From: Euro T. S.L. - M. M. M. <m.m...@eu...> - 2012-02-22 10:39:55
|
Hello Sotir, great! Thanks so much! There is nothing you need to do on your side now. Klaus will just copy your xml files to the localization server and then import them to the database. Of course we will acknowledge your work on the ]PO[-website. The webmaster has received a copy of your message through this list. Have a nice day! Best, Michael El 22/02/2012 9:04, Info Online Prevodi escribió: > Dear Michael, > > We are finally ready with the localization of ]po[ into Bulgarian. > > Please, find attached the exported xml files. > > Please, let me know what do you need to officially add this > translation to ]po[. > > And I would be happy if you acknowledge our work by creating a page > for Bulgarian like this one: > http://project-open.org/documentation/language_ru > > Waiting for your reply. > > Have a nice day! > --- > Yours sincerely, > Sotir Rangelov > General Manager > > ====================== > Oltrans Ltd. is member of the European Language Industry Association - > ELIA <http://www.elia-association.org> > > ====================== > Oltrans Ltd. | Online Business Translation Agency > Translation | Editing | Proofreading | Localization | Transcription | > Copywriting > URL: www.OnlinePrevodi.com <http://www.onlineprevodi.com> > E-mail: ran...@on... <mailto:ran...@on...> > Skype 1: oltrans.org <http://oltrans.org/> > Skype 2: onlineprevodi > Facebook: http://www.facebook.com/onlineprevodi > LinkedIn: http://www.linkedin.com/in/SotirRangelov > Cell: +359 899 963 443 <tel:%2B359%20899%20963%20443> | Phone: +359 32 > 511 272 <tel:%2B359%2032%20511%20272> > Address: 4000 Plovdiv, Bulgaria > 152, 6-ti septemvri Blvd., groundfloor, office 8 > VAT No.: BG160103244 > Oltrans Ltd. is member of the European Language Industry Association - > ELIA <http://www.elia-association.org> > > ====================== > NOTE: This communication and its attachments, if any, may contain > confidential and privileged information the use of which by other > persons or entities than the intended recipient is prohibited. If you > receive this transmission in error, please contact the sender > immediately and delete the material from your system. > > > > > > > On Wed, Jan 19, 2011 at 8:13 PM, "Euro Transmit, S.L. - Michael Martí > Menzel" <m.m...@eu... > <mailto:m.m...@eu...>> wrote: > > > Dear Sotir, > > first of all, please accept my apologies for my lack of reaction > during the last weeks. We have received a flood of work lately, > which I'm still trying to manage. > > Please go completely at your own pace. As there is no official > release date for version 4.0 (just a scheduled data, which might > change), we have plenty of time. > > I asked Klaus Hofeditz to start the l10n server, but I'ved checked > it several times and it seems to be still down. Anyway, you can > export the text strings to XML and the ]PO[ will reimport them > into their system, and export it from there again to the HEAD in > the CVS system. > > Best regards, > > Michael > > > Euro Transmit, S.L. > Grumet 47 > 17220 Sant Feliu de Guíxols > > Tel./Fax:(+34) 972 32 71 93 <tel:%28%2B34%29%20972%2032%2071%2093> > Web:www.eurotransmit.com <http://www.eurotransmit.com> > > > El 19/01/2011 19:02, Info Online Prevodi escribió: >> Hello Michael, >> >> This is just to keep you up to date with our work on Bulgarian >> localization of ]po[. >> >> Currently we are in the process of proofreading. We have almost >> finished the translation - there are about 250 untranslated messages. >> >> The proofreading process will take us about 1 month. Please, let >> me know if we should keep to a shorter term. I noticed that the >> ]po[ 4.0 is scheduled for mid 2011. >> >> Best regards, >> Sotir >> >> --- >> Yours sincerely, >> Sotir Rangelov >> General Manager >> ====================== >> >> Translation | Editing | Proofreading | Localization | >> Transcription | Copywriting >> Oltrans Ltd. | Online Business Translation Agency >> URL: www.OnlinePrevodi.com <http://www.onlineprevodi.com> >> E-mail: ran...