You can subscribe to this list here.
2000 |
Jan
|
Feb
|
Mar
|
Apr
|
May
|
Jun
(19) |
Jul
(96) |
Aug
(144) |
Sep
(222) |
Oct
(496) |
Nov
(171) |
Dec
(6) |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2001 |
Jan
(4) |
Feb
(4) |
Mar
(9) |
Apr
(4) |
May
(12) |
Jun
(6) |
Jul
|
Aug
|
Sep
(1) |
Oct
(2) |
Nov
|
Dec
|
2002 |
Jan
|
Feb
|
Mar
|
Apr
|
May
|
Jun
(1) |
Jul
(52) |
Aug
(47) |
Sep
(47) |
Oct
(95) |
Nov
(56) |
Dec
(34) |
2003 |
Jan
(99) |
Feb
(116) |
Mar
(125) |
Apr
(99) |
May
(123) |
Jun
(69) |
Jul
(110) |
Aug
(130) |
Sep
(289) |
Oct
(211) |
Nov
(98) |
Dec
(140) |
2004 |
Jan
(85) |
Feb
(87) |
Mar
(342) |
Apr
(125) |
May
(101) |
Jun
(60) |
Jul
(151) |
Aug
(118) |
Sep
(162) |
Oct
(117) |
Nov
(125) |
Dec
(95) |
2005 |
Jan
(141) |
Feb
(54) |
Mar
(79) |
Apr
(83) |
May
(74) |
Jun
(125) |
Jul
(63) |
Aug
(89) |
Sep
(130) |
Oct
(89) |
Nov
(34) |
Dec
(39) |
2006 |
Jan
(98) |
Feb
(62) |
Mar
(56) |
Apr
(94) |
May
(169) |
Jun
(41) |
Jul
(34) |
Aug
(35) |
Sep
(132) |
Oct
(722) |
Nov
(381) |
Dec
(36) |
2007 |
Jan
(34) |
Feb
(174) |
Mar
(15) |
Apr
(35) |
May
(74) |
Jun
(15) |
Jul
(8) |
Aug
(18) |
Sep
(39) |
Oct
(125) |
Nov
(89) |
Dec
(129) |
2008 |
Jan
(176) |
Feb
(91) |
Mar
(69) |
Apr
(178) |
May
(310) |
Jun
(434) |
Jul
(171) |
Aug
(73) |
Sep
(187) |
Oct
(132) |
Nov
(259) |
Dec
(292) |
2009 |
Jan
(27) |
Feb
(54) |
Mar
(35) |
Apr
(54) |
May
(93) |
Jun
(10) |
Jul
(36) |
Aug
(36) |
Sep
(93) |
Oct
(52) |
Nov
(45) |
Dec
(74) |
2010 |
Jan
(20) |
Feb
(120) |
Mar
(165) |
Apr
(101) |
May
(56) |
Jun
(12) |
Jul
(73) |
Aug
(306) |
Sep
(154) |
Oct
(82) |
Nov
(63) |
Dec
(42) |
2011 |
Jan
(176) |
Feb
(86) |
Mar
(199) |
Apr
(86) |
May
(237) |
Jun
(50) |
Jul
(26) |
Aug
(56) |
Sep
(42) |
Oct
(62) |
Nov
(62) |
Dec
(52) |
2012 |
Jan
(35) |
Feb
(33) |
Mar
(128) |
Apr
(152) |
May
(133) |
Jun
(21) |
Jul
(74) |
Aug
(423) |
Sep
(165) |
Oct
(129) |
Nov
(387) |
Dec
(276) |
2013 |
Jan
(105) |
Feb
(30) |
Mar
(130) |
Apr
(42) |
May
(60) |
Jun
(79) |
Jul
(101) |
Aug
(46) |
Sep
(81) |
Oct
(14) |
Nov
(43) |
Dec
(4) |
2014 |
Jan
(25) |
Feb
(32) |
Mar
(30) |
Apr
(80) |
May
(42) |
Jun
(23) |
Jul
(68) |
Aug
(127) |
Sep
(112) |
Oct
(72) |
Nov
(29) |
Dec
(69) |
2015 |
Jan
(35) |
Feb
(49) |
Mar
(95) |
Apr
(10) |
May
(70) |
Jun
(64) |
Jul
(93) |
Aug
(85) |
Sep
(43) |
Oct
(38) |
Nov
(124) |
Dec
(29) |
2016 |
Jan
(253) |
Feb
(181) |
Mar
(132) |
Apr
(419) |
May
(68) |
Jun
(90) |
Jul
(52) |
Aug
(142) |
Sep
(131) |
Oct
(80) |
Nov
(84) |
Dec
(192) |
2017 |
Jan
(329) |
Feb
(842) |
Mar
(248) |
Apr
(85) |
May
(247) |
Jun
(186) |
Jul
(37) |
Aug
(73) |
Sep
(98) |
Oct
(108) |
Nov
(143) |
Dec
(143) |
2018 |
Jan
(155) |
Feb
(139) |
Mar
(72) |
Apr
(112) |
May
(82) |
Jun
(119) |
Jul
(24) |
Aug
(33) |
Sep
(179) |
Oct
(295) |
Nov
(111) |
Dec
(34) |
2019 |
Jan
(20) |
Feb
(29) |
Mar
(49) |
Apr
(89) |
May
(185) |
Jun
(131) |
Jul
(9) |
Aug
(59) |
Sep
(30) |
Oct
(44) |
Nov
(118) |
Dec
(53) |
2020 |
Jan
(70) |
Feb
(108) |
Mar
(50) |
Apr
(9) |
May
(70) |
Jun
(24) |
Jul
(103) |
Aug
(82) |
Sep
(132) |
Oct
(119) |
Nov
(174) |
Dec
(169) |
2021 |
Jan
(75) |
Feb
(51) |
Mar
(76) |
Apr
(73) |
May
(53) |
Jun
(120) |
Jul
(114) |
Aug
(73) |
Sep
(70) |
Oct
(18) |
Nov
(26) |
Dec
|
2022 |
Jan
(26) |
Feb
(63) |
Mar
(64) |
Apr
(64) |
May
(48) |
Jun
(74) |
Jul
(129) |
Aug
(106) |
Sep
(238) |
Oct
(169) |
Nov
(149) |
Dec
(111) |
2023 |
Jan
(110) |
Feb
(47) |
Mar
(82) |
Apr
(106) |
May
(168) |
Jun
(101) |
Jul
(155) |
Aug
(35) |
Sep
(51) |
Oct
(55) |
Nov
(134) |
Dec
(202) |
2024 |
Jan
(103) |
Feb
(129) |
Mar
(154) |
Apr
(89) |
May
(60) |
Jun
(162) |
Jul
(201) |
Aug
(61) |
Sep
(167) |
Oct
(111) |
Nov
(133) |
Dec
(141) |
2025 |
Jan
(122) |
Feb
(88) |
Mar
(106) |
Apr
(113) |
May
(203) |
Jun
(185) |
Jul
(124) |
Aug
(60) |
Sep
|
Oct
|
Nov
|
Dec
|
From: <lau...@uf...> - 2000-07-11 15:31:56
|
