sourceforge.net/thoggen/?rev=289&view=rev
Author: tp-m
Date: 2008-01-22 10:59:40 -0800 (Tue, 22 Jan 2008)
Log Message:
-----------
Patch by: St?\195?\169phane Raimbault <ste...@gm...>
* configure.ac:
* po/fr.po:
* po/fr_FR.po:
Commit updated fr.po and remove fr_FR.po, which isn't needed.
Modified Paths:
--------------
trunk/thoggen/ChangeLog
trunk/thoggen/configure.ac
trunk/thoggen/po/fr.po
Modified: trunk/thoggen/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/thoggen/ChangeLog 2008-01-22 18:33:12 UTC (rev 288)
+++ trunk/thoggen/ChangeLog 2008-01-22 18:59:40 UTC (rev 289)
@@ -1,5 +1,14 @@
2008-01-22 Tim-Philipp Müller <tim at centricular dot net>
+ Patch by: Stéphane Raimbault <ste...@gm...>
+
+ * configure.ac:
+ * po/fr.po:
+ * po/fr_FR.po:
+ Commit updated fr.po and remove fr_FR.po, which isn't needed.
+
+2008-01-22 Tim-Philipp Müller <tim at centricular dot net>
+
* src/th-disc-drive.c: (dd_audio_stream_get_format_str),
(dd_audio_stream_get_decoder), (dd_job_add_audio_streams):
* src/th-job-config-dialog.c:
Modified: trunk/thoggen/configure.ac
===================================================================
--- trunk/thoggen/configure.ac 2008-01-22 18:33:12 UTC (rev 288)
+++ trunk/thoggen/configure.ac 2008-01-22 18:59:40 UTC (rev 289)
@@ -20,7 +20,7 @@
m4_pattern_allow(^AC)
-ALL_LINGUAS="ar ca cs da de_DE de en_AU en_CA es_ES es_PE es fi fr_FR fr id it_IT it nb nl_NL nl pl pt_BR pt pt_PT ru sk sl sv"
+ALL_LINGUAS="ar ca cs da de_DE de en_AU en_CA es_ES es_PE es fi fr id it_IT it nb nl_NL nl pl pt_BR pt pt_PT ru sk sl sv"
AM_GLIB_GNU_GETTEXT
GETTEXT_PACKAGE=$PACKAGE
Modified: trunk/thoggen/po/fr.po
===================================================================
--- trunk/thoggen/po/fr.po 2008-01-22 18:33:12 UTC (rev 288)
+++ trunk/thoggen/po/fr.po 2008-01-22 18:59:40 UTC (rev 289)
@@ -1,369 +1,459 @@
# French translation for Thoggen: DVD Backup and Ripping
-# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
+# Copyright (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
# This file is distributed under the same license as the Thoggen: DVD Backup and Ripping package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
#
-#, fuzzy
+# Stéphane Raimbault <ste...@gm...>, 2007
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thoggen: DVD Backup and Ripping\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-17 17:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-15 21:43+0000\n"
-"Last-Translator: Nicolas Velin <ns...@fr...>\n"
-"Language-Team: French <fr...@li...>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-24 13:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-24 13:54+0100\n"
+"Last-Translator: Stéphane Raimbault <ste...@gm...>\n"
+"Language-Team: GNOME French team <gn...@tr...>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Version: 0.1\n"
"X-Generator: Rosetta (http://launchpad.ubuntu.com/rosetta/)\n"
-#: src/th-app-window.c:94
+#: ../data/thoggen.desktop.in.h:1
+msgid "Extracts Video from your DVDs"
+msgstr "Extrait les vidéos de vos DVD"
+
+#: ../data/thoggen.desktop.in.h:2 ../src/th-job-config-dialog.glade.h:15
+#: ../src/th-job-cropping-dialog.glade.h:6
+#: ../src/th-job-progress-dialog.glade.h:9 ../src/th-title-selector.glade.h:3
+msgid "Thoggen DVD Ripper"
+msgstr "Extracteur de DVD Thoggen"
+
+#: ../src/th-app-window.c:99
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: src/th-app-window.c:101
+#: ../src/th-app-window.c:106
msgid "_Edit"
-msgstr "_Éditer"
+msgstr "É_dition"
-#: src/th-app-window.c:108
+#: ../src/th-app-window.c:113
msgid "_Help"
-msgstr "_Aide"
+msgstr "Aid_e"
-#: src/th-app-window.c:115
+#: ../src/th-app-window.c:120
msgid "_Open Folder with Video DVD Files"
-msgstr "_Ouvrir un répertoire avec des fichiers vidéo DVD"
+msgstr "_Ouvrir un dossier de fichiers DVD vidéo"
-#: src/th-app-window.c:117
+#: ../src/th-app-window.c:122
msgid "Open a local folder containing .VOB and .IFO files from a video DVD"
msgstr ""
-"Ouvrir un répertoire local contenant des fichiers .VOB et .IFO d'une vidéo "
-"DVD"
+"Ouvre un répertoire local contenant des fichiers .VOB et .IFO d'une vidéo DVD"
-#: src/th-app-window.c:122
+#: ../src/th-app-window.c:127
+msgid "Open .iso DVD image _file"
+msgstr "Ouvrir un _fichier image DVD .iso"
+
+#: ../src/th-app-window.c:129
+msgid "Open a file containing a DVD in form of an .iso image"
+msgstr "Ouvre un fichier contenant un DVD sous la forme d'une image .iso"
+
+#: ../src/th-app-window.c:134
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
-#: src/th-app-window.c:124
+#: ../src/th-app-window.c:136
msgid "Close this application."