@on... >> <mailto:ran...@on...> >> Skype: onlineprevodi-manager >> Facebook: http://www.facebook.com/onlineprevodi >> LinkedIn: http://www.linkedin.com/in/SotirRangelov >> Cell: +359 899 963 443 <tel:%2B359%20899%20963%20443> | Phone: >> +359 32 511 272 <tel:%2B359%2032%20511%20272> >> Address: 4000 Plovdiv, Bulgaria >> 53, Rayko Daskalov Str., groundfloor, office 12 >> VAT No.: BG160103244 >> ====================== >> >> NOTE: This communication and its attachments, if any, may contain >> confidential and privileged information the use of which by other >> persons or entities than the intended recipient is prohibited. If >> you receive this transmission in error, please contact the sender >> immediately and delete the material from your system. >> >> >> >> >> On Sun, Nov 28, 2010 at 10:50 PM, Info Online Prevodi >> <in...@on... <mailto:in...@on...>> wrote: >> >> Hello Michael, >> >> It's not a problem. I just wanted to know if we could use >> your server. If it is in an update process, then we will take >> up a new vmware PO installation tomorrow and start work there. >> >> >> Kind regards, >> Sotir >> >> --- >> Yours sincerely, >> Sotir Rangelov >> General Manager >> ====================== >> >> Translation | Editing | Proofreading | Localization | >> Transcription | Copywriting >> Oltrans Ltd. | Online Business Translation Agency >> URL: www.OnlinePrevodi.com <http://www.onlineprevodi.com> >> E-mail: ran...@on... >> <mailto:ran...@on...> >> Skype: onlineprevodi-manager >> Facebook: http://www.facebook.com/onlineprevodi >> LinkedIn: http://www.linkedin.com/in/SotirRangelov >> Cell: +359 899 963 443 <tel:%2B359%20899%20963%20443> | >> Phone: +359 32 511 272 <tel:%2B359%2032%20511%20272> >> Address: 4000 Plovdiv, Bulgaria >> 53, Rayko Daskalov Str., groundfloor, office 12 >> VAT No.: BG160103244 >> ====================== >> >> NOTE: This communication and its attachments, if any, may >> contain confidential and privileged information the use of >> which by other persons or entities than the intended >> recipient is prohibited. If you receive this transmission in >> error, please contact the sender immediately and delete the >> material from your system. >> >> >> >> >> On Sat, Nov 27, 2010 at 10:04 PM, "Euro Transmit, S.L. - >> Michael Martí Menzel" <m.m...@eu... >> <mailto:m.m...@eu...>> wrote: >> >> >> Hello Sotir, >> >> I received it, thank you. I've asked Klaus (]PO[) about >> the l10n-server. It has been down for some time (probably >> due to the transition to ]PO[ 4.0. Unfortunately I can't >> guarantee you that it will be up for Monday. I'll keep >> you posted. >> >> Best regards, >> >> Michael >> >> >> El 27/11/2010 8:19, Info Online Prevodi escribió: >>> Hello Michael, >>> >>> It seams that my email was blocked from >>> lists.sourceforge.net <http://lists.sourceforge.net> >>> because of the attachment. >>> >>> Please, let me know if you received it or I will resend it. >>> >>> Please, let me know also if we can have that access for >>> Monday. Our team is eager to finish the translation. >>> >>> Kind regards, >>> Sotir >>> >>> --- >>> Yours sincerely, >>> Sotir Rangelov >>> General Manager >>> ====================== >>> >>> Translation | Editing | Proofreading | Localization | >>> Transcription | Copywriting >>> Oltrans Ltd. | Online Business Translation Agency >>> URL: www.OnlinePrevodi.com <http://www.onlineprevodi.com> >>> E-mail: ran...@on... >>> <mailto:ran...@on...