On 11 Jul, Giorgos Petasis wrote: >> As for the Hellenic, I just want to check to make sure that got >> imported correctly. The best thing about using \u00xx is that >> it can't get garbled in something that doesn't understand high >> bit chars. > This is logical, although I suspect that tcl can understand them :-) > And for those who don't know how to create these \u sequences, is > there a simple procedure in tcl in order to translate them? > Did you try Jan's utility? Does that work? My understanding is that if you save stuff in the Unicode format, you're no supposed to have all the conversion problems that you find when using UTF-8. But then, I'm new at this. > Sorry for the incovinience, > It's no problem. We'll eventually get all of this right but it might take a misstep or two along the way. L -- Laurent Duperval "Montreal winters are an intelligence test, U|Force - Java Center and we who are here have failed it." Phone: (514) 282-8484 ext. 228 -Doug Camilli mailto:lau...@uf... Penguin Power! -- The TclCore mailing list is sponsored by Ajuba Solutions To unsubscribe: email tcl...@aj... with the word UNSUBSCRIBE as the subject. |
From: Giorgos P. <pe...@ii...> - 2000-07-11 15:18:47
|
In Äåõ, 10 Éïýë 2000, Jeffrey Hobbs wrote: > Hellenic (el.msg) comes across in something > that I can't view correctly on Windows or Unix (I do have > bitstream cyberbit on Windows, but no specific Greek font). I suppose I am the only one who used UTF-8 to encode the messages :-) The file I sent was encoding using utf-8. I really cannot understand why to use strange alternative ways in order to specify messages. My opinion is that the message catalog should encode all its messages in utf-8 and use this encoding when sourcing the files. Any way, I am willing to translate them into whatever you want :-). Also, Laurent told me that he also had problems opening the files. I attach the file again, this time is zipped with gzip. > As for the Hellenic, I just want to check to make sure that got > imported correctly. The best thing about using \u00xx is that > it can't get garbled in something that doesn't understand high > bit chars. This is logical, although I suspect that tcl can understand them :-) And for those who don't know how to create these \u sequences, is there a simple procedure in tcl in order to translate them? Sorry for the incovinience, George |
From: Andreas K. <a.k...@we...> - 2000-07-11 06:28:50
|
> Jeffrey Hobbs wrote: > > My thoughts... I think local languages should attempt to truly > > localize. This may work best the way the Spanish msgs are done - > > (as well as French) in that \u00xx is used for high bit encodings. > > I think the German (and partly the Dutch) messages should use > > umlauted chars and the S-sharp where appropriate (or does MS avoid > > this as well?). > > As for the Hellenic, I just want to check to make sure that got > > imported correctly. The best thing about using \u00xx is that > > it can't get garbled in something that doesn't understand high > > bit chars. > > George - please verify (by checking the file back out of 8.4 > > CVS and trying it) that this didn't get garbled. > I already noted this as well, and all I can say is that I fully > agree with you. > Attached is a small utility that can do the correction. Just try: > msgcv el.msg cp1253 > msgcv ja.msg euc-jp > and the result is two new files "el.msg.out" and "ja.msg.out" > using the '\uXXXX' convention. It should be easy to apply > this to the message files in CVS now. For german, the umlaut- > correction should be done manually first. I agree and will do it (Now that I know the umlaut-codes (:- Wiki)). -- So long, Andreas Kupries <a.k...@we...> <http://www.purl.org/NET/akupries/> ------------------------------------------------------------------------------- -- The TclCore mailing list is sponsored by Ajuba Solutions To unsubscribe: email tcl...@aj... with the word UNSUBSCRIBE as the subject. |
From: Jan N. <j.n...@ch...> - 2000-07-11 04:50:30
|
