Część polskich stron man nie było aktualizowanych od wielu lat (od 2006 r.). Wiele z nich jest jeszcze starszych, często pochodzą z lat 1999-2001. Tak przestarzała dokumentacja jest już praktycznie nieprzydatna :-(
Celem projektu jest kontynuowanie pracy włożonej w Projekt Tłumaczenia Manuali (PTM), a więc na początku przede wszystkim zaktualizowanie przestarzałych stron man. Sporo udało się już zrobić, ale wciąż ogrom pracy przed nami.
Prosimy o kontakt: manpages-pl-list@lists.sourceforge.net i zgłoszenie chęci pomocy w tłumaczeniu. Chętnie przyjmiemy nawet jednorazowe wsparcie! Nie jest wymagana żadna szczególna wiedza na temat technikaliów tłumaczenia, pomożemy w razie jakichkolwiek problemów.
Dla zaawansowanych
Poniższa informacja jest przeznaczona dla osób, których nie przeraża widok repozytorium git i chcą sprawdzić co jest do zrobienia.
Przestarzałe strony man znajdują się w katalogach od man1 do man8 w repozytorium projektu. Można wybrać sobie podręcznik(i) do zaktualizowania, a następnie zgłosić swą gotowość do pracy na liście dyskusyjnej manpages-pl-list@lists.sourceforge.net, wspominając o swoich preferowanych manach (lub zdać się na wybór koordynatora). Oczywiście nic nie stoi na przeszkodzie aby wybrać sobie tłumaczenie nowego podręcznika, aczkolwiek na początku chcemy się skupić przede wszystkich na aktualizacji tłumaczeń.
W odpowiedzi otrzymamy plik(i) z rozszerzeniem ".po". Jest to format GNU gettext - standardowe pliki wykorzystywane przy tłumaczeniach w świecie WiOO. Choć na upartego można edytować taki plik dowolnym edytorem tekstu, to o wiele łatwiej i przyjemniej skorzystać z któregoś z przygotowanych do tego programów, takiego jak Lokalize, Poedit lub Virtaal.
Po zakończeniu tłumaczenia należy je również odesłać na listę dyskusyjną.