> >>> Skype: onlineprevodi-manager >>> Facebook: http://www.facebook.com/onlineprevodi >>> LinkedIn: http://www.linkedin.com/in/SotirRangelov >>> Cell: +359 899 963 443 <tel:%2B359%20899%20963%20443> | >>> Phone: +359 32 511 272 >>> Address: 4000 Plovdiv, Bulgaria >>> 53, Rayko Daskalov Str., groundfloor, office 12 >>> VAT No.: BG160103244 >>> ====================== >>> >>> NOTE: This communication and its attachments, if any, >>> may contain confidential and privileged information the >>> use of which by other persons or entities than the >>> intended recipient is prohibited. If you receive this >>> transmission in error, please contact the sender >>> immediately and delete the material from your system. >>> >>> >>> >>> On Fri, Nov 26, 2010 at 11:19 AM, Info Online Prevodi >>> <in...@on... <mailto:in...@on...>> >>> wrote: >>> >>> Hello Michael, >>> >>> Please, give me access to ]po[ localization server. >>> >>> It would be easier for us to send you the messages >>> already translated and continue work on your server. >>> Now, I am sending you the current catalog for bg_BG >>> Bulgarian locale - there are 1101 translated messages. >>> >>> Please, use this data for the account: >>> >>> username/email: ran...@on... >>> <mailto:ran...@on...> >>> name: Сотир Рангелов >>> >>> Waiting for your reply to my previous email, too. >>> >>> >>> Kind regards, >>> Sotir >>> >>> --- >>> Yours sincerely, >>> Sotir Rangelov >>> General Manager >>> ====================== >>> >>> Translation | Editing | Proofreading | Localization >>> | Transcription | Copywriting >>> Oltrans Ltd. | Online Business Translation Agency >>> URL: www.OnlinePrevodi.com >>> <http://www.onlineprevodi.com> >>> E-mail: ran...@on... >>> <mailto:ran...@on...> >>> Skype: onlineprevodi-manager >>> Facebook: http://www.facebook.com/onlineprevodi >>> LinkedIn: http://www.linkedin.com/in/SotirRangelov >>> Cell: +359 899 963 443 >>> <tel:%2B359%20899%20963%20443> | Phone: +359 32 511 272 >>> Address: 4000 Plovdiv, Bulgaria >>> 53, Rayko Daskalov Str., groundfloor, office 12 >>> VAT No.: BG160103244 >>> ====================== >>> >>> NOTE: This communication and its attachments, if >>> any, may contain confidential and privileged >>> information the use of which by other persons or >>> entities than the intended recipient is prohibited. >>> If you receive this transmission in error, please >>> contact the sender immediately and delete the >>> material from your system. >>> >>> >>> >>> >>> On Tue, Nov 23, 2010 at 1:19 PM, Info Online Prevodi >>> <in...@on... >>> <mailto:in...@on...>> wrote: >>> >>> Hello Michael, >>> >>> It is great to hear that you found our website, >>> so there is a chance other ]po[ users to find it :) >>> >>> Should we have any questions related to >>> translation, I will get in contact through this >>> mailing list. >>> >>> Sometimes we run upon strings that are only in >>> English and are not being translated. Do you >>> have a procedure to handle this issues? Should I >>> post somewhere about this or just send here a >>> note. Actually, I already have done this - in >>> the bug report section: >>> http://sourceforge.net/tracker/?func=detail&aid=2839561&group_id=86419&atid=579555 >>> <http://sourceforge.net/tracker/?func=detail&aid=2839561&group_id=86419&atid=579555> >>> http://sourceforge.net/tracker/?func=detail&aid=2839550&group_id=86419&atid=579555 >>> <http://sourceforge.net/tracker/?func=detail&aid=2839550&group_id=86419&atid=579555> >>> >>> Please, let me know. >>> >>> Kind regards, >>> Sotir >>> >>> >>> --- >>> Yours sincerely, >>> Sotir Rangelov >>> General Manager >>> ====================== >>> >>> Translation | Editing | Proofreading | >>> Localization | Transcription | Copywriting >>> Oltrans Ltd. | Online Business Translation Agency >>> URL: www.OnlinePrevodi.com >>> <http://www.onlineprevodi.com> >>> E-mail: ran...@on... >>> <mailto:ran...@on...