Jeffrey Hobbs wrote: > My thoughts... I think local languages should attempt to truly > localize. This may work best the way the Spanish msgs are done - > (as well as French) in that \u00xx is used for high bit encodings. > I think the German (and partly the Dutch) messages should use > umlauted chars and the S-sharp where appropriate (or does MS avoid > this as well?). > > As for the Hellenic, I just want to check to make sure that got > imported correctly. The best thing about using \u00xx is that > it can't get garbled in something that doesn't understand high > bit chars. > > George - please verify (by checking the file back out of 8.4 > CVS and trying it) that this didn't get garbled. I already noted this as well, and all I can say is that I fully agree with you. Attached is a small utility that can do the correction. Just try: msgcv el.msg cp1253 msgcv ja.msg euc-jp and the result is two new files "el.msg.out" and "ja.msg.out" using the '\uXXXX' convention. It should be easy to apply this to the message files in CVS now. For german, the umlaut- correction should be done manually first. The Dutch translation is already in the correct format ;-) Regards, -- Jan Nijtmans, CMG Oost-Nederland B.V. email: j.n...@ch... (private) jan...@cm... (work) url: http://purl.oclc.org/net/nijtmans/ |
From: <ldu...@uf...> - 2000-07-10 22:37:39
|
> I was just reviewing the msg catalog translation strings, and I had > some questions. > > There seems to be different methods used for encoding the files. > The Spanish msgs use the \u00xx for extended chars, whereas the > German msgs avoid them by using the lower ascii expansion > (üaut; == ue). Hellenic (el.msg) comes across in something > that I can't view correctly on Windows or Unix (I do have > bitstream cyberbit on Windows, but no specific Greek font). > I think it because not everyone used the same tools to create the message catalogue. I used MSGEdit, I think a few others did too (most likely, the ones that came out with \u00xx). Some used standard editors which did the output however they felt was best. > I know this was somewhat discussed, but it looks like no certain > resolution was imposed. > Uhm... imposed, no. Suggested, yes. I think George had said that the files he had couldn't be read by the msgcat utility. So he did it how best he could. Jan sent us a note today saying he has a little utility that possibly fixes the problem with George's file. If it does, George will hopefully be able to send you another version of his translations. L |
From: Andreas K. <a.k...@we...> - 2000-07-10 21:28:53
|
--------; charset=us-ascii > Jeffrey Hobbs wrote: > > My thoughts... I think local languages should attempt to truly > > localize. This may work best the way the Spanish msgs are done - > > (as well as French) in that \u00xx is used for high bit encodings. > > I think the German (and partly the Dutch) messages should use > > umlauted chars and the S-sharp where appropriate (or does MS avoid > > this as well?). > > As for the Hellenic, I just want to check to make sure that got > > imported correctly. The best thing about using \u00xx is that > > it can't get garbled in something that doesn't understand high > > bit chars. > > George - please verify (by checking the file back out of 8.4 > > CVS and trying it) that this didn't get garbled. > I already noted this as well, and all I can say is that I fully > agree with you. > Attached is a small utility that can do the correction. Just try: > msgcv el.msg cp1253 > msgcv ja.msg euc-jp > and the result is two new files "el.msg.out" and "ja.msg.out" > using the '\uXXXX' convention. It should be easy to apply > this to the message files in CVS now. For german, the umlaut- > correction should be done manually first. I agree and will do it (Now that I know the umlaut-codes (:- Wiki)). -- So long, Andreas Kupries <a.k...@we...> <http://www.purl.org/NET/akupries/> ------------------------------------------------------------------------------- |
From: Jeffrey H. <jef...@aj...> - 2000-07-10 19:07:36
|