-msgstr "Fermer ce programme."
+msgstr "Ferme ce programme"
-#: src/th-app-window.c:129
+#: ../src/th-app-window.c:141
msgid "_Preferences"
msgstr "_Préférences"
-#: src/th-app-window.c:131
+#: ../src/th-app-window.c:143
msgid "Edit your preferences"
-msgstr "Editez vos préférences"
+msgstr "Edite vos préférences"
-#: src/th-app-window.c:136
+#: ../src/th-app-window.c:148
msgid "_About"
-msgstr "_À propos"
+msgstr "À _propos"
-#: src/th-app-window.c:138
+#: ../src/th-app-window.c:150
msgid "About Thoggen"
msgstr "À propos de Thoggen"
-#: src/th-app-window.c:143
+#: ../src/th-app-window.c:155
msgid "Show _Log"
-msgstr "Afficher le journal"
+msgstr "Afficher le _journal"
-#: src/th-app-window.c:145
+#: ../src/th-app-window.c:157
msgid "Show a window with information for debugging"
-msgstr "Montrer une fenêtre avec des informations de déboguage"
+msgstr "Affiche une fenêtre avec des informations de débogage"
-#: src/th-app-window.c:229 src/th-app-window.c:231
+#: ../src/th-app-window.c:316 ../src/th-app-window.c:318
+#: ../src/th-job-progress-dialog.c:460 ../src/th-job-progress-dialog.c:462
msgid "Do you really want to quit?"
-msgstr "Désirez-vous réellement quitter ?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment quitter ?"
-#: src/th-app-window.c:533
+#: ../src/th-app-window.c:630
msgid "No VIDEO_TS.IFO file"
-msgstr "Pas de fichier VIDEO_TS.IFO"
+msgstr "Aucun fichier VIDEO_TS.IFO"
-#: src/th-app-window.c:586
+#: ../src/th-app-window.c:632
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"does not really look like it contains a full\n"
+"video DVD. There is no video_ts.ifo file.\n"
+msgstr ""
+"Le dossier\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"ne semble pas contenir un DVD vidéo complet.\n"
+"Il n'y a pas de fichier video_ts.ifo.\n"
+
+#: ../src/th-app-window.c:723
+msgid "DVD video extraction and backup tool"
+msgstr "Outil d'extraction et de sauvegarde de DVD vidéo"
+
+#: ../src/th-app-window.c:758
msgid "translator-credits"
-msgstr "Remerciements - Traducteurs"
+msgstr "Stéphane Raimbault <ste...@gm...>"
-#: src/th-app-window.c:718
+#: ../src/th-app-window.c:894
msgid "Not enough disk space available."
msgstr "Espace disque insuffisant."
-#: src/th-app-window.c:719
+#: ../src/th-app-window.c:895
msgid "Do you want to continue anyway?"
msgstr "Voulez-vous continuer malgré tout?"
-#: src/th-app-window.c:721
+#: ../src/th-app-window.c:897
msgid "Details:"
-msgstr "Détails :"
+msgstr "Détails :"
-#: src/th-app-window.c:729
+#: ../src/th-app-window.c:905
#, c-format
msgid ""
"Not enough space available on '%s'\n"
" Space available:\t%.1f MB\n"
" Space required:\t%.1f MB\n"
msgstr ""
-"Espace disque insuffisant sur '%s'\n"
-" Espace disponible:\\t%.1f Mo\n"
-" Espace requis:\\t%.1f Mo\n"
+"Espace disque insuffisant sur « %s »\n"
+" Espace disponible :\\t%.1f Mio\n"
+" Espace requis :\\t%.1f Mio\n"
-#: src/th-app-window.c:742
+# Le titre ne doit pas contenir de question en français
+#: ../src/th-app-window.c:918
msgid "Not enough disk space - continue anyway?"
-msgstr "Espace disque insuffisant, continuer malgré-tout ?"
+msgstr "Espace disque insuffisant"
-#: src/th-disc-drive-pool.c:965 src/th-disc-drive-pool.c:1024
-msgid "DVD Drive"
-msgstr "Lecteur DVD"
+#: ../src/th-app-window.c:978
+msgid ""
+"The following files already exist and will be overwritten. Do you really "
+"want to continue?"
+msgstr ""
+"Les fichiers suivants existent déjà et seront écrasés. Voulez-vous vraiment "
+"les écraser ?"
+#: ../src/th-app-window.c:988
+msgid "Files will be overwritten - continue anyway?"
+msgstr "Écrasement de fichiers"
+
#. when we do the polling ourselves, we won't
#. * know the disc title until we open the dvd
-#: src/th-disc-drive.c:55
+#. * to get the title infos
+#: ../src/th-disc-drive.c:59
msgid "Retrieving disc title ..."
msgstr "Récupération du titre du disque..."
