You can subscribe to this list here.
2000 |
Jan
|
Feb
|
Mar
|
Apr
|
May
|
Jun
(19) |
Jul
(96) |
Aug
(144) |
Sep
(222) |
Oct
(496) |
Nov
(171) |
Dec
(6) |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2001 |
Jan
(4) |
Feb
(4) |
Mar
(9) |
Apr
(4) |
May
(12) |
Jun
(6) |
Jul
|
Aug
|
Sep
(1) |
Oct
(2) |
Nov
|
Dec
|
2002 |
Jan
|
Feb
|
Mar
|
Apr
|
May
|
Jun
(1) |
Jul
(52) |
Aug
(47) |
Sep
(47) |
Oct
(95) |
Nov
(56) |
Dec
(34) |
2003 |
Jan
(99) |
Feb
(116) |
Mar
(125) |
Apr
(99) |
May
(123) |
Jun
(69) |
Jul
(110) |
Aug
(130) |
Sep
(289) |
Oct
(211) |
Nov
(98) |
Dec
(140) |
2004 |
Jan
(85) |
Feb
(87) |
Mar
(342) |
Apr
(125) |
May
(101) |
Jun
(60) |
Jul
(151) |
Aug
(118) |
Sep
(162) |
Oct
(117) |
Nov
(125) |
Dec
(95) |
2005 |
Jan
(141) |
Feb
(54) |
Mar
(79) |
Apr
(83) |
May
(74) |
Jun
(125) |
Jul
(63) |
Aug
(89) |
Sep
(130) |
Oct
(89) |
Nov
(34) |
Dec
(39) |
2006 |
Jan
(98) |
Feb
(62) |
Mar
(56) |
Apr
(94) |
May
(169) |
Jun
(41) |
Jul
(34) |
Aug
(35) |
Sep
(132) |
Oct
(722) |
Nov
(381) |
Dec
(36) |
2007 |
Jan
(34) |
Feb
(174) |
Mar
(15) |
Apr
(35) |
May
(74) |
Jun
(15) |
Jul
(8) |
Aug
(18) |
Sep
(39) |
Oct
(125) |
Nov
(89) |
Dec
(129) |
2008 |
Jan
(176) |
Feb
(91) |
Mar
(69) |
Apr
(178) |
May
(310) |
Jun
(434) |
Jul
(171) |
Aug
(73) |
Sep
(187) |
Oct
(132) |
Nov
(259) |
Dec
(292) |
2009 |
Jan
(27) |
Feb
(54) |
Mar
(35) |
Apr
(54) |
May
(93) |
Jun
(10) |
Jul
(36) |
Aug
(36) |
Sep
(93) |
Oct
(52) |
Nov
(45) |
Dec
(74) |
2010 |
Jan
(20) |
Feb
(120) |
Mar
(165) |
Apr
(101) |
May
(56) |
Jun
(12) |
Jul
(73) |
Aug
(306) |
Sep
(154) |
Oct
(82) |
Nov
(63) |
Dec
(42) |
2011 |
Jan
(176) |
Feb
(86) |
Mar
(199) |
Apr
(86) |
May
(237) |
Jun
(50) |
Jul
(26) |
Aug
(56) |
Sep
(42) |
Oct
(62) |
Nov
(62) |
Dec
(52) |
2012 |
Jan
(35) |
Feb
(33) |
Mar
(128) |
Apr
(152) |
May
(133) |
Jun
(21) |
Jul
(74) |
Aug
(423) |
Sep
(165) |
Oct
(129) |
Nov
(387) |
Dec
(276) |
2013 |
Jan
(105) |
Feb
(30) |
Mar
(130) |
Apr
(42) |
May
(60) |
Jun
(79) |
Jul
(101) |
Aug
(46) |
Sep
(81) |
Oct
(14) |
Nov
(43) |
Dec
(4) |
2014 |
Jan
(25) |
Feb
(32) |
Mar
(30) |
Apr
(80) |
May
(42) |
Jun
(23) |
Jul
(68) |
Aug
(127) |
Sep
(112) |
Oct
(72) |
Nov
(29) |
Dec
(69) |
2015 |
Jan
(35) |
Feb
(49) |
Mar
(95) |
Apr
(10) |
May
(70) |
Jun
(64) |
Jul
(93) |
Aug
(85) |
Sep
(43) |
Oct
(38) |
Nov
(124) |
Dec
(29) |
2016 |
Jan
(253) |
Feb
(181) |
Mar
(132) |
Apr
(419) |
May
(68) |
Jun
(90) |
Jul
(52) |
Aug
(142) |
Sep
(131) |
Oct
(80) |
Nov
(84) |
Dec
(192) |
2017 |
Jan
(329) |
Feb
(842) |
Mar
(248) |
Apr
(85) |
May
(247) |
Jun
(186) |
Jul
(37) |
Aug
(73) |
Sep
(98) |
Oct
(108) |
Nov
(143) |
Dec
(143) |
2018 |
Jan
(155) |
Feb
(139) |
Mar
(72) |
Apr
(112) |
May
(82) |
Jun
(119) |
Jul
(24) |
Aug
(33) |
Sep
(179) |
Oct
(295) |
Nov
(111) |
Dec
(34) |
2019 |
Jan
(20) |
Feb
(29) |
Mar
(49) |
Apr
(89) |
May
(185) |
Jun
(131) |
Jul
(9) |
Aug
(59) |
Sep
(30) |
Oct
(44) |
Nov
(118) |
Dec
(53) |
2020 |
Jan
(70) |
Feb
(108) |
Mar
(50) |
Apr
(9) |
May
(70) |
Jun
(24) |
Jul
(103) |
Aug
(82) |
Sep
(132) |
Oct
(119) |
Nov
(174) |
Dec
(169) |
2021 |
Jan
(75) |
Feb
(51) |
Mar
(76) |
Apr
(73) |
May
(53) |
Jun
(120) |
Jul
(114) |
Aug
(73) |
Sep
(70) |
Oct
(18) |
Nov
(26) |
Dec
|
2022 |
Jan
(26) |
Feb
(63) |
Mar
(64) |
Apr
(64) |
May
(48) |
Jun
(74) |
Jul
(129) |
Aug
(106) |
Sep
(238) |
Oct
(169) |
Nov
(149) |
Dec
(111) |
2023 |
Jan
(110) |
Feb
(47) |
Mar
(82) |
Apr
(106) |
May
(168) |
Jun
(101) |
Jul
(155) |
Aug
(35) |
Sep
(51) |
Oct
(55) |
Nov
(134) |
Dec
(202) |
2024 |
Jan
(103) |
Feb
(129) |
Mar
(154) |
Apr
(89) |
May
(60) |
Jun
(162) |
Jul
(201) |
Aug
(61) |