I was just reviewing the msg catalog translation strings, and I had some questions. There seems to be different methods used for encoding the files. The Spanish msgs use the \u00xx for extended chars, whereas the German msgs avoid them by using the lower ascii expansion (üaut; == ue). Hellenic (el.msg) comes across in something that I can't view correctly on Windows or Unix (I do have bitstream cyberbit on Windows, but no specific Greek font). I know this was somewhat discussed, but it looks like no certain resolution was imposed. My thoughts... I think local languages should attempt to truly localize. This may work best the way the Spanish msgs are done - (as well as French) in that \u00xx is used for high bit encodings. I think the German (and partly the Dutch) messages should use umlauted chars and the S-sharp where appropriate (or does MS avoid this as well?). As for the Hellenic, I just want to check to make sure that got imported correctly. The best thing about using \u00xx is that it can't get garbled in something that doesn't understand high bit chars. George - please verify (by checking the file back out of 8.4 CVS and trying it) that this didn't get garbled. Thanks, Jeffrey Hobbs Tcl Ambassador ho...@Aj... Ajuba Solutions (nee Scriptics) |
From: Jeffrey H. <jef...@aj...> - 2000-07-10 19:00:42
|
I thought I should share this with everyone on the core list as we start considering how to open this process up. Jeffrey Hobbs Tcl Ambassador ho...@Aj... Ajuba Solutions (née Scriptics) -----Original Message----- From: Jeffrey A Law [mailto:la...@cy...] Sent: Monday, July 10, 2000 11:54 AM To: Jeffrey Hobbs Subject: Re: Q about managing open source development In message <NDB...@aj...>you write: > I got your name from Jim Ingham, who noted that you'd be a good person > to ask about experiences related to managing an open software development > effort (gcc). As good as any I suppose :-) > I'm currently the lead maintainer and manager of Tcl/Tk, > but I've also been imbued with the responsibility by John Ousterhout > (the original author and CTO of Ajuba) to foster better community > involvement in the development. Understood. > Tcl/Tk has always been open source and > invited people to hack on it, but in general the core parts have been > fairly strictly controlled over its lifetime (you could say it lies in > the Cathedral). So my job is to move it more towards the Bazaar, while > trying to avoid the disadvantages of that development model. Right. That's the 'trick' of course -- to reap the benefits of a Bazaar model without the code turning into a mess of spaghetti code. > The main ideas that have come up are opening direct CVS write access > to more people (it's already in public NetCVS), and creating a > steering committee. Sound like the right steps. The first (hopefully) leads to more active participation from developers and a wider team of "core" contributors that everyone trusts to do the right thing. That's one of the key things you want to build up -- a larger group of folks that you trust to do the right thing and to whom you can delegate tasks (or better yet, they just pick them up because they need to be done). That's also the first big pitfall -- get the wrong group of core folks and you end up with a mess of code or personality conflicts that rip the project apart (witness the *bsd* splinters over the years). The other big pitfall is just learning to trust a wider range of folks and even if you disagree with them sometimes to realize that if you can't design and implement a better solution (usually due to time constraints), then sometimes you have to let them go in a direction that maybe you wouldn't. > I noticed that the gcc steering committee was > formed of people "to represent the interests of [different] communities". > Did this prove to work well? I am currently making the decision on > who should be considered for the steering committee (or on what basis). This was both a practical and political move -- people have been more comfortable knowing that it wasn't just Cygnus (or me) calling the shots. It's been extremely valuable in dealing with RMS and