Menu

#135 fr_CA translation

open
nobody
v0.95
5
2014-08-25
2011-09-03
Anonymous
No

Here's missing field in fr_CA translation:

msgid "New Users"
msgstr "Nouveaux utilisateurs"

msgid "Top of the page"
msgstr "Revenir en haut de la page"

msgid "Propulsed by"
msgstr "Propulsé par"

msgid "Watchlist"
msgstr "À surveiller"

msgid "My watchlist"
msgstr "Mes signets surveillés"

msgid "Watching"
msgstr "Éléments surveillés"

msgid "Watched by"
msgstr "Surveillé par"

msgid "Home"
msgstr "Accueil"

msgid "Enable"
msgstr "Activer"

msgid "SSL client certificates"
msgstr "Certificats SSL"

msgid "No certificates registered"
msgstr "Aucun certificat enregistré"

msgid "Your browser does not provide a certificate."
msgstr "Votre navigateur n'a pas octroyé de certificat"

msgid "Add Note"
msgstr "Ajouter un commentaire"

msgid "Vision"
msgstr "Affichage"

msgid "You can use anchors to delimite attributes. for example: [publisher]blah[/publisher]"
msgstr "Vous pouvez utilisez des ancres pour spécifiez certains champs. Par exemble: [publisher]blah[/publisher¸] "

msgid "Suggested anchors: author isbn address"
msgstr "Ancres suggéres: author isbn address"

msgid "Tips"
msgstr "Astuces"

msgid "Add search plugin into your browser: opensearch"
msgstr "Ajoutez le module de recherche à votre navigateur web: opensearch"

msgid "The secret tag system:unfiled allows you to find bookmarks without tags."
msgstr "Le mot-clé caché system:unfiled vous permet de repérer les signets sans mot-clé"

msgid "The secret tag system:imported allows you to find imported bookmarks."
msgstr "Le mot-clé caché system:imported vous permet de repérer les signets importés"

msgid "Tag your bookmarks with as many labels as you want, instead of wrestling with folders."
msgstr "Marquez vos signets avec autant de labels que vous le souhaitez au lieu de les hiérarchiser avec des dossiers."

msgid "in"
msgstr "dans"

msgid "Featured Menu Tags"
msgstr "Menu de mot-clé"

msgstr "Search..."
msgid "Rechercher..."

msgid "Search"
msgstr "Chercher"

msgid "Generate New Key"
msgstr "Générer une nouvelle clé"

Discussion

  • Jean-Luc Trussart

    msgid "Add search plugin into your browser:"
    msgstr "Ajoutez le module de recherche à votre navigateur web:"

     
  • Jean-Luc Trussart

    Please ignore lasts messages. Theses are the right fields:

    msgid "New Users"
    msgstr "Nouveaux utilisateurs"

    msgid "Top of the page"
    msgstr "Revenir en haut de la page"

    msgid "Propulsed by "
    msgstr "Propulsé par "

    msgid "Watchlist"
    msgstr "À surveiller"

    msgid "My watchlist"
    msgstr "Mes signets surveillés"

    msgid "Watching"
    msgstr "Éléments surveillés"

    msgid "Watched by "
    msgstr "Surveillé par "

    msgid "Home"
    msgstr "Accueil"

    msgid "Enable"
    msgstr "Activer"

    msgid "SSL client certificates"
    msgstr "Certificats SSL"

    msgid "No certificates registered"
    msgstr "Aucun certificat enregistré"

    msgid "Your browser does not provide a certificate."
    msgstr "Votre navigateur n'a pas octroyé de certificat"

    msgid "Add Note"
    msgstr "Ajouter un commentaire"

    msgid "Vision"
    msgstr "Affichage"

    msgid "You can use anchors to delimite attributes. for example: [publisher]blah[/publisher] "
    msgstr "Vous pouvez utilisez des ancres pour spécifiez certains champs. Par exemble: [publisher]blah[/publisher¸] "

    msgid "Suggested anchors: "
    msgstr "Ancres suggéres: "

    msgid "Tips"
    msgstr "Astuces"

    msgid "Add search plugin into your browser:"
    msgstr "Ajoutez le module de recherche à votre navigateur web:"

    msgid "The secret tag system:unfiled allows you to find bookmarks without tags."
    msgstr "Le mot-clé caché system:unfiled vous permet de repérer les signets sans mot-clé"

    msgid "The secret tag system:imported allows you to find imported bookmarks."
    msgstr "Le mot-clé caché system:imported vous permet de repérer les signets importés"

    msgid "Tag your bookmarks with as many labels as you want, instead of wrestling with folders."
    msgstr "Marquez vos signets avec autant de labels que vous le souhaitez au lieu de les hiérarchiser avec des dossiers."

    msgid "in"
    msgstr "dans"

    msgid "Featured Menu Tags"
    msgstr "Menu de mot-clé"

    msgid "Search"
    msgstr "Chercher"

    msgid "Search..."
    msgstr "Chercher..."

    msgid "Generate New Key"
    msgstr "Générer une nouvelle clé"

    msgid "Private RSS Feed"
    msgstr "Fil RSS privé"

     
  • Christian Weiske

    • labels: Interface Improvements (example) --> Interface Improvements (example), feature
    • group: --> v0.95
     
  • Christian Weiske

    Ticket moved from /p/semanticscuttle/feature-requests/10/

     

Log in to post a comment.

Want the latest updates on software, tech news, and AI?
Get latest updates about software, tech news, and AI from SourceForge directly in your inbox once a month.