[Phpslash-devel] Re: phpSlash translators
Brought to you by:
joestewart,
nhruby
From: Luis M <le...@ho...> - 2003-12-09 20:43:24
|
>From: "Gaspar Macari O." <ga...@ca...> >Date: Tue, 9 Dec 2003 12:53:26 -0700 > >Hi, so what do we do, how do i start, where should i go and what do u want >me to do. >let me know >Gaspar First off, you might want to get a fresh copy of the CVS tree that we are currently working on. The module is called phpslash-dev, and you can get it from: http://sourceforge.net/cvs/?group_id=10566 The anonymous CVS is fine for now. You can just go into the include directory and look for the locale stuff. The getext implementation we are using is pretty straight forward: "key"=>"value" Where Key is actually a string and Value is the same thing (for the en.php file). For the rest of the files, Key will be the english string and Value is whatever other language. Example: en.php: "Hello World" => "Hello World" es.php: "Hello World" => "Hola Mundo" You might want to take a close look to what's missing from the current .es.php file. Blame me for all the bad translations in that file; i tried my best to use "modern" definitions for words that are originally English and for which I have no idea how to say in any other language ;-) In other words, I do all my online surfing in either English (primarily) or French (go figure)(I guess because I'm exposed to Spanish daily, so I don't worry much about practicing it). Anyway, I hope this was not too basic for you ;-) But, it will help other people who might want to help with other languages, especially those for which we have no translators yet. Please note that those locale files cover most of the strings for phpslash-dev, but there are still some strings lurking somewhere. We will get to those and add them to the en.php file so that translators can get their hands on them and update the other *.php files. Thanks in advance for your help! If you need more help, don't hesitate in writing to the php...@li... mailing list. If you are not a member of that list, you might want to become one since the majority of the discussions go through that list first -- that way you will get first hand news on upcoming releases. Oh, almost forgot, when done with the es.php file, just send it back to me as a .gz or whatever so that I can commit it to the CVS repository (or Joe for that matter). >----- Original Message ----- >From: "Luis M" <le...@ho...> >To: <ari...@us...>; <joe...@us...> >Cc: <php...@li...> >Sent: Monday, December 08, 2003 7:13 PM >Subject: RE: phpSlash translators > > > > > > >hi. im a spanish native speaker, my english is very good, > > > > > >let me know if u want help with your translations. > > > > > >Eng-Spa > > > > > >Spa-Eng > > > > > >take care > > > > > >Gaspar Macari > > > > > >ga...@ca... > > > > > > Excellent! > > > > I have been doing the translations for Spanish - English, but I'm >getting > > more and more involved in debugging and coding, so, it will definitely >help > > if I can pass on the translating part to somebody else. > > > > Joe, what's the procedure on this? Should Gaspar submit patches to us? > > As of now I know I have not look into the new strings in a while. I >found >a > > missing string in the French/Spanish files the other day (Group Admin). >So, > > I know there are strings that still need to be translated. And there >will >be > > more to come. > > > > I guess it's all a matter of Joe's blessings and you are the person for > > Spanish translations. ;-) ----)(----- Luis Mondesi System Administrator LatinoMixed.com le...@ho... No .doc: http://www.fsf.org/philosophy/no-word-attachments.es.html Public signature: http://www.latinomixed.com/lems1/public-a.asc _________________________________________________________________ MSN Search, le moteur de recherche qui pense comme vous ! http://search.msn.fr/worldwide.asp |