> >>> Skype: onlineprevodi-manager >>> Facebook: http://www.facebook.com/onlineprevodi >>> LinkedIn: http://www.linkedin.com/in/SotirRangelov >>> Cell: +359 899 963 443 >>> <tel:%2B359%20899%20963%20443> | Phone: +359 32 >>> 511 272 <tel:%2B359%2032%20511%20272> >>> Address: 4000 Plovdiv, Bulgaria >>> 53, Rayko Daskalov Str., groundfloor, office 12 >>> VAT No.: BG160103244 >>> ====================== >>> >>> NOTE: This communication and its attachments, if >>> any, may contain confidential and privileged >>> information the use of which by other persons or >>> entities than the intended recipient is >>> prohibited. If you receive this transmission in >>> error, please contact the sender immediately and >>> delete the material from your system. >>> >>> >>> >>> On Mon, Nov 22, 2010 at 6:29 PM, "Euro Transmit, >>> S.L. - Michael Martí Menzel" >>> <m.m...@eu... >>> <mailto:m.m...@eu...>> wrote: >>> >>> >>> Hello Sotir, >>> >>> welcome to the list! I already knew the >>> section about [PO[ on your web site - I >>> stumbled upon it when researching some >>> things related to ]PO[-customizations. Great >>> stuff! >>> >>> Don't hesitate to ask any question regarding >>> the meaning of the segments. Sometimes it is >>> not that apparent, because there are >>> messages you need a context for in order to >>> fully understand their meaning and segments >>> that are compounded into larger blocks of text. >>> >>> Best regards, >>> >>> Michael >>> >>> Michael Martí Menzel >>> >>> Euro Transmit, S.L. >>> Grumet 47 >>> 17220 Sant Feliu de Guíxols >>> >>> Tel./Fax:(+34) 972 32 71 93 <tel:%28%2B34%29%20972%2032%2071%2093> >>> Web:www.eurotransmit.com <http://www.eurotransmit.com> >>> >>> >>> El 22/11/2010 15:39, Sotir Rangelov escribió: >>>> >>>> >>>> >>>> Hi, all! >>>> >>>> I am Sotir Rangelov, general manager of >>>> Oltrans Ltd - a Bulgarian language service >>>> provider. Our company is PO Partner since >>>> 2007 and provides PO related services: >>>> http://www.oltrans.org/en/translation-tools/50-project-open.html >>>> >>>> >>>> We have also a specific section about PO on >>>> our website for our clients: >>>> http://my.oltrans.org/en/project-open/index.html >>>> >>>> We have started translating PO back in 2007 >>>> and only now have the resources to finish >>>> this. Till now we have 778 translated segments. >>>> >>>> Kind regards, >>>> Sotir Rangelov >>>> >>>> --- >>>> Yours sincerely, >>>> Sotir Rangelov >>>> General Manager >>>> ====================== >>>> >>>> Translation | Editing | Proofreading | >>>> Localization | Transcription | Copywriting >>>> Oltrans Ltd. | Online Business Translation >>>> Agency >>>> URL: www.OnlinePrevodi.com >>>> <http://www.onlineprevodi.com> >>>> E-mail: ran...@on... >>>> <mailto:ran...@on...> >>>> Skype: onlineprevodi-manager >>>> Facebook: http://www.facebook.com/onlineprevodi >>>> LinkedIn: >>>> http://www.linkedin.com/in/SotirRangelov >>>> Cell: +359 899 963 443 | Phone: +359 32 511 >>>> 272 <tel:%2B359%2032%20511%20272> >>>> Address: 4000 Plovdiv, Bulgaria >>>> 53, Rayko Daskalov Str., groundfloor, office 12 >>>> VAT No.: BG160103244 >>>> ====================== >>>> >>>> NOTE: This communication and its >>>> attachments, if any, may contain >>>> confidential and privileged information the >>>> use of which by other persons or entities >>>> than the intended recipient is prohibited. >>>> If you receive this transmission in error, >>>> please contact the sender immediately and >>>> delete the material from your system. >>>> >>>> >>>> >>>> >>>> >>>> >>>> >>>> On Mon, Nov 22, 2010 at 4:27 PM, >>>> <pro...@li... >>>> <mailto:pro...@li...>> >>>> wrote: >>>> >>>> Welcome to the >>>> pro...@li... >>>> <mailto:pro...@li...