I would like to offer myself as a translator to Spanish but I can't open the link (http://opencards.svn.sourceforge.net/viewvc/opencards/resources/ is broken) to know if already there is a translation.
Is it still necessary?
If you would like to refer to this comment somewhere else in this project, copy and paste the following link:
> Is it still necessary?
Yep. We have French, German and English. Portuguese is currently in progress. Spanish would be wonderful.
> I can't open the link
I've fixed all links on the website.
If you like we could use some kind of collaborative text-editor to translate it. In my experience this helps a lot. It would allow to give you some hints, screenshots, whatever... What do you think?
If you have questions of any kind, you're extremely welcome. :-)
-Holger
If you would like to refer to this comment somewhere else in this project, copy and paste the following link:
Sure, I just downloaded the translation.properties file. I did translations before for some other OpenSource or free software and it would be wonderful to do it again with OpenCards. Using a collaborative text-editor to translate it would be my first time (despite I wrote something for Wikipedia), so let me know how would be better to proceed and I will do it.
If you would like to refer to this comment somewhere else in this project, copy and paste the following link:
> Using a collaborative text-editor to translate it would be my first time
For me too. I just thought it might help in case of problems with the translation.
I would like to offer myself as a translator to Spanish but I can't open the link (http://opencards.svn.sourceforge.net/viewvc/opencards/resources/ is broken) to know if already there is a translation.
Is it still necessary?
Hi Ferossan,
> Is it still necessary?
Yep. We have French, German and English. Portuguese is currently in progress. Spanish would be wonderful.
> I can't open the link
I've fixed all links on the website.
If you like we could use some kind of collaborative text-editor to translate it. In my experience this helps a lot. It would allow to give you some hints, screenshots, whatever... What do you think?
If you have questions of any kind, you're extremely welcome. :-)
-Holger
Sure, I just downloaded the translation.properties file. I did translations before for some other OpenSource or free software and it would be wonderful to do it again with OpenCards. Using a collaborative text-editor to translate it would be my first time (despite I wrote something for Wikipedia), so let me know how would be better to proceed and I will do it.
Hi ferossan,
> Using a collaborative text-editor to translate it would be my first time
For me too. I just thought it might help in case of problems with the translation.
Let's try this one. I will watch out for you there:
http://collabedit.com/display?id=3a8c76636e15ddf2e063c145a66c1ca2
-Holger