some conspiracy theory folks. But is was also a very practical move -- in the past GCC had been controlled by two people (RMS on the policial side, Kenner on the development side) and experience had shown us that that model simply wasn't working and we had to try something different. So we contacted a group of folks, not necessarily all developers, that had a long term interest in seeing GCC succeed and who were well respected in different communities that used GCC. The steering committee basically deals with political issues, not technical ones (which we leave in the hands of the developers, where it belongs). We've been very happy with the results. Overall, the biggest thing I've found is if you make the developers happy, they'll want to contribute more time/energy. That in turn allows the project to grow. If the developers are unhappy, then you have to find out why and rectify the problem. > I'd appreciate it if you could share with me any insight on what to > watch out for, based on your experience, as I move forward with this. > Perhaps also what you would have done differently. I (personally) would not have gotten buddy-buddy with RMS again, it's been a major headache, but I was outvoted on that particular issue. The lesson is be very careful who you bring into the political decision process; people who are not willing to compromise for the overall good of the project are generally bad choices :-) Good luck, jeff -- The TclCore mailing list is sponsored by Ajuba Solutions To unsubscribe: email tcl...@aj... with the word UNSUBSCRIBE as the subject. |
From: Jeffrey H. <jef...@aj...> - 2000-07-10 15:45:52
|
I got this off slashdot. It's part 4 of an interview with one of the Qt Toolkit developers. I picked this part, because it is where he discusses (just shortly), his experiences with distributed development in the Qt project: http://www.beopen.com/features/interviews/wallison_part4.html Jeffrey Hobbs Tcl Ambassador ho...@Aj... Ajuba Solutions (née Scriptics) -- The TclCore mailing list is sponsored by Ajuba Solutions To unsubscribe: email tcl...@aj... with the word UNSUBSCRIBE as the subject. |
From: Jan N. <j.n...@ch...> - 2000-07-08 23:57:36
|
lau...@uf... wrote: > http://www.tu-harburg.de/~skfcz/msgedit.tar.gz > > There is a bug with the program, though: some of the strings contain "\n"'s > and msgedit saves these strings as "\\n". The saved files will need to be > edited to correct this problem. Here is, finally, the fix for the described problem. Just apply this patch to the standard MSGedit distribution and everything should be O.K. The cause of this problem was a wrong ordering of substitutions before saving the string. The result was that in the case of '\n' the backslash was doubled. Performing the double-backslash substitution before the '\n'-substitution fixes everything. Regards, -- Jan Nijtmans, CMG Oost-Nederland B.V. email: j.n...@ch... (private) jan...@cm... (work) url: http://purl.oclc.org/net/nijtmans/ |
From: <ldu...@sp...> - 2000-07-08 18:55:18
|
On 8 Jul, Jan Nijtmans wrote: > Here is, finally, the fix for the described problem. Just apply this > patch to the standard MSGedit distribution and everything should be O.K. > I thank thee, sire. :-) L -- The TclCore mailing list is sponsored by Ajuba Solutions To unsubscribe: email tcl...@aj... with the word UNSUBSCRIBE as the subject. |
From: Eric M. <er...@aj...> - 2000-07-07 20:27:00
|
I'm sure this is irritating everybody else almost as much as it is me. Sorry. Testing the list server "Re: [TCLCORE]" sprocket (attempt #8). - eric -- The TclCore mailing list is sponsored by Ajuba Solutions To unsubscribe: email tcl...@aj... with the word UNSUBSCRIBE as the subject. |
From: Eric M. <er...@aj...> - 2000-07-07 20:24:26
|
Testing the list server "Re: [TCLCORE]" sprocket (attempt #7). - eric -- The TclCore mailing list is sponsored by Ajuba Solutions To unsubscribe: email tcl...@aj... with the word UNSUBSCRIBE as the subject. |
From: Eric M. <er...@aj...> - 2000-07-07 20:22:17