Sep
(167) |
Oct
(111) |
Nov
(133) |
Dec
(141) |
2025 |
Jan
(122) |
Feb
(88) |
Mar
(106) |
Apr
(113) |
May
(203) |
Jun
(185) |
Jul
(115) |
Aug
|
Sep
|
Oct
|
Nov
|
Dec
|
From: Giorgos P. <pe...@ii...> - 2000-06-21 14:32:05
|
In Ôñé, 20 Éïýí 2000, lau...@uf... wrote: > The question I have for all of you: do you wish to have the translation > strings when I've completed everything (which could take at least a week), > or would you rather receive what I've done so far and receive more updates > every few days? Well, I prefer to have them whean all done, as I have also the dnd extension to finish :-) George |
From: Andreas K. <a.k...@we...> - 2000-06-21 04:44:57
|
Seems my mail crossed with the information about the deadline. I revoke my preference for a single gob and go with the notion of doing it piecemal. -- So long, Andreas Kupries <a.k...@we...> <http://www.purl.org/NET/akupries/> ------------------------------------------------------------------------------- |
From: Juan C. G. M. <jc...@gm...> - 2000-06-21 02:16:59
|
lau...@uf... wrote: > > Hi, > > I'm still moving along with the translation. It's taking more time than I > expected because there are some not immediately obvious situations that come > up. I've done most of the translations for the dialogs, and now I'm going > through the test suites (since they now fail if your native language isn't > English). There will also need to be a test that changes locales and > re-executes some of the tests scripts with a different locale. Something > like > > foreach l {en fr gr de nl(?)} { > ::msgcat::mclocale $l > ::msgcat::mcload $tk_library/msgs > wish choosedir.test > wish colrpick.test > . > . > . > } > > The question I have for all of you: do you wish to have the translation > strings when I've completed everything (which could take at least a week), > or would you rather receive what I've done so far and receive more updates > every few days? > Given the tight deadline, I'd prefer to start ASAP. Juan Carlos--- |
From: <lau...@uf...> - 2000-06-20 22:17:55
|
Hi, Here are the translation strings. The patches were made with CVS diff around 3:05 PM EDT. Applying them to a recent Tk tree should get you started. - Untar msgs.tar.gz in <tksrcdir>/library/ - to do the translations, make a copy of msgs/en.msg to msgs/es.msg (for Spanish) - All you need to do is take each string and add the translation right beside it. I've put all the strings on one line (no \ for continuation) because it makes it easier to sort the files. - The only tests that work are msgbox and choosedir. Running them should yield no errors. - There are problems with buttons that have long names. The names are truncated on screen. I haven't yet figured out how to fix this. Eric, did you receive my note about min/max and tcllib? - I don't do fonts. If you need something other than iso-latin-1, you need to figure out how to insert it into the translation scheme. Make it know immediately if you plan to work on this so that other users can synchronise their work with yours. - To test, remember to set env(LANG) to the appropriate value before running the test. L -- Laurent Duperval "Montreal winters are an intelligence test, U|Force - Java Center and we who are here have failed it." Phone: (514) 282-8484 ext. 228 -Doug Camilli mailto:lau...@uf... Penguin Power! |
From: Eric M. <er...@aj...> - 2000-06-20 20:33:00
|
