Re: [Pagode-devel] Diretrizes
Brought to you by:
anahuac
|
From: Felipe A. v. de W. (faw) <fe...@ca...> - 2005-02-28 17:12:30
|
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Oi, Anahuac escreveu: :: Olá Pessoal, :::: :: Em seguida dividimos a interface PHP em 4 partes :::: :: e cada um faz a sua, assim agilizamos o trabalho. :::: :: O que acham? :::: Essa parte eu não entendi. :: A estrutura da interface PHP do jegue possui 8 :: diretórios (incluindo o raíz), cada um contendo :: vários arquivos que devem ser modificados. :: Se cada um de nós quatro se responsabilizar pela :: alteração de 2 deles aceleramos muito a execução :: das alterações. :: Sacou? Saquei. :) :: O importante é que um de vocês, que mais entendem :: de PHP, definam qual a melhor forma e como fazer. :: Estou falando de uma receitinha de bolo para um :: inepto em PHP como eu. Isso visa evitar que cada :: um faça de um jeito diferente, se é que isso é :: possivel. :-) Pagode Coding Style. :) :::: :: 2) Internacionalização :: <corta> :::: :: Aleguém sabe como fazer isso? Alguém pode "convocar" :::: :: alguém que saiba para ajudar nisso? :::: Todas as mensagens vão ter que ser substituídas :::: por funções que utilizam gettext(). Vamos ter que adicionar :::: uma área de preferência pra definir o idioma, e se possível, :::: checar a locale do sistema. :: Faz muito tempo atras andei pesquisando o gettext. Ele é bem :: simples de usar sim, mas tem que marcar todos os textos para :: serem extraídos do código, depois tem que gerar o arquivo :: que vai ser lido em tempo de execução e colocar ele em um :: local para ser lido pelo sistema. :: E funciona muito bem. [...] :: 2) Não gosto muito da idéia de definir a lingua do :: sistema pelo "locale" do sistema. O ideal é que isso :: seja definido no arquivo pagode.conf, permitindo que :: o Pagode use uma lingua diferente do sistema, se asim :: for o desejo de quem o instalou. A idéia de checar o locale é algo complementar, vale a configuração do pagode, mas podemos ter auto detecção. :) :: A pergunta é como fazer tudo isso? Hmmm... ainda preciso ler o código fonte do pagode com calma pra fazer uns testes. ;) :::: :: 3) Wrapper :: <corta> :: Ok. Eu ainda não pude procurar muito sobre isto. Mas :: certamente nós vamos fazer isso. :: Falando com Paulino ele lembrou bem que o Webmin faz :: isso, logo eles devem ter um wrapper. Quem sabe :: podemos reaproveitar o código deles? Ok, vou olhar o source do webmin e procurar pelos desenvolvedores desenvolvedores, tentar conseguir ajuda. :) :::: :: 4) Novas Features :: <corta> :::: O pagode tem manpages? Se não vamos precisar por :::: causa das Políticas Debian, podemos usar o txt2tags do :::: Aurélio (verde) pra agilizar isso. :: Não tem manpages. Alias essa parte d eescrever manuais é :: talvez a mais sacal de todas. :: Mas vamos em frente. Certo, vamos definir o que podemos documentar, e há grandes chances de que no começo o Anahuac tenha que fazer isso, pois ele ainda tem a maior visão do que o Pagode é o do que ele faz. :o) Ah, de preferência já escrever em duas línguas, eu posso traduzir sem problemas, só não escrevam a primeira versão em espanhol... ;) Abraço, - -- ////////// // Felipe Augusto van de Wiel (faw) <fe...@ca...> // GUD-PR / DUG-PR || http://www.debian-pr.org // GUD-BR / DUG-BR || http://www.debian-br.org // Debian Project || http://www.debian.org/ ////////// -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFCI1D+CjAO0JDlykYRAqF5AKCB/kvT7woVzS40GVHlvSawr8PbJgCgs7nE S8OHpLBxmQw+akoubSdReSc= =WzW2 -----END PGP SIGNATURE----- |