|
Testing the list server "Re: [TCLCORE]" sprocket (attempt #6). - eric -- The TclCore mailing list is sponsored by Ajuba Solutions To unsubscribe: email tcl...@aj... with the word UNSUBSCRIBE as the subject. |
From: Eric M. <er...@aj...> - 2000-07-07 20:21:29
|
Testing the list server "Re: [TCLCORE]" sprocket (attempt #5). - eric -- The TclCore mailing list is sponsored by Ajuba Solutions To unsubscribe: email tcl...@aj... with the word UNSUBSCRIBE as the subject. |
From: Eric M. <er...@aj...> - 2000-07-07 20:11:42
|
Testing the list server "Re: [TCLCORE]" sprocket (attempt #5). - eric -- The TclCore mailing list is sponsored by Ajuba Solutions To unsubscribe: email tcl...@aj... with the word UNSUBSCRIBE as the subject. |
From: Eric M. <er...@aj...> - 2000-07-07 19:46:36
|
Testing the list server "Re: [TCLCORE]" sprocket (attempt #4). - eric -- The TclCore mailing list is sponsored by Ajuba Solutions To unsubscribe: email tcl...@aj... with the word UNSUBSCRIBE as the subject. |
From: Jim I. <ji...@ap...> - 2000-07-07 19:33:46
|
Also sprach Scott Stanton: > > Jim Ingham said: >> Gcc, >> (starting with the egcs fork) put a lot of effort into setting up a > steering >> committee that contained both developers and users, and was not > dominated by >> any one interest. Then they maintain a parallel, technical review > structure >> that maintains code quality through a system of area maintainers and > careful >> submission & review practices to assure that (a) submitted code is in > line >> both with the gcc design principles, and future goals and (b) the > knowledge >> of same are transmitted from one generation of gcc hackers to the next. >> They have also documented these practices clearly, with Hack rules and > well >> defined maintainers lists, and supported them with a nice CVS > repository, >> and mailing lists for patches and general discussion... > > Are these documents readily available somewhere? It seems like they'd > make for interesting reading as we try to set up similar structures for > Tcl development. > First off, you should have a look at gcc.gnu.org, which is the official version of the old cygnus egcs site. They have some nice stuff there. The Maintainers list and the hack rules are in the gcc sources. Also, it might be good to contact the egcs folks - maybe Jeff Law would be a good person to try, or Jim Wilson. They are pretty dedicated to open source development, and also have had a lot of experience both with the more closed development of the old gcc, and with setting up a more open community in the face of this other development model. If you had some idea of what you wanted to do, they would probably be willing to give you some good feedback on it. I know in particular that Jeff is not shy of expressing his opinions, and he is a good guy to talk with. Jim -- Jim Ingham ji...@ap... Apple Computer -- The TclCore mailing list is sponsored by Ajuba Solutions To unsubscribe: email tcl...@aj... with the word UNSUBSCRIBE as the subject. |
From: Eric M. <er...@aj...> - 2000-07-07 19:07:13
|
Testing the list server "Re: [TCLCORE]" sprocket (attempt #3). - eric -- The TclCore mailing list is sponsored by Ajuba Solutions To unsubscribe: email tcl...@aj... with the word UNSUBSCRIBE as the subject. |
From: Eric M. <er...@aj...> - 2000-07-07 19:06:01
|
Testing the list server "Re: [TCLCORE]" sprocket (attempt #2). - eric -- The TclCore mailing list is sponsored by Ajuba Solutions To unsubscribe: email tcl...@aj... with the word UNSUBSCRIBE as the subject. |
From: Eric M. <er...@aj...> - 2000-07-07 19:04:11
|
Testing the list server "Re: [TCLCORE]" sprocket. - eric -- The TclCore mailing list is sponsored by Ajuba Solutions To unsubscribe: email tcl...@aj... with the word UNSUBSCRIBE as the subject. |
From: Scott S. <st...@aj...> - 2000-07-07 18:41:32
|