-#: src/th-disc-drive.c:486
+#: ../src/th-disc-drive.c:492
msgid "AC3"
msgstr "AC3"
-#: src/th-disc-drive.c:486 src/th-disc-drive.c:490 src/th-disc-drive.c:504
-#: src/th-disc-drive.c:505 src/th-disc-drive.c:508
+#: ../src/th-disc-drive.c:492 ../src/th-disc-drive.c:496
+#: ../src/th-disc-drive.c:510 ../src/th-disc-drive.c:511
+#: ../src/th-disc-drive.c:514
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: src/th-disc-drive.c:486
+#: ../src/th-disc-drive.c:492
msgid "MPEG1"
msgstr "MPEG1"
-#: src/th-disc-drive.c:486
+#: ../src/th-disc-drive.c:492
msgid "MPEG2EXT"
msgstr "MPEG2EXT"
-#: src/th-disc-drive.c:487
+#: ../src/th-disc-drive.c:493
msgid "Linear PCM"
msgstr "PCM linéaire"
-#: src/th-disc-drive.c:487
+#: ../src/th-disc-drive.c:493
msgid "SDDS"
msgstr "SDDS"
-#: src/th-disc-drive.c:487
+#: ../src/th-disc-drive.c:493
msgid "DTS"
msgstr "DTS"
-#: src/th-disc-drive.c:504
+#: ../src/th-disc-drive.c:510
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: src/th-disc-drive.c:504
+#: ../src/th-disc-drive.c:510
msgid "Stereo"
msgstr "Stéréo"
-#: src/th-disc-drive.c:505
+#: ../src/th-disc-drive.c:511
msgid "Surround"
msgstr "Surround"
-#: src/th-disc-drive.c:505
+#: ../src/th-disc-drive.c:511
msgid "5.1"
msgstr "5.1"
-#: src/th-disc-drive.c:544
+#: ../src/th-disc-drive.c:554
msgid "chapter"
msgstr "chapitre"
-#: src/th-disc-drive.c:544
+#: ../src/th-disc-drive.c:554
msgid "chapters"
msgstr "chapitres"
-#: src/th-job-config-dialog.c:377
+#. shouldn't happen
+#: ../src/th-disc-drive-pool.c:979 ../src/th-disc-drive-pool.c:1038
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "Lecteur DVD"
+
+#: ../src/th-job.c:953
+msgid ""
+"\n"
+"<!-- This file is not important. Feel free to delete it at any time. -->\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<!-- Ce fichier n'est pas important. Supprimez-le à votre convenance. -->\n"
+"\n"
+
+#: ../src/th-job.c:1609
+msgid "Failed to find video stream and audio stream."
+msgstr "Impossible de localiser les flux vidéo et audio."
+
+#: ../src/th-job.c:1614
+msgid "Failed to find video stream."
+msgstr "Impossible de localiser le flux vidéo"
+
+#: ../src/th-job.c:1619
+#, c-format
+msgid "Failed to find audio stream with ID %d."
+msgstr "Impossible de localiser le flux audio possédant l'ID %d."
+
+#: ../src/th-job.c:1655
+msgid "Note"
+msgstr "Note"
+
+#: ../src/th-job.c:1659
+msgid ""
+"Your version of the GStreamer AC3 decoder element (a52dec) might lead to too "
+"quiet audio output for some films. You should check that the audio output is "
+"acceptable on the resulting file. The problem has been fixed in newer "
+"versions of GStreamer gst-plugins-ugly."
+msgstr ""
+"Votre version de l'élément de décodage AC3 (a52dec) risque de générer un "
+"niveau sonore trop faible dans certains films. Contrôlez que la sortie audio "
+"est acceptable dans le fichier résultant. Le problème a été corrigé dans les "
+"versions récentes de GStreamer gst-plugins-ugly."
+
+#: ../src/th-job.c:2169
+msgid "(no title)"
+msgstr "(sans titre)"
+
+#: ../src/th-job.c:2308
+#, c-format
+msgid "Title %u - Main Feature"
+msgstr "Titre %u - Principal"
+
+#: ../src/th-job.c:2310
+#, c-format
+msgid "Title %u"
+msgstr "Titre %u"
+
+#: ../src/th-job-config-dialog.c:394
msgid "Extra Small"
-msgstr "Très Petit"
+msgstr "Très petit"
-#: src/th-job-config-dialog.c:377
+#: ../src/th-job-config-dialog.c:394
msgid "Small"
msgstr "Petit"
-#: src/th-job-config-dialog.c:377
+#: ../src/th-job-config-dialog.c:394
msgid "Medium Small"
-msgstr "Moyennement Petit"
+msgstr "Moyennement petit"
-#: src/th-job-config-dialog.c:378
+#: ../src/th-job-config-dialog.c:395
msgid "Medium Large"
-msgstr "Moyennement Grand"
+msgstr "Moyennement grand"
-#: src/th-job-config-dialog.c:378
+#: ../src/th-job-config-dialog.c:395
msgid "Large"
msgstr "Grand"
-#: src/th-job-config-dialog.c:378
+#: ../src/th-job-config-dialog.c:395
msgid "Extra Large"
msgstr "Très grand"
-#: src/th-job-config-dialog.c:379
+#: ../src/th-job-config-dialog.c:396
msgid "Full"
-msgstr "Plein"
+msgstr "Taille maximale"
-#: src/th-job-config-dialog.c:516
+#: ../src/th-job-config-dialog.c:533
msgid "Unknown Language"
msgstr "Langage inconnu"
-#: src/th-job-config-dialog.c:859
+#: ../src/th-job-config-dialog.c:876
#, c-format
msgid "Configure DVD Title %u"
-msgstr "Configurer le titre du DVD %u"
+msgstr "Configuration du titre %u du DVD"
-#: src/th-job-config-dialog.glade:7 src/th-job-cropping-dialog.glade:7
-#: src/th-job-progress-dialog.glade:7 src/th-title-selector.glade:7
-msgid "Thoggen DVD Ripper"
-msgstr "Extracteur de DVD Thoggen"
+#: ../src/th-job-config-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Comment</b>"
+msgstr "<b>Commentaire</b>"
-#: src/th-job-config-dialog.glade:40
-msgid "<b>Configure bla bla bla</b>"
-msgstr "<b>Paramétrer bla bla bla</b>"
+#: ../src/th-job-config-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Cropping</b>"
+msgstr "<b>Découpage</b>"
-#: src/th-job-config-dialog.glade:87
+#: ../src/th-job-config-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>Langue</b>"
-#: src/th-job-config-dialog.glade:120
-msgid "English"
-msgstr "Anglais"
+#: ../src/th-job-config-dialog.glade.h:4
+msgid "<b>Output File</b>"
+msgstr "<b>Fichier de sortie</b>"
-#: src/th-job-config-dialog.glade:147
+#: ../src/th-job-config-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Picture Size</b>"
msgstr "<b>Taille de l'image</b>"
-#: src/th-job-config-dialog.glade:207
-msgid "<b>Cropping</b>"
-msgstr "<b>Découpage</b>"
+#: ../src/th-job-config-dialog.glade.h:6
+msgid "<b>Stream Information</b>"
+msgstr "<b>Informations sur le flux</b>"
-#: src/th-job-config-dialog.glade:266
-msgid "Configure Cropping ..."
