From: Jim K. <jmk...@po...> - 2001-08-12 20:52:21
|
Circa 2001-Aug-12 18:53:26 +0200 dixit mi...@ci...: : On 11 Aug, Jan Wagemakers wrote: : > For example, I have problems with sentences as : : >=20 : > "ROX-Filer comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY,\n" : > "to the extent permitted by law.\n" :=20 : "ROX-Filer komt ABSOLUUT ZONDER GARANTIE, \n" : "voor zover wettelijk toegestaan. \n" :=20 : ( I'm not 100% sure if I understood the 2nd sentence correctly ... ) The basic meaning is: There is absolutely no warranty, except that in places where the law says there must be a minimal guarantee of some sort, the law takes precedence. --=20 jim knoble | jmk...@po... | http://www.pobox.com/~jmknoble/ (GnuPG fingerprint: 31C4:8AAC:F24E:A70C:4000::BBF4:289F:EAA8:1381:1491) |