Jim Ingham said: > Gcc, > (starting with the egcs fork) put a lot of effort into setting up a steering > committee that contained both developers and users, and was not dominated by > any one interest. Then they maintain a parallel, technical review structure > that maintains code quality through a system of area maintainers and careful > submission & review practices to assure that (a) submitted code is in line > both with the gcc design principles, and future goals and (b) the knowledge > of same are transmitted from one generation of gcc hackers to the next. > They have also documented these practices clearly, with Hack rules and well > defined maintainers lists, and supported them with a nice CVS repository, > and mailing lists for patches and general discussion... Are these documents readily available somewhere? It seems like they'd make for interesting reading as we try to set up similar structures for Tcl development. --Scott -- The TclCore mailing list is sponsored by Ajuba Solutions To unsubscribe: email tcl...@aj... with the word UNSUBSCRIBE as the subject. |
From: Jim I. <ji...@ap...> - 2000-07-07 18:29:51
|
Also sprach Jeffrey Hobbs: > I found this on Slashdot (The Cathedral and The Bizarre), which > is based on this article: > http://www.macopinion.com/columns/macskeptic/00/07/07/index.html > > The whole thing is well worth reading, but I'm excerpting some juicy > bits to ponder: > There are two points here that I want to address. One is the bit about incompatible changes in Perl4->5. That was a big change in the language, they were adding a lot more structure, and if it was necessary to break a few older scripts, then maybe that was not such a bad thing. Perl kind of sabotages itself in this regard, because it allows so many ways of expressing the same thing that I imagine it is pretty hard to change things, and support ALL possible ways to write Perl code. The Perl code that I wrote for NASA went from 4->5 no problem, however, so... I don't think that this is a relevant argument for or against OpenSource in the long run... However, the more important point is that there you can't just open the doors to all comers, and allow coherent software to come out of it. But this is not a new observation, and there are successful long-term software projects that have found ways around this. Gcc is one example, and recently gdb is another. Both are starting from fairly crusty inherited source bases, with long histories and LOTS of users from all walks of life. Gcc, (starting with the egcs fork) put a lot of effort into setting up a steering committee that contained both developers and users, and was not dominated by any one interest. Then they maintain a parallel, technical review structure that maintains code quality through a system of area maintainers and careful submission & review practices to assure that (a) submitted code is in line both with the gcc design principles, and future goals and (b) the knowledge of same are transmitted from one generation of gcc hackers to the next. They have also documented these practices clearly, with Hack rules and well defined maintainers lists, and supported them with a nice CVS repository, and mailing lists for patches and general discussion... Sorry to go on so long, but the main point is that there are good models for doing open source development that don't fall into the trap of having the maintainers try to do too much, and thus always fall behind community expectations, and not take full advantage of the community; and a too open system that makes the software inconsistent and ugly... Jim -- Jim Ingham ji...@ap... Apple Computer -- The TclCore mailing list is sponsored by Ajuba Solutions To unsubscribe: email tcl...@aj... with the word UNSUBSCRIBE as the subject. |
From: Jeffrey H. <jef...@aj...> - 2000-07-07 18:12:48
|