-msgstr "Configurer le découpage..."
+#: ../src/th-job-config-dialog.glade.h:7
+msgid "<b>Title</b>"
+msgstr "<b>Titre</b>"
-#: src/th-job-config-dialog.glade:444
+#: ../src/th-job-config-dialog.glade.h:8
msgid "<b>Video Stream</b>"
-msgstr "<b>Flux Video</b>"
+msgstr "<b>Flux vidéo</b>"
-#: src/th-job-config-dialog.glade:484
-msgid "Make video a certain quality"
-msgstr "Définir la vidéo d'une certaine qualité"
+#: ../src/th-job-config-dialog.glade.h:9
+msgid "Configure Cropping ..."
+msgstr "Configurer le découpage..."
-#: src/th-job-config-dialog.glade:526
-msgid "Quality"
-msgstr "Qualité"
+#: ../src/th-job-config-dialog.glade.h:10
+msgid "English"
+msgstr "Anglais"
-#: src/th-job-config-dialog.glade:595
-msgid "Make video a certain size"
-msgstr "Définir la vidéo d'une certaine taille"
-
-#: src/th-job-config-dialog.glade:640
+#: ../src/th-job-config-dialog.glade.h:11
msgid "File Size"
msgstr "Taille du fichier"
-#: src/th-job-config-dialog.glade:718
-msgid "<b>Output File</b>"
-msgstr "<b>Fichier de sortie</b>"
+#: ../src/th-job-config-dialog.glade.h:12
+msgid "Make video a certain quality"
+msgstr "Définir la qualité vidéo"
-#: src/th-job-config-dialog.glade:895
-msgid "<b>Title</b>"
-msgstr "<b>Titre</b>"
+#: ../src/th-job-config-dialog.glade.h:13
+msgid "Make video a certain size"
+msgstr "Définir la taille vidéo"
-#: src/th-job-config-dialog.glade:975
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>Commentaire</b>"
+#: ../src/th-job-config-dialog.glade.h:14
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualité"
-#: src/th-job-config-dialog.glade:1053
-msgid "<b>Stream Information</b>"
-msgstr "<b>Information sur le flux</b>"
-
-#: src/th-job-cropping-dialog.c:325
+#: ../src/th-job-cropping-dialog.c:666
#, c-format
-msgid "Frame %.0f of %u"
-msgstr "Trame %.0f sur %u"
-
-#: src/th-job-cropping-dialog.c:572
-#, c-format
msgid ""
-"Failed to setup frame preview pipeline.\n"
+"Failed to create pipeline.\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"La configuration du pipeline de prévisualisation de trames a échoué\n"
+"Impossible de créer le tube.\n"
"%s\n"
-#: src/th-job-cropping-dialog.c:573 src/th-job-progress-dialog.c:960
-#: src/th-title-selector.c:774
+#: ../src/th-job-cropping-dialog.c:667 ../src/th-job-cropping-dialog.c:688
+#: ../src/th-job-progress-dialog.c:998 ../src/th-title-selector.c:641
msgid "unknown error"
msgstr "erreur inconnue"
-#: src/th-job-cropping-dialog.c:615
+#: ../src/th-job-cropping-dialog.c:685
#, c-format
msgid ""
-"Error while extracting preview frames for cropping.\n"
+"Error:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Erreur lors de l'extraction des trames de prévisualisation du découpage\n"
+"Erreur :\n"
"%s\n"
-#: src/th-job-cropping-dialog.glade:46
-msgid "<b>Configure Picture Cropping</b>"
-msgstr "<b>Configurer le découpage d'image</b>"
-
-#: src/th-job-cropping-dialog.glade:102
+#: ../src/th-job-cropping-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Bottom</b>"
msgstr "<b>Bas</b>"
-#: src/th-job-cropping-dialog.glade:159
+#: ../src/th-job-cropping-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Configure Picture Cropping</b>"
+msgstr "<b>Configuration du découpage d'image</b>"
+
+#: ../src/th-job-cropping-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Left</b>"
msgstr "<b>Gauche</b>"
-#: src/th-job-cropping-dialog.glade:216
+#: ../src/th-job-cropping-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Right</b>"
msgstr "<b>Droite</b>"
-#: src/th-job-cropping-dialog.glade:273
+#: ../src/th-job-cropping-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Top</b>"
msgstr "<b>Haut</b>"
-#: src/th-job-cropping-dialog.glade:429
-msgid "<b>Please wait, retrieving frames ...</b>"
-msgstr "<b>Veuillez attendre, récupération des trames...</b>"
-
-#: src/th-job-progress-dialog.c:393 src/th-job-progress-dialog.c:793
-#: src/th-job-progress-dialog.c:888