On Tue, 20 Jun 2000 lau...@uf... wrote: > - There are problems with buttons that have long names. The names are > truncated on screen. I haven't yet figured out how to fix this. Eric, did > you receive my note about min/max and tcllib? I did; after some consideration, I think that it's best if the core itself is not dependant on tcllib. The core should be completely independant. - eric |
From: <lau...@uf...> - 2000-06-20 20:20:30
|
On 20 Jun, Juan Carlos Gil Montoro wrote: > Given the tight deadline, I'd prefer to start ASAP. > I'll try to have something available tomorrow morning. L -- Laurent Duperval "Montreal winters are an intelligence test, U|Force - Java Center and we who are here have failed it." Phone: (514) 282-8484 ext. 228 -Doug Camilli mailto:lau...@uf... Penguin Power! |
From: Andreas K. <a.k...@we...> - 2000-06-20 19:44:59
|
--------; charset=us-ascii Seems my mail crossed with the information about the deadline. I revoke my preference for a single gob and go with the notion of doing it piecemal. -- So long, Andreas Kupries <a.k...@we...> <http://www.purl.org/NET/akupries/> ------------------------------------------------------------------------------- |
From: Andreas K. <a.k...@we...> - 2000-06-20 19:10:43
|
--------; charset=us-ascii > Hi, > I'm still moving along with the translation. It's taking more time > than I expected because there are some not immediately obvious > situations that come up. I've done most of the translations for the > dialogs, and now I'm going through the test suites (since they now > fail if your native language isn't English). There will also need to > be a test that changes locales and re-executes some of the tests > scripts with a different locale. Something like > foreach l {en fr gr de nl(?)} { > ::msgcat::mclocale $l > ::msgcat::mcload $tk_library/msgs > wish choosedir.test > wish colrpick.test > . > . > . > } Or maybe something in the main wrapper calling the whole testsuite. > The question I have for all of you: do you wish to have the > translation strings when I've completed everything (which could take > at least a week), or would you rather receive what I've done so far > and receive more updates every few days? I have no preference ... Hm, upon more cogitation I do have a slight preference for the all at once approach. That makes it easier for me to do it all at once too. Else I would collect the samples and then go to work after I got them all. > As for the core team, what's the freeze date on this? -- So long, Andreas Kupries <a.k...@we...> <http://www.purl.org/NET/akupries/> ------------------------------------------------------------------------------- |
From: Eric M. <er...@aj...> - 2000-06-20 17:01:40
|
This work is scheduled for 8.4a2, which is tentatively scheduled for release July 12. Thanks for your efforts, everybody, and keep it up! Eric Melski The Other Tcl Guy ericm at ajubasolutions.com Ajuba Solutions On Tue, 20 Jun 2000 lau...@uf... wrote: > Hi, > > I'm still moving along with the translation. It's taking more time than I > expected because there are some not immediately obvious situations that come > up. I've done most of the translations for the dialogs, and now I'm going > through the test suites (since they now fail if your native language isn't > English). There will also need to be a test that changes locales and > re-executes some of the tests scripts with a different locale. Something > like > > foreach l {en fr gr de nl(?)} { > ::msgcat::mclocale $l > ::msgcat::mcload $tk_library/msgs > wish choosedir.test > wish colrpick.test > . > . > . > } > > The question I have for all of you: do you wish to have the translation > strings when I've completed everything (which could take at least a week), > or would you rather receive what I've done so far and receive more updates > every few days? > > As for the core team, what's the freeze date on this? > |