I found this on Slashdot (The Cathedral and The Bizarre), which is based on this article: http://www.macopinion.com/columns/macskeptic/00/07/07/index.html The whole thing is well worth reading, but I'm excerpting some juicy bits to ponder: .... Programmers - at least the kind who are likely to get involved in OpenSource project - are a notoriously independent lot. They love to do their own thing and always think they have a better way to do things. Normally, this is an advantage because, with filtering and discipline, this is from whence the fountain of creativity which drives this industry comes. Unchecked and unfiltered, though, and you have unbridled chaos. As a result, you have no less than six different desktop systems and two different configuration systems and tools whose command line options change not only from system flavour - but from revision to revision. Perl is the best example of this - when they went to version five, they changed the language syntax in a way which broke existing code. Perl itself is a testimony to the OpenSource mindset - it's a gruesome mishmash of inconsistent syntax and function calls - definitely a product designed by committee - but one wherein each member clearly wasn't listening to anyone else. Raymond touts the stability of Linux as proof of the OpenSource concept, but that's a bit misleading. The core of Linux was written by one person - Linus Torvalds. Moreover, there is a small group who shepherds the contributions to the kernel to keep it stable and clean. In other words, there's a priesthood at the top of the bazaar. If you check into each successful OpenSource project, you see the same thing: a small group of referees who filter the input and weed out the bad ideas. The bazaar has cops. The chaos is contained. .... .... People jump on the bandwagon and promote the software, and the crowd grows and grows - often way out of proportion to the quality of the solution. Perl, again, is an excellent example of this. It's really a terrible language - badly.. ok... not designed, clumsy and arbitrary. But it works - is better than shell scripting, and more powerful than awk... and it was the first serious attempt at such a language. So it went platinum with a bullet. .... .... Ironically, when commercial developers release applications which are clearly not 100%, we accuse them of forcing the customer to be beta testers, but in a sense, OpenSource assumes you're not only going to be a tester; you're going to be a programmer and fix the bug! .... Jeffrey Hobbs Tcl Ambassador ho...@Aj... Ajuba Solutions (née Scriptics) -- The TclCore mailing list is sponsored by Ajuba Solutions To unsubscribe: email tcl...@aj... with the word UNSUBSCRIBE as the subject. |
From: Giorgos P. <pe...@ii...> - 2000-07-07 16:09:52
|
In Ðåì, 06 Éïýë 2000, lau...@uf... wrote: > On 6 Jul, Giorgos Petasis wrote: > > Hi Laurent, > > > > I have done the greek translation and I have attached the file. > > The file is encoded in utf-8 encoding, as you suggested. > > > > On equestion remains though: Have you patched message catalogs > > to read things in utf-8 encoding by default? > > Because this file if simply sourced won't work. > > Have i done anything wrong? > > > > I don't know. Like I said before, I've never touched anythig other than ISO > 8859-1 (latin 1). Can you resend the file zippped (or gzipped, whatever) and > copy tc...@aj...? My MUA seems to think it's a text file but > that may mess things up when I save. > > I'll try to test the loading and stuff later. Ok, I have gzipped the file and attached it to this mail. The message file is in utf-8 encoding. My opinion is that the whole message catalog facility has to store its messages only in this format. I see no point in doing a simple source of the file that contains the messages and leave the code inside this file to do the necessary conversions. Instead if we decide that files are sourced with a default encoding (a feature which I think will be in next release, source -encoding), then there will be no need for conversions. In order to use the message catalog as is right now, I have to place a "encoding convertfrom iso8859-7..." in front of every (!) string. And I am not sure if this would not depend on the system encoding... George |