+#: ../src/th-job-progress-dialog.c:399 ../src/th-job-progress-dialog.c:830
+#: ../src/th-job-progress-dialog.c:925
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
-#: src/th-job-progress-dialog.c:473
+#: ../src/th-job-progress-dialog.c:510
#, c-format
msgid "%u seconds"
msgstr "%u secondes"
-#: src/th-job-progress-dialog.c:475
+#: ../src/th-job-progress-dialog.c:512
#, c-format
msgid "%u minutes"
msgstr "%u minutes"
-#: src/th-job-progress-dialog.c:477
+#: ../src/th-job-progress-dialog.c:514
#, c-format
msgid "%u:%02u hours"
msgstr "%u:%02u heures"
-#: src/th-job-progress-dialog.c:503
+#: ../src/th-job-progress-dialog.c:540
#, c-format
msgid "%.1f frames per second"
msgstr "%.1f trames par seconde"
-#: src/th-job-progress-dialog.c:505
+#: ../src/th-job-progress-dialog.c:542
#, c-format
msgid "%.2f frames per second"
msgstr "%.2f trames par seconde"
-#: src/th-job-progress-dialog.c:555
+#: ../src/th-job-progress-dialog.c:592
#, c-format
msgid "%s of ca. %s"
-msgstr "%s d'environ %s"
+msgstr "%s sur environ %s"
-#: src/th-job-progress-dialog.c:625
+#: ../src/th-job-progress-dialog.c:662
msgid ""
"Paused\n"
"(Out of Disk Space)"
@@ -371,19 +461,19 @@
"En pause\n"
"(à court d'espace disque)"
-#: src/th-job-progress-dialog.c:627
+#: ../src/th-job-progress-dialog.c:664
msgid "Paused"
msgstr "En pause"
-#: src/th-job-progress-dialog.c:788
+#: ../src/th-job-progress-dialog.c:825
msgid "_Unpause"
-msgstr "Reprise"
+msgstr "_Reprendre"
-#: src/th-job-progress-dialog.c:821
+#: ../src/th-job-progress-dialog.c:858
msgid "Not enough free disk space"
msgstr "Espace disque insuffisant"
-#: src/th-job-progress-dialog.c:822
+#: ../src/th-job-progress-dialog.c:859
#, c-format
msgid ""
"You are about to run out of free disk space in\n"
@@ -392,230 +482,207 @@
"\n"
"Please make some space there before continuing.\n"
msgstr ""
-"Votre espace disque va devenir insuffisant\n"
+"L'espace disque va devenir insuffisant\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
-"Veuillez libérer de l'espace disque avant de continuer.\n"
+"Libérez de l'espace disque avant de continuer.\n"
-#: src/th-job-progress-dialog.c:959
+#: ../src/th-job-progress-dialog.c:997
#, c-format
msgid ""
"An error occured:\n"
"\n"
" %s\n"
msgstr ""
-"Une erreur est survenue:\n"
+"Une erreur est survenue :\n"
"\n"
" %s\n"
-#: src/th-job-progress-dialog.c:995
+#: ../src/th-job-progress-dialog.c:1033
#, c-format
msgid "%u of %u"
msgstr "%u sur %u"
-#: src/th-job-progress-dialog.glade:46
-msgid "<b>Progress</b>"
-msgstr "<b>Avancement</b>"
+#: ../src/th-job-progress-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>All</b>"
+msgstr "<b>Total</b>"
-#: src/th-job-progress-dialog.glade:140
+#: ../src/th-job-progress-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Current</b>"
-msgstr "<b>Effectué</b>"
+msgstr "<b>Actuel</b>"
-#: src/th-job-progress-dialog.glade:164
-msgid "<b>All</b>"
-msgstr "<b>Tout</b>"
-
-#: src/th-job-progress-dialog.glade:222
-msgid "<b>Written</b>"
-msgstr "<b>Écrit</b>"
-
-#: src/th-job-progress-dialog.glade:246
-msgid "<b>Time Left</b>"
-msgstr "<b>Temps restant</b>"
-
-#: src/th-job-progress-dialog.glade:270
+#: ../src/th-job-progress-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Elapsed</b>"
msgstr "<b>Écoulé</b>"
-#: src/th-job-progress-dialog.glade:294
-msgid "<b>Speed</b>"
-msgstr "<b>Vitesse</b>"
-
-#: src/th-job-progress-dialog.glade:443
+#: ../src/th-job-progress-dialog.glade.h:4
msgid "<b>File</b>"
msgstr "<b>Fichier</b>"
-#: src/th-job.c:974
-msgid ""
-"\n"
-"<!-- This file is not important. Feel free to delete it at any time. -->\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"<!-- Ce fichier n'est pas important. Supprimez-le à votre convenance. -->\n"
-"\n"
+#: ../src/th-job-progress-dialog.glade.h:5
+msgid "<b>Progress</b>"
+msgstr "<b>Avancement</b>"
-#: src/th-job.c:1634
-msgid "Failed to find video stream and audio stream."