> >>>> mailing >>>> list! Hi New Subscriber, >>>> >>>> Welcome to the ]project-open[ >>>> Localization mailing list. This list >>>> serves as the main communication forum >>>> amongst translators and >>>> localizers. For an introduction to ]po[ >>>> localization please read: >>>> www.project-open.org/documentation/developers_localization >>>> <http://www.project-open.org/documentation/developers_localization> >>>> >>>> >>>> >>>> Short Bio >>>> >>>> In order to incorporate you as quickly >>>> as possible please send a short >>>> message to the list telling us who you >>>> are, your language >>>> combinations, what you're interested in >>>> and if/how you would like to >>>> contribute. >>>> >>>> Best regards, >>>> >>>> Michael ]po[-LoCo >>>> >>>> >>>> >>>> >>>> To post to this list, send your email to: >>>> >>>> pro...@li... >>>> <mailto:pro...@li...> >>>> >>>> General information about the mailing >>>> list is at: >>>> >>>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/project-open-localization >>>> >>>> >>>> If you ever want to unsubscribe or >>>> change your options (eg, switch to >>>> or from digest mode, change your >>>> password, etc.), visit your >>>> subscription page at: >>>> >>>> https://lists.sourceforge.net/lists/options/project-open-localization/rangelov%40onlineprevodi.com >>>> >>>> >>>> You can also make such adjustments via >>>> email by sending a message to: >>>> >>>> pro...@li... >>>> <mailto:pro...@li...> >>>> >>>> with the word `help' in the subject or >>>> body (don't include the >>>> quotes), and you will get back a >>>> message with instructions. >>>> >>>> You must know your password to change >>>> your options (including changing >>>> the password, itself) or to >>>> unsubscribe. It is: >>>> >>>> sr123456 >>>> >>>> Normally, Mailman will remind you of >>>> your lists.sourceforge.net >>>> <http://lists.sourceforge.net> >>>> mailing list passwords once every >>>> month, although you can disable this >>>> if you prefer. This reminder will also >>>> include instructions on how to >>>> unsubscribe or change your account >>>> options. There is also a button on >>>> your options page that will email your >>>> current password to you. >>>> >>>> >>>> >>>> ------------------------------------------------------------------------------ >>>> Beautiful is writing same markup. Internet Explorer 9 supports >>>> standards for HTML5, CSS3, SVG 1.1, ECMAScript5, and DOM L2& L3. >>>> Spend less time writing and rewriting code and more time creating great >>>> experiences on the web. Be a part of the beta today >>>> http://p.sf.net/sfu/msIE9-sfdev2dev >>>> _______________________________________________ >>>> project-open-localization mailing list >>>> pro...@li... >>>> <mailto:pro...@li...> >>>> >>>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/project-open-localization >>>> >>> >>> >>> ------------------------------------------------------------------------------ >>> Increase Visibility of Your 3D Game App & >>> Earn a Chance To Win $500! >>> Tap into the largest installed PC base & get >>> more eyes on your game by >>> optimizing for Intel(R) Graphics Technology. >>> Get started today with the >>> Intel(R) Software Partner Program. Five $500 >>> cash prizes are up for grabs. >>> http://p.sf.net/sfu/intelisp-dev2dev >>> >>> _______________________________________________ >>> project-open-localization mailing list >>> pro...@li... >>> <mailto:pro...@li...> >>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/project-open-localization >>> >>> >>> >>> >> >> >> -- >> Michael Martí Menzel >> >> Euro Transmit, S.L. >> Grumet 47 >> 17220 Sant Feliu de Guíxols >> >> Tel./Fax:(+34) 972 32 71 93 <tel:%28%2B34%29%20972%2032%2071%2093> >> Web:www.eurotransmit.com <http://www.eurotransmit.com> >> >> >> > > -- Michael Martí Menzel Euro Transmit, S.L. Grumet 47 17220 Sant Feliu de Guíxols Tel./Fax: (+34) 972 32 51 67 Web: www.eurotransmit.com |