From: <lau...@uf...> - 2000-06-20 15:09:31
|
Hi, I'm still moving along with the translation. It's taking more time than I expected because there are some not immediately obvious situations that come up. I've done most of the translations for the dialogs, and now I'm going through the test suites (since they now fail if your native language isn't English). There will also need to be a test that changes locales and re-executes some of the tests scripts with a different locale. Something like foreach l {en fr gr de nl(?)} { ::msgcat::mclocale $l ::msgcat::mcload $tk_library/msgs wish choosedir.test wish colrpick.test . . . } The question I have for all of you: do you wish to have the translation strings when I've completed everything (which could take at least a week), or would you rather receive what I've done so far and receive more updates every few days? As for the core team, what's the freeze date on this? L -- Laurent Duperval "Montreal winters are an intelligence test, U|Force - Java Center and we who are here have failed it." Phone: (514) 282-8484 ext. 228 -Doug Camilli mailto:lau...@uf... Penguin Power! |
From: Andreas K. <a.k...@we...> - 2000-06-19 21:50:55
|
--------; charset=us-ascii Things I spoke with Jeff about at 1st European ... Next steps: * Take the script-level 'unstack' command from Trf and the gIOT extension [1] and fold them into the core. This not only adds more stacked channel functionality into the core but facilitates testing of that functionality. * Take the testsuites from TLS, Trf and gIOT and see what we can use to extend the test suite of the core. * While doing this write a draft spec how to restructure the internals of stacked channels to address the remaining issues (hackish copying of channel structures, proper closing, transformations being able to catch and handle fileevents without upper levels knowing, etc.). Jeff and I had the same general idea of splitting the Channel structure into a master covering the highlevel things like event handling and a list of modules associating a stack of drivers with the master. We will have to work out the details though. * Afterward, reimplement the stacked channels according to the finalized spec. ~~ * Listx: Stuff like porting the latest changes to the existing list-functionality (lsearch -sorted, ...) and integration into the core will be done by Jeff, or so I understood. We didn't talk about that part, but I hereby propose that the stubs table I added to listx be either made available separately to users of the core, or merged with the stubs table of the core. I strongly recommend to make the new functionality available at the C level. ~~ I volunteered to do the german translation of the strings used in the tk dialogs, team leader is Laurent Duperval. This is something I should be able to do in a single evening which I can squeeze in anytime, so is no real burden. Here is the location of a tool to make management of tcl msg catalogs easier: http://www.tu-harburg.de/~skfcz/tcltk.html Name: MSGEdit, Author Carsten Zerbst, presented at 1st European... ~~ [1] gIOT = generic IO transformation. Enables the implementation of transformations at the scriptlevel. -- So long, Andreas Kupries <a.k...@we...> <http://www.purl.org/NET/akupries/> ------------------------------------------------------------------------------- |