-msgstr "Impossible de localiser les flux vidéo et audio."
+#: ../src/th-job-progress-dialog.glade.h:6
+msgid "<b>Speed</b>"
+msgstr "<b>Vitesse</b>"
-#: src/th-job.c:1639
-msgid "Failed to find video stream."
-msgstr "Impossible de localiser le flux vidéo"
+#: ../src/th-job-progress-dialog.glade.h:7
+msgid "<b>Time Left</b>"
+msgstr "<b>Temps restant</b>"
-#: src/th-job.c:1644
-#, c-format
-msgid "Failed to find audio stream with ID %d."
-msgstr "Impossible de localiser le flux audio possédant l'ID %d."
+#: ../src/th-job-progress-dialog.glade.h:8
+msgid "<b>Written</b>"
+msgstr "<b>Écrit</b>"
-#: src/th-job.c:2161
-msgid "(no title)"
-msgstr "(sans titre)"
-
-#: src/th-job.c:2334
-#, c-format
-msgid "Title %u - Main Feature"
-msgstr "Titre %u - Caractéristique principale"
-
-#: src/th-job.c:2336
-#, c-format
-msgid "Title %u"
-msgstr "Titre %u"
-
-#: src/th-main.c:119
+#: ../src/th-main.c:121
msgid "Missing or outdated GStreamer plugins"
-msgstr "Plugins GStreamer manquants ou obsolètes"
+msgstr "Greffons GStreamer manquants ou obsolètes"
-#: src/th-main.c:120
+#: ../src/th-main.c:122
msgid ""
"You seem to be missing some GStreamer plugins, or\n"
"some of your GStreamer plugins are too old, or\n"
"the GStreamer registry needs to be rebuilt by\n"
"running 'gst-register' as root.\n"
msgstr ""
-"Il semble qu'il vous manque quelques plugins GStreamer, ou\n"
-"que certains de vos plugins GStreamer sont trop vieux, ou \n"
-"que le registre GStreamer doit être reconstruit en lançant\n"
-"'gst-register' en tant que root.\n"
+"Il semble qu'il vous manque quelques greffons GStreamer, ou\n"
+"que certains de vos greffons GStreamer sont trop vieux, ou \n"
+"encore que le registre GStreamer doit être reconstruit en\n"
+"lançant « gst-register » en tant qu'administrateur.\n"
-#: src/th-main.c:129
+#: ../src/th-main.c:131
msgid "Missing GStreamer plugins:"
-msgstr "Plugins GStreamer manquants :"
+msgstr "Greffons GStreamer manquants :"
-#: src/th-main.c:135
+#: ../src/th-main.c:137
msgid "Outdated GStreamer plugins:"
-msgstr "Plugins GStreamer obsolètes :"
+msgstr "Greffons GStreamer obsolètes :"
-#: src/th-preferences-dialog.c:241
+#: ../src/th-power-manager-agent.c:220 ../src/th-power-manager-agent.c:230
+msgid "DVD ripping in progress"
+msgstr "Extraction DVD en cours"
+
+#: ../src/th-preferences.c:712
+#, c-format
+msgid "Unable to parse uint attribute value '%s'."
+msgstr ""
+"Impossible d'analyser la valeur entière non signée de l'attribut « %s »."
+
+#: ../src/th-preferences.c:727
+#, c-format
+msgid "uint attribute '%s' is negative."
+msgstr "L'attribut entier non signé « %s » est négatif."
+
+#: ../src/th-preferences.c:734
+#, c-format
+msgid "uint attribute '%s' too large"
+msgstr "L'attribut entier non signé « %s » est trop grand"
+
+#: ../src/th-preferences.c:760
+#, c-format
+msgid "Unable to parse uint64 attribute value '%s'."
+msgstr ""
+"Impossible d'analyser la valeur entière non signée (64 bits) de l'attribut "
+"« %s »."
+
+#: ../src/th-preferences.c:768
+#, c-format
+msgid "uint64 attribute '%s' is negative."
+msgstr "L'attribut entier non signé (64 bits) « %s » est négatif."
+
+#: ../src/th-preferences.c:824 ../src/th-preferences.c:856
+#, c-format
+msgid "%s failed: %s."
+msgstr "%s a échoué : %s."
+
+#: ../src/th-preferences-dialog.c:241
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: src/th-preferences-dialog.c:318 src/th-preferences-dialog.glade:7
+#: ../src/th-preferences-dialog.c:318 ../src/th-preferences-dialog.glade.h:3
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
-#: src/th-preferences-dialog.c:333
+#: ../src/th-preferences-dialog.c:333
msgid ""
"Failed to load interface 'th-preferences-dialog.glade' - Check your "
"installation!\n"
msgstr ""
-"Impossible de charger l'interface 'th-preferences-dialog.glade' - Veuillez "
-"vérifier votre installation !\n"
+"Impossible de charger l'interface « th-preferences-dialog.glade ». Vérifiez "
+"votre installation.\n"
-#: src/th-preferences-dialog.glade:119 src/th-preferences-dialog.glade:227
-#: src/th-preferences-dialog.glade:279
+#: ../src/th-preferences-dialog.glade.h:1
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Général</b>"
-#: src/th-preferences-dialog.glade:159
+#: ../src/th-preferences-dialog.glade.h:2
msgid "Delete partially encoded files"
-msgstr "Effacer les fichiers partiellement encodés"
+msgstr "Effacer les fichiers partiellement codés"
-#: src/th-preferences.c:712
+#: ../src/th-title-preview.c:194
#, c-format
-msgid "Unable to parse uint attribute value '%s'."
-msgstr ""
-"Impossible d'analyser la valeur entière non signée de l'attribut '%s'."
+msgid "Title %u of %u"
+msgstr "Titre %u sur %u"
-#: src/th-preferences.c:727
+#: ../src/th-title-preview.c:287
#, c-format
-msgid "uint attribute '%s' is negative."
-msgstr "L'attribut entier non signé '%s' est négatif."
+msgid "Error playing DVD title %u"
+msgstr "Erreur à la lecture du titre %u du DVD"
-#: src/th-preferences.c:734
-#, c-format
-msgid "uint attribute '%s' too large"
-msgstr "L'attribut entier non signé '%s' est trop grand"
+#: ../src/th-title-preview.c:345
+msgid "Seek to %"
+msgstr "Aller à %"
-#: src/th-preferences.c:760
-#, c-format
-msgid "Unable to parse uint64 attribute value '%s'."
-msgstr ""
-"Impossible de comprendre la valeur entière non signée (64 bits) de "
-"l'attribut '%s'."
+#: ../src/th-title-preview.glade.h:1
+msgid "<b>Title X</b>"
+msgstr "<b>Titre X</b>"
-#: src/th-preferences.c:768
-#, c-format
-msgid "uint64 attribute '%s' is negative."
-msgstr "L'attribut entier non signé (64 bits) '%s' est négatif."
+#: ../src/th-title-preview.glade.h:2
+msgid "Thoggen Title Preview"
+msgstr "Aperçu de titre Thoggen"
-#: src/th-preferences.c:824 src/th-preferences.c:856
-#, c-format
-msgid "%s failed: %s."
-msgstr "%s a échoué: %s."
-
-#: src/th-title-selector.c:461
+#: ../src/th-title-selector.c:452
msgid "Enter DVD drive device"
-msgstr "Entrez le périphérique du lecteur DVD"
+msgstr "Saisissez le périphérique du lecteur DVD"
-#: src/th-title-selector.c:462
+#: ../src/th-title-selector.c:453
msgid ""
"Could not find any DVD drives. Please\n"
"enter the device of your DVD drive\n"
"(e.g. /dev/hdc or /dev/sr1)"
msgstr ""
-"Aucun lecteur DVD trouvé. Veuillez\n"
-"entrer le périphérique de votre lecteur DVD\n"
+"Aucun lecteur DVD trouvé. Saisissez le nom\n"
+"de périphérique de votre lecteur DVD\n"
"(p. ex. /dev/hdc ou /dev/sr1)"
-#: src/th-title-selector.c:472
+#: ../src/th-title-selector.c:463
msgid "Device:"
-msgstr "Périphérique :"
+msgstr "Périphérique :"
-#: src/th-title-selector.c:500
+#: ../src/th-title-selector.c:491
msgid "Device invalid or not accessible"
msgstr "Périphérique invalide ou inaccessible"
-#: src/th-title-selector.c:518
+#: ../src/th-title-selector.c:509
msgid "Possible DVD Drive"
-msgstr "Lecteur DVD possible"
+msgstr "Lecteur DVD disponible"
-#: src/th-title-selector.c:707
+#: ../src/th-title-selector.c:637
#, c-format
-msgid "[%u:%02u:%02u] Title %u"
-msgstr "[%u:%02u:%02u] Titre %u"
+msgid "Can't preview DVD title %d"
+msgstr "Impossible de prévisualiser le titre %d du DVD"
-#: src/th-title-selector.c:773
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not run preview pipeline\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Echec au lancement du pipeline de previsualisation\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../src/th-title-selector.c:717
+msgid "Preview"
+msgstr "Aperçu"
-#: src/th-title-selector.c:1138
+#: ../src/th-title-selector.c:938
msgid "Detecting DVD drives..."
msgstr "Détection des lecteurs DVD..."
-#: src/th-title-selector.c:1141
+#: ../src/th-title-selector.c:941
msgid ""
"No DVD drives detected.\n"
"\n"
@@ -631,150 +698,101 @@
msgstr ""
"Aucun lecteur DVD détecté.\n"
"\n"
-"Peut-être que vous n'avez pas installé le paquet : \"Hardware \n"
-"Abstraction Layer (HAL)\", ou que le service \"hald\"\n"
-"n'est pas lancé. HAL peut exiger un noyau relativement\n"
-"récent sous certains systèmes d'exploitation (e.g. 2.6.x ou\n"
+"Peut-être que vous n'avez pas installé le paquet :\n"
+"« Hardware Abstraction Layer (HAL) », ou que le service\n"
+"« hald » n'est pas lancé. HAL peut exiger un noyau relativement\n"
+"récent sous certains systèmes d'exploitation (p. ex. 2.6.x ou\n"
"plus récent sous des systèmes Linux).\n"
"Avec les noyau Linux 2.4, seuls les lecteurs IDE/SCSI sont\n"
-"détectés (ie. les lecteurs USB ne seront pas détectés).\n"
+"détectés (c.-à-d. les lecteurs USB ne seront pas détectés).\n"
"Pour d'autres systèmes d'exploitation, la détection de lecteur DVD\n"
"n'est pas encore implémentée, désolé."
-#: src/th-title-selector.c:1153
+#: ../src/th-title-selector.c:953
msgid "Please insert a DVD into the drive"
msgstr "Veuillez insérer un DVD dans le lecteur"
-#: src/th-title-selector.c:1156
+#: ../src/th-title-selector.c:956
msgid "Retrieving DVD title details ..."
-msgstr "Récupération des titres du DVD ..."
+msgstr "Récupération des titres du DVD..."
-#: src/th-title-selector.c:1159
+#: ../src/th-title-selector.c:959
msgid ""
"Failed to retrieve DVD title details for some reason.\n"
"Maybe you do not have libdvdcss2 installed?"
msgstr ""
"Impossible d'extraire les titres du DVD pour de multiples raisons.\n"
-"Avez-vous installé libdvdcss2?"
+"Avez-vous installé libdvdcss2 ?"
-#: src/th-title-selector.c:1198
+#: ../src/th-title-selector.c:998
msgid "hours"
msgstr "heures"
-#: src/th-title-selector.c:1200
+#: ../src/th-title-selector.c:1000
msgid "mins"
-msgstr "mins"
+msgstr "minutes"
-#: src/th-title-selector.c:1202
+#: ../src/th-title-selector.c:1002
msgid "secs"
-msgstr "s"
+msgstr "secondes"
-#: src/th-title-selector.c:1393
+#: ../src/th-title-selector.c:1193
msgid "No DVD drives detected."
msgstr "Aucun lecteur DVD détecté."
-#: src/th-title-selector.c:1406
+#: ../src/th-title-selector.c:1206
msgid "(no DVD in drive)"
msgstr "(aucun DVD dans le lecteur)"
-#: src/th-title-selector.glade:50
+#: ../src/th-title-selector.glade.h:1
msgid "<b>Select DVD drive</b>"
-msgstr "<b>Selectionner le lecteur DVD</b>"
+msgstr "<b>Sélectionnez le lecteur DVD</b>"
-#: src/th-title-selector.glade:122
+#: ../src/th-title-selector.glade.h:2
msgid "<b>Select titles you wish to rip</b>"
-msgstr "<b>Sélectionner les titres à extraire</b>"
+msgstr "<b>Sélectionnez les titres à extraire</b>"
-#: src/th-utils.c:572
+#: ../src/th-utils.c:572
#, c-format
msgid "mkdir('%s') failed: %s"
-msgstr "mkdir('%s') a échoué: %s"
+msgstr "mkdir('%s') a échoué : %s"
-#: src/th-utils.c:618
+#: ../src/th-utils.c:618
#, c-format
msgid "Could not open /etc/mtab file: %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier /etc/mtab: %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier /etc/mtab : %s"
-#: src/th-utils.c:643
+#: ../src/th-utils.c:643
#, c-format
msgid "Could not open /etc/mnttab file: %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier /etc/mnttab: %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier /etc/mnttab : %s"
-#: src/th-utils.c:979
+#: ../src/th-utils.c:979
#, c-format
msgid "Failed to open dvd device '%s': %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le lecteur DVD '%s': %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le lecteur DVD « %s » : %s"
-#: src/th-utils.c:987
+#: ../src/th-utils.c:987
#, c-format
msgid "Failed to fstat device '%s': %s"
-msgstr "Erreur lors du fstat du périphérique '%s': %s"
+msgstr "Impossible d'effectuer fstat sur le périphérique « %s » : %s"
-#: src/th-utils.c:998
+#: ../src/th-utils.c:998
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a block device."
-msgstr "'%s' n'est pas un périphérique bloc."
+msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un périphérique bloc."
-#: src/th-utils.c:1293
+#: ../src/th-utils.c:1170
#, c-format
msgid "%u bytes"
msgstr "%u octets"
-#: src/th-utils.c:1296
+#: ../src/th-utils.c:1173
#, c-format
msgid "%u kB"
-msgstr "%u ko"
+msgstr "%u Kio"
-#: src/th-utils.c:1298
+#: ../src/th-utils.c:1175
#, c-format
msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f Mo"
-
-#~ msgid "License"
-#~ msgstr "Licence"
-
-#~ msgid "The license of the program"
-#~ msgstr "La licence de ce programme"
-
-#~ msgid "C_redits"
-#~ msgstr "C_rédits"
-
-#~ msgid "_License"
-#~ msgstr "_Licence"
-
-#, c-format
-#~ msgid "About %s"
-#~ msgstr "À propos de %s"
-
-#~ msgid "Credits"
-#~ msgstr "Crédits"
-
-#~ msgid "Written by"
-#~ msgstr "Écrit par"
-
-#~ msgid "Documented by"
-#~ msgstr "Documenté par"
-
-#~ msgid "Translated by"
-#~ msgstr "Traduit par"
-
-#~ msgid "Artwork by"
-#~ msgstr "Graphisme par"
-
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "Pause"
-
-#~ msgid "Unpause"
-#~ msgstr "Reprendre"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "À propos"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u secs"
-#~ msgstr "%u s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u:%02u mins"
-#~ msgstr "%u:%02u min"
-
+msgstr "%